Глава 200.2: Признание

Вернувшись из дворца, личная служанка Гу Цзиньюй сказала ей, что здесь были инструкторы из женской академии, которые спрашивали ее, как идет ее выздоровление и когда она вернется в класс.

Была также придворная наследной принцессы. Гу Цзиньюй так долго выздоравливала дома, но она пришла в гости не рано и не поздно, а именно в это время. Кто бы не знал, что она не была проинструктирована наследной принцессой?

Кронпринцесса тоже слышала о мехах?

Это было неудивительно, когда она подумала об этом. Имперская наложница Шу и императорская супруга Чжуан слышали об этом, так как же наследная принцесса могла не знать?

После этого несколько юных мисс, которые подружились с ней, но впоследствии оттолкнули ее из-за ее происхождения, вернулись, стекаясь вокруг нее. Они пришли навестить ее в поместье, болтая и смеясь, как будто прежних несчастных событий и не было.

Почему это было?

Должно быть, это их отец, который был придворным чиновником, подослал их к ней, чтобы узнать правду.

Если она действительно была изобретателем мехов, никто не мог смотреть на нее свысока, каким бы скромным ни было ее происхождение. Она совершила такое необыкновенное дело, которое принесло пользу стране и народу, настолько, что даже Его Величество не мог не похвалить ее.

Однако что, если в один прекрасный день появится настоящий изобретатель?

Гу Цзиньюй запутался.

Когда маркиз Гу вернулся в поместье маркиза, Гу Цзиньюй разбирала ее чемодан.

Этот сундук был наполнен ее собственными сочинениями и картинами, а также небольшими вещами, сделанными ее собственными руками. Яо Ши не выбросила их, а сохранила для себя.

Она вернулась к себе во двор и достала все бумаги со своими рисунками. Она хотела увидеть, действительно ли у нее когда-нибудь было творческое вдохновение для мехов.

— Джинью, что ты делаешь? Маркиз Гу вошел в комнату, посмотрел на бумаги с рисунками, разбросанные по всему полу, и удивленно спросил:

Гу Цзиньюй подняла слегка смущенное лицо и сказала: «Я кое-что ищу».

«Ищет то, что?» Вошел маркиз Гу. «Папа поможет тебе найти его».

«Эскиз.» Гу Цзиньюй сказал: «Набросок, похожий на меха».

«Вы имеете в виду это?» Маркиз Гу наклонился и поднял между страницами кусок рисунка, на котором очень незрелой техникой была нарисована кривая коробка. Там было что-то похожее на ручку или рычаг, с тремя или двумя слоями ниже. На первый взгляд он действительно чем-то напоминал по форме сильфон поршня.

Сама Гу Цзиньюй даже не знала, что рисовала.

Но это точно были не мехи.

Но… немного растянул, и он действительно был похож на прообраз мехов.

— Джинью, ты действительно изобрел мехи? — спросил маркиз Гу.

Гу Цзиньюй не торопился отвечать на слова маркиза Гу, но сказал: «Папа, что сказали люди в шести министерствах? Какие подсказки они нашли?»

Маркиз Гу ответил: «Говорят, это девушка по фамилии Гу, которая имеет какое-то отношение к поместью маркиза Динъань и должна быть дочерью поместья маркиза. Да, кстати, ей четырнадцать или пятнадцать лет».

Это верно. Военное министерство взяло на себя инициативу в расследовании этого дела, и возраст девушки был одним из очень полезных улик, которые они собрали.

Это в основном соответствовало возрасту Гу Цзиньюя.

У Гу Цзиньюй была смелая догадка в сердце, но она не осмелилась высказать ее. Она пошла во двор Яо Ши.

Яо Ши шил одежду для Гу Цзяо.

«Мама.» Гу Цзиньюй подошла, и волнение в ее сердце заставило ее проигнорировать одежду, которую Яо Ши держала в руках. Она села, схватила Яо Ши за руку и спросила: «Моя сестра была здесь недавно?»

— Что случилось? Зачем ты ее ищешь? — спросил Яо Ши.

Гу Цзинь Юй покачала головой: «Ничего особенного. Я не была в женской академии несколько дней, а также некоторое время не видела свою сестру. Я просто хочу спросить ее, как у нее дела».

