Глава 27: Поиск

Особая благодарность этим покровителям за их поддержку!

ЗВЕЗДНОЕ ОБЛАКО

[Селеста С.] [Азурикса] [Роберт К.]

ОРАНЖЕСТАР

[Талия Р.] [К.Ром]

ЖЕЛТАЯ ЗВЕЗДА

[Камилла] [Линдс] [Эстер Д.]

ЗОЛОТАЯ ЗВЕЗДА

[Нем]

Гу Цзяо закрыл дверь комнаты, а затем сказал: «Расскажи мне все, что произошло сегодня».

Гу Сяошун честно рассказал о своем опыте ухода за пожилой женщиной.

Оказалось, что пожилая женщина действительно ничего не помнила. В тот день, когда она пришла в сознание, она была в доме Гу Цзяо и Сяо Люлана, поэтому она думала, что она член семьи. Взяв семечки дыни, она спросила Гу Сяошуня: «Кто из двух непослушных детей мой внук?»

Гу Сяошун вспомнил наставления своей сестры и не осмелился сказать пожилой женщине, что у нее проказа.

Но он не мог сказать, что его сестра или зять были ее собственными внуками. В отчаянии он выпалил, что она двоюродная бабушка его зятя и что она проделала весь путь, чтобы навестить его.

Гу Цзяо не понимала, что у пожилой женщины нет болезни Альцгеймера, поэтому она не давала Гу Сяошуню набор риторических приемов, чтобы справиться с ней.

Гу Сяошун продолжила: «Затем она спросила меня: «Почему кажется, что твоя сестра отвечает за эту семью?» Я сказал: «Это нормально. Мой шурин женился на члене нашей семьи!» Она снова спросила: «Почему я больше никого не видела?» Тогда я рассказал ей о семейном разделении».

Услышав это, Гу Цзяо прямо взяла ее за лоб. В какой части казалось, что она отвечает за эту семью? Она и Сяо Люлан всегда были одни и только изредка обедали вместе.

Xiaoshun, этот балбес ах! Его обманула пожилая женщина.

Неудивительно, что пожилая женщина могла без паузы критиковать семью Гу. На самом деле она получила полное представление о ситуации врага благодаря Гу Сяошуню.

«Тогда почему она всегда игнорировала меня, когда я допрашивал ее раньше?» Это заставило ее думать, что ее реакции были скучными.

Гу Сяошун ответила: «Она сказала, что ты был непослушным, поэтому она не хотела с тобой разговаривать!»

Гу Цзяо, «…»

Разве это не давало ей несколько меньше цукатов?

Гу Цзяо вернулся в главную комнату. Очевидно, Сяо Люлан уже говорил с пожилой женщиной. Она не знала, что сказал ей Сяо Люлан, но в пожилой женщине больше не было того высокомерия, которое было у нее сейчас. Наоборот, она выглядела несколько вялой, когда шла.

«Я чертовски сонный после ссоры. Я пойду спать первым. Позови меня, когда еда будет готова!» Пожилая женщина фыркнула, повернулась трясущимися ягодицами к нескольким людям и вернулась в свою комнату спать.

Гу Цзяо посмотрел на Сяо Люлана.

Сяо Люлан сказал после короткого молчания: «В то время врач сказал, что лекарство, основанное на рецепте, следует принимать в течение одного года, но если симптомы исчезнут быстро, болезнь потеряет свою заразность через месяц».

Он не стал сильно уговаривать Гу Цзяо позволить пожилой женщине остаться в доме, а только сказал Гу Цзяо, что ее болезнь, скорее всего, больше не будет передаваться другим в ближайшее время, надеясь, что Гу Цзяо согласится продолжать принимать ее.

Гу Цзяо не знал, что этот шарик из клейкого риса с черным кунжутом [1] также иногда проявлял жалость к незнакомцам.

Возможно, пожилая женщина напомнила ему его брата, который умер молодым.

«Хорошо, мы позволим бабушке пока остаться здесь». Гу Цзяо вздохнул.

Собственно, она и не собиралась прогонять пожилую женщину. Но если бы она могла продать Сяо Люлану услугу, это было бы неплохо.

На данный момент они признали пожилую женщину своей двоюродной бабушкой, что на данный момент было самым безопасным способом.

Факты доказывали, что их решение было правильным, потому что в ту же ночь группа офицеров и солдат ворвалась в деревню Цинцюань и ходила от дома к дому в поисках больного, сбежавшего с Горы проказы.

Единственным посторонним в деревне была пожилая женщина. Когда они узнали, что она недавно прибыла в деревню, офицеры и солдаты без лишних слов ворвались в дом Гу Цзяо и Сяо Люлана.

Когда офицеры и солдаты подошли к их двери, пожилая женщина уже поужинала и пошла к себе в комнату, чтобы согреться. Но пара все еще сидела за столом, ужиная.

Их ужин был довольно роскошным: миска жареной свинины и капусты, тарелка блинчиков с зеленым луком, горшок похлебки из лесных грибов, миска салата из древесных ушных грибов и тарелка очищенного арахиса, который хорошо сочетался с ликером.

Спирта, конечно, не было.

Аромат тушеной свинины и блинчиков с зеленым луком ударил в ноздри, от чего офицерам и солдатам сразу же захотелось проголодаться.

— Офицеры, что-то случилось? — спросил Сяо Люлан.

Офицеры и солдаты пришли в себя, и один из них сказал: «Я слышал, что в вашем доме есть старуха. Где она?»

