Особая благодарность этим покровителям за поддержку!
ЗВЕЗДНОЕ ОБЛАКО
[Азурикса] [Селеста С.] [Кристин Г.-Л.]
ОРАНЖЕВАЯ ЗВЕЗДА
[Фаззиеназ] [К.Ром] [Манон] [Смурфинбатик] [Тори Д.] [Зиана К.-П.]
ЖЕЛТАЯ ЗВЕЗДА
[Клодетт П.] [Цзя Ю.] [Мария П.] [Мел Мельц] [Прохожий]
ЗОЛОТАЯ ЗВЕЗДА
[Синди] [Дебра В.] [Нанаши Д.Ю.] [Николь]
РАДУЖНАЯ ЗВЕЗДА
[Элли] [Аманда] [Книга В.] [Бритнэ М] [kuroneko_chan]
[Лизнел М.] [Малинкат] [Филомена Н.] [Свитлав]
СОЛНЦЕ
Обновлено из n/0/v𝒆l𝒃In.(co/m
[Кристигейл М.] [Харука Н.] [Хонг] [Летиша П.] [Льюис С.] [Лили Дж.] [Мишель К.] [один кусок] [Рис П.]
А еще огромное спасибо всем, кто купил мне кофе (*≧?≦*)
Как это могло быть… Она?
Гу Чанцин недоверчиво воскликнул: «Она… на самом деле пыталась убить ЦзяоЦзяо… А как насчет инцидента между поместьем Верховного главнокомандующего и поместьем маркиза Динъань перед этим?»
Старый вождь знал об этом, поскольку именно он впустил Гу Чанцина в дом, когда тот сбежал, чтобы увидеться с Гу Янем.
Старый вождь сказал: «Нет никаких доказательств на этот счет, но, судя по мотиву, кажется, что настоящим человеком, стоящим за этим, была она. Кроме нее, никто другой не будет так беспокоиться о том, чтобы помешать Его Величеству примириться с вдовствующей императрицей. .»
Несмотря на то, что семья Чжуан надеялась контролировать все, они не считали плохим, если у Чжуан Цзиньсэ были хорошие отношения с Его Величеством. Если бы они смогли победить Его Величество и получить больше преимуществ для семьи Чжуан, Великий наставник Чжуан тоже был бы счастлив.
Однако Его Величество всегда отказывался садиться на лодку семьи Чжуан.
Старый вождь продолжил: «Думаю, она все еще затаила обиду на положение вдовствующей императрицы. Она хочет быть вдовствующей императрицей и хочет избавиться от Чжуан Цзиньсэ, но она просто слишком хорошо скрывает себя, до такой степени, что даже если ей следует будь самой подозрительной, ее никто не подозревает».
Что-то мелькнуло в глазах Гу Чанцина. Он сжал кулаки, и выражение его лица стало ледяным.
«Вероятно, она также недавно нацелилась на Люлана». Старый вождь на мгновение поколебался, прежде чем упомянуть об инциденте с нефритовым кулоном. «И… я подозреваю, что именно она отравила Маленького маркиза Чжао, когда все думали, что это вдовствующая императрица».
Глаза Гу Цзяо тоже похолодели.
Видя, что братья и сестры, похоже, готовы взять правосудие в свои руки, Старый Вождь быстро посоветовал им: «Не действуйте импульсивно. Вы не должны убивать никого во дворце! С воинами смерти покойного Императора вы не сможете убить ее и вместо этого может даже пострадать. Во-вторых, даже если ты убьешь ее, твои действия будут неправильными, Его Величество не простит тебя, как и закон нынешней династии».
Гу Чанцин холодно сказал: «Значит, мы просто отпустим ее на свободу?»
Старый Вождь усмехнулся: «Чтобы справиться с таким человеком, нужно использовать нетрадиционные методы!»
«Как использовать нетрадиционные методы?» — спросил Гу Чанцин.
Старый вождь загадочно улыбнулся: «Естественно… Дай ей попробовать ее собственное лекарство!»
Этот метод казался простым, но это была непростая задача, особенно с учетом того, что старый белый лотос глубоко спрятался. Даже Старый Вождь признал, что он не так хорош, как она.
Однако Старый Вождь всегда отказывался признавать поражение. У тебя может быть больше знаний, чем у меня, и более высокое официальное положение, чем у меня, но ты не сможешь победить меня, когда дело доходит до того, чтобы быть сукой из зеленого чая!
Жизнь была похожа на драму, люди всегда соревновались в актерском мастерстве!
Гу Цзяо тихо коснулась своей маленькой корзинки на спине.
Старый вождь спросил: «Куда ты собираешься так поздно?»