Женская академия находилась по соседству с медицинским залом. Когда Гу Цзиньюй ходила в школу, она время от времени встречалась с Гу Цзяо. Однако между ними практически не было связи. Никто в медицинском зале не знал, что она была сестрой знахарки медицинского зала, кроме сестер семьи Чжуан.

При упоминании старшей дочери глаза Яо Ши наполнились изнеженностью: «С твоей старшей сестрой все в порядке, за исключением того, что твой шурин недавно сдал столичный экзамен, и она немного занята».

Гу Цзиньюй это не волновало. Какое достижение могло выйти из бедного мальчика из деревни? В отличие от Ан Цзюньвана, который обязательно должен был получить первое место на экзамене.

И когда Ань Цзюньван стала Чжуанъюань, он подарил ей свою цветочную заколку для волос.

— Тебе уже лучше? Я слышал, ты сегодня вошел во дворец. — спросил Яо Ши.

«Я в порядке. Я должен был сначала прийти поприветствовать маму, но кормилица Ци уговорила меня, так что я должен был сначала увидеть свою тетю. Не сердись на меня».

«Ничего.» — сказал Яо Ши.

«Кстати, мама, ты ведь не выбросила ни один из моих предыдущих рисунков, не так ли?» Гу Цзиньюй достала из сумочки несколько листков бумаги, на которых были ее детские рисунки. «Это то же самое, что и эти».

Яо Ши спросил: «Разве ты не взял все?»

Гу Цзиньюй ответил: «Я имею в виду тех, кто находится на вилле с горячими источниками».

Яо Ши объяснил: «Это принесено с виллы».

Гу Цзиньюй опустила глаза: «Итак… Моя сестра видела эти вещи?»

Яо Ши покачал головой: «Я никогда не показываю это ей».

Гу Цзиньюй посмотрел на Яо Ши: «Она сама просматривала их?»

Яо Ши странно ответила: «Зачем ей рыться в твоих вещах?»

Она больше не была ребенком.

Такого не делали даже дети. Гу Янь никогда не рылся в вещах Гу Цзиньюй, когда они были еще детьми.

Гу Цзиньюй сказал с улыбкой: «Я не это имел в виду. Она моя сестра, у нее холодное лицо, но теплое сердце. Я знаю, что она действительно заботится обо мне».

Яо Ши сказал: «Если она заботится о тебе, это еще одна причина, по которой она не будет рыться в твоих вещах». Цзяо Цзяо была хорошей девочкой, понимающей манеры.

Гу Цзиньюй перестала спорить с матерью, сменила тему и сказала что-то еще. Яо Ши вскоре почувствовала сонливость.

Яо Ши всегда был сонным в эти дни.

Гу Цзиньюй позволила матери хорошо отдохнуть.

Выйдя со двора, Гу Цзиньюй внезапно пробормотал: «Кто бы это ни был, он, должно быть, был вдохновлен, увидев мои рисунки!»

Служанка: «Юная госпожа, о чем вы говорите?»

Гу Цзиньюй проигнорировал ее. Она была убеждена в своем заключении и больше не беспокоилась о том, чтобы признаться в изобретении мехов.

Да, она была талантливой молодой леди из государства Чжао. Другие просто украли ее вдохновение!

Она была настоящей хозяйкой!

На следующий день Гу Цзиньюй пошел в школу.

Как и ожидалось, все юные мисс, оттолкнувшие ее от себя, в очередной раз поспешили выслужиться перед ней.

«Юная мисс Гу, я слышал, что вы изобрели мехи императорского двора. Это правда?»

— Да, да, это правда?

«Быстро скажи нам, ах!»

У школьных ворот Гу Цзиньюй заблокировали несколько молодых девушек. Хотя все задавали вопросы, в их глазах уже можно было увидеть уверенность.

Иначе с чего бы еще Гу Цзиньюй вдруг вернулся в школу после того, как так долго притворялся больным дома. Не потому ли, что приливы и отливы повернулись вспять?

Гу Цзиньюй скромно улыбнулся и сказал: «Его Величество еще не объявил об этом, так что пока не делайте этого достоянием общественности».