Сяо Люлан отвела людей к пожилой женщине: «Она моя двоюродная бабушка, которая приехала из округа Су несколько дней назад».

Говоря это, он шагнул вперед и взял тарелку, которую пожилая женщина не смогла вовремя спрятать. Он сказал: «Ты опять украл цукаты. Разве мы не говорили, что ты слишком стар, чтобы есть слишком много сладостей?»

«Хмф.» Пойманная, пожилая женщина с горечью отвернулась.

У офицеров и солдат не было портрета прокаженного, но им рассказывали о характеристиках прокаженного. Они знали, что у нее были белые и красные пятна на лице и тыльной стороне рук, которые были симптомами проказы. Кроме того, у нее якобы был землистый цвет лица и усталый вид.

Пожилая женщина перед их глазами была другой во всем, кроме возраста.

У нее не было белых пятен и красных пятен, цвет лица был румяным, и выглядела она неоправданно живой.

Проказу нельзя было вылечить. Некоторые рецепты могли затормозить его развитие, но так хорошо вылечиться пациенту всего за десять дней было просто невозможно.

Большая часть подозрений офицеров исчезла, и, увидев, что Сяо Люлан не испытывает ни малейшего избегания и неприязни к пожилой женщине, они сочли еще менее вероятным, что она прокаженная.

Тем не менее лидер группы не посмел ослабить бдительность. Он снова пошел на кухню и указал на кастрюлю с лекарствами на плите: «Чье это лекарство?»

Сяо Люлан сказал: «Это мое. У меня травма ноги. Это лекарство прописали мне, когда я пошел в медпункт в городе».

«Покажи мне пакет лекарственных трав». Другая сторона сказала.

Гу Цзяо пошел за пакетом лекарственных трав.

Мужчина открыл пакет и обнаружил внутри псевдоженьшень.

Псевдоженьшень был очень распространенным лекарственным растением для улучшения кровообращения и уменьшения застоя крови. Людям, которые занимались боевыми искусствами, это было не чуждо. Кроме того, был также сафлор, который также был обычным лекарственным растением для лечения ран.

С этими двумя видами лекарственных трав можно было в основном быть уверенным, что лекарство не предназначено для лечения проказы.

«Как тебя зовут?» — спросил мужчина.

«Сяо Люлан». Сяо Люлан серьезно сказал: «Если несколько офицеров сомневаются в моей личности, они могут пойти в Академию Тяньсян и найти декана, чтобы проверить мою регистрационную запись».

Мужчина нахмурился: «Декан академии Тяньсян? Его фамилия Ли?»

«Это верно.» Сяо Люлан ответил.

Несколько офицеров обменялись многозначительными взглядами и стали немного вежливее с Сяо Люланом.

Вообще говоря, им не нужно было идти к декану, если им нужно было проверить запись регистрации домохозяйства человека. Сяо Люлан специально упомянул декана, просто чтобы сказать им, что он находится под защитой декана Ли.

Сяо Люлан не хотел быть учеником Декана, но это не мешало ему быть лисой, использующей мощь тигра[2].

Его кожа была толстой, и он вообще не чувствовал никакого давления.

Имя «Дин Ли» было весьма полезным. Офицеры задали еще несколько обычных вопросов и удалились вместе с солдатами.

Однако офицеры и солдаты еще не ушли далеко, когда они тихо послали одного человека, который затем вошел в дом Сюэ Нинсян.

«А пожилая женщина по соседству действительно двоюродная бабушка этого молодого человека?»

«Да.»

— Когда она прибыла сюда?

«Всего несколько дней назад». Сюэ Нинсян сказал.

— Как я узнал, что это было десять дней назад? Офицер посмотрел в глаза Сюэ Нинсян и спросил.

Сюэ Нинсян твердо сказала: «Кто это сказал? Я живу по соседству, как я могу ошибаться?»

Офицер посмотрел на годовалого сына Сюэ Нинсян в ее руках, и прежде чем он наконец ушел, в его глазах мелькнул холодный блеск.

Спина Сюэ Нинсян была мокрой от холодного пота.

*****

Т/И: Я не голоден! Ты!

Нажмите на меня, если вы хотите прочитать предварительные главы GSPW! Обновление расписания 5 раз в неделю (с понедельника по пятницу).

Вы можете прочитать до 20 предварительных глав в нашем, так что вы должны проверить это. ^^

ИЛИ, если вы не можете поддержать нас деньгами, вы всегда можете поддержать нас эмоционально — просто надейтесь на наш сервер. Хе-хе-хе~

————————————————— ————————————————— —-

Также, пожалуйста, ознакомьтесь с другими нашими переводами!

Все, кроме меня, возрождаются

Ее отец трус и бессмысленно сыновний. Ее мать слаба и доверчива. Ее старший брат — бродяга.

Когда она вышла замуж за Ванфу, она страдала, и к ней относились холодно. И к тому времени, когда она рожала, ей суждено было умереть с нерожденным ребенком в животе.

Это должна была быть жизнь Нин Нуана.

Однако на этот раз все, кроме нее, возрождаются.

Нин Нуан в растерянности. Она почувствовала, что отец вдруг стал опорой семьи, мать стала вспыльчивой, и даже ее старший брат, который целыми днями гулял только с собаками и играл с птицами, начал брать в руки книги и внимательно их читать.

Есть также тот подросток, который появляется у стены ее двора каждый день, называя ее «Ах Нуан, Ах Нуан» с честным лицом.