«Чтобы увидеть дедушку». Сказала Гу Цзяо, не меняя выражения лица.
Старый вождь сказал: «Поставь заднюю корзину».
Гу Цзяо моргнула и поставила заднюю корзину.
«Достаньте кинжал». Сказал старый вождь.
Гу Цзяо угрюмо достала свой черный железный кинжал.
«И еще трое». Он продолжил.
Гу Цзяо достал еще три спрятанных кинжала.
«Вынимай мешок».
«Достаньте спрятанное оружие».
«Достаньте отравленные иглы».
«И то, что издает этот хлопающий звук».
Гу Цзяо надулся: «Этого всего больше нет».
Старый вождь сказал: «Ядовитые насекомые».
«Ядовитые змеи».
Виски Гу Чанцина пульсировали, когда он услышал последнее. Как могла молодая девушка носить в своей задней корзине столько опасных предметов? Даже ядовитые змеи!
Гу Цзяо опустошила заднюю корзину, оставив только маленькую аптечку.
В аптечке не могло поместиться ни живых существ, ни вещей, которым в ней не место, иначе они бы исчезли. Гу Цзяо уже пробовал это раньше.
Старый вождь слишком хорошо знал эту девушку. Если бы он не остановил ее сегодня, она бы прямо вошла во дворец и положила вдовствующую императорскую наложницу Цзин в мешок.
Но риск был слишком велик.
Он не мог позволить ей пойти на такой безрассудный поступок.
Гу Чанцин автоматически проигнорировал корзину со странными вещами своей сестры и посмотрел на старого вождя, спрашивая: «Каков конкретно план вождя Хо?»
Старый вождь погладил свою бороду и сказал: «Ну…»
У него был план, но ему все еще не хватало кого-то, кто мог бы сделать грязную работу!
Этот человек должен пользоваться доверием Императора и иметь возможность легко войти во дворец.
Второй пункт сам по себе не был для него слишком трудным, но с тех пор, как Император узнал, что он некоторое время выдавал себя за своего отца, Император затаил на него сильную обиду.
Ему уже не доверяли так, как раньше.
Старый вождь глубоко вздохнул и сказал: «Нелегко быть чиновником».
Пока он вздыхал, из переулка послышался стук лошадиных копыт и стук колес, и звук прекратился у ворот по соседству. Затем весь переулок услышал сердитый рев Маленького Цзин Конга: «Ах! Я не хочу снова встречаться с тобой! Это не весело, совсем не весело! Это совсем не весело!»
Старый вождь пробормотал: «Что случилось? С кем он встречался? Почему он так зол?»
Гу Цзяо и Гу Чанцин не знали.
Все трое вышли на улицу.
Маленький Цзин Конг спрыгнул с высокой кареты и в гневе затопал ногами.
«Цзин Конг». позвал Гу Цзяо.
Когда Маленькая Цзин Конг увидела, что Гу Цзяо выходит из дома дедушки, он надулся, подбежал к ней и прыгнул в объятия Гу Цзяо.
Гу Цзяо присел на корточки, вытер пот со лба маленького парня и поправил его лацкан. Его одежда была полностью пропитана потом.
Маркиз Сюаньпин вышел из кареты и поднял бровь, глядя на маленького парня. Он улыбнулся и сказал: «Я водил тебя в такой шикарный ресторан, а ты это не оценил».
«Маркиз». Гу Чанцин поприветствовал его.
«Хм». Маркиз Сюаньпин ответил легко.
Маленький Цзин Конг все еще злился: «Ты же обещал! Такой большой ресторан! Так много вкусных блюд, а ты заказал мне только яйцо!»
Маркиз Сюаньпин слегка кашлянул и сказал: «Это вареное яйцо в соусе из морского ушка, очень дорогое. Кроме того, может ли такой ребенок, как ты, есть так много? Разве я не взял тебя кататься на лодке?»
«Что это за паршивая лодка? Она протекает! Я всю дорогу вычерпывала воду! Увааа!» Маленький Цзин Конг почувствовал себя обиженным: «Цзяо Цзяо, у меня болит рука».
Были лодки, стоившие двадцать медных монет, и были лодки, стоившие пятьдесят медных монет. Если подняться выше, то там были даже деревянные лодки, покрытые черной тканью, стоившие один-два серебряных таэля.
Маркиз Сюаньпин арендовал самую дешевую лодку, у которой даже не было навеса, и в середине пути она начала протекать.
В конце концов, было трудно сказать, гребёт ли лодка людей или люди гребут лодку.
Гу Цзяо взяла Маленького Цзин Конга на руки и держала его на руках, пока он бесконтрольно рыдал.
Какой это был насыщенный день!
Ему больше никогда не хотелось встречаться с этой скупой обезьянкой!
«Сначала я проведу Цзин Конга внутрь». Сказал Гу Цзяо, затем повернулся и вошел в дом.
Гу Чанцин и старый вождь посмотрели на маркиза Сюаньпина с неописуемым выражением лиц.
Мы знаем, что вы скупы, но вам не обязательно быть настолько скупыми!
Маркиз Сюаньпин слегка кашлянул и пробормотал: «Что ты смотришь на этого маркиза? Этот маркиз тоже очень устал! Этот маркиз даже никогда не вывозил А Хэна с собой, когда был ребенком. Теперь он много работал, чтобы позаботиться об этом маленьком парне. целый день, а он даже не называет этого маркиза хозяином».
«Ты хочешь, чтобы Маленький Цзин Конг называл тебя хозяином?» Старый вождь оглядел маркиза Сюаньпина с ног до головы, и его глаза постепенно загорелись: «Это просто. Ты поможешь мне кое в чем, и я придумаю, как Цзин Конг сможет называть тебя хозяином!»
Маркиз Сюаньпин с подозрением посмотрел на старого вождя.
……
Ночью шел сильный дождь, рассеявший большую часть летней жары. Когда небо только рассвело, дождь прекратился, и дворец наполнился ароматом цветов, смешанным с влажным запахом земли, заставляя людей чувствовать себя отдохнувшими.
Императрица Сяо проснулась рано.
Согласно дворцовым правилам, она должна была пойти во дворец Жэньшоу, чтобы отдать дань уважения вдовствующей императрице Чжуан, но поскольку вдовствующая императрица Чжуан не была обычной вдовствующей императрицей и должна была присутствовать на утреннем дворе, это избавило императрицу Сяо от необходимости следовать за формальности перед свекровью.
Однако невыказать почтение вдовствующей императрице Чжуан не означало невыказать почтение вдовствующей императорской наложнице Цзин.
«Ваше Величество, эта заколка из павлиньих перьев выглядит красиво». Сказала молодая дворцовая служанка, расчесывающая волосы императрицы Сяо.
Императрица Сяо посмотрела на себя в бронзовое зеркало и вздохнула: «Время старит человека, и молодость угасает. Какая польза от красивой заколки, когда человек стареет? Что бы человек ни носил, в старости он не будет хорошо выглядеть. .»
Молодая дворцовая служанка поспешно сказала: «Как Ваше Величество Императрица могла быть старой? Вы — пион среди цветов, с национальной красотой и небесным ароматом. Вы также сосна в горах, цветущая после мороза! Вы только станете со временем красивее!»
Императрица Сяо слабо улыбнулась: «Ты просто ласкаешь меня». Она подняла руку, показывая молодой дворцовой служанке надеть на нее заколку.
Юная дворцовая служанка надела заколку из павлиньих перьев и выбрала для нее несколько украшений из белых нефритовых цветов.
«Ваше Величество — Императрица, и она не полагается на свою внешность, чтобы служить другим. Зачем бояться течения времени?»
Бабушка Ляо вошла с тазом с лепестками цветов, смоченными в чистой воде.
Императрица Сяо улыбнулась: «Бабушка Ляо говорит правду».
Она была Императрицей, женой Императора, отличавшейся от других императорских наложниц. У нее и императора были настоящие супружеские узы, поскольку они поженились по императорскому указу и обменялись клятвами.
Мужчины могут обращать внимание на других женщин, но жена всегда останется женой.
Императрица Сяо окунула руку в воду, наполненную лепестками цветов.
Бабушка Ляо сказала: «Ваше Величество, маркиз Сюаньпин здесь».
«Мой брат здесь?» Глаза Императрицы Сяо загорелись.
Бабушка Ляо мысленно вздохнула, только перед маркизом Сюаньпином Ее Величество раскрыла свою детскую сторону.
«Пригласи его скорее!»
Это было не разрешение, а приглашение.
Императрица Сяо очень уважала своего старшего брата и, конечно же, маркиз Сюаньпин также хорошо относился к своей младшей сестре.
Императрица Сяо встретилась с маркизом Сюаньпином в павильоне Цинъю, где она обычно встречалась со своими гостями.
Мысли Раза П.
Читать заранее главы GSPW! Обновления 7 раз в неделю (ежедневно).
Вы можете прочитать до 30 дополнительных глав.
на нашем патреоне, так что вам обязательно стоит это проверить. ^^
Нет патреона, но хотите нас поддержать? Затем,
ИЛИ, если вы не можете поддержать нас деньгами, вы всегда можете поддержать нас эмоционально — просто надейтесь на . Хехехе~