Глава 345: Принять меры

Особая благодарность этим покровителям за поддержку!

ЗВЕЗДНОЕ ОБЛАКО

[Азурикса] [Селеста С.] [Кристин Г.-Л.]

ОРАНЖЕВАЯ ЗВЕЗДА

[Фаззиеназ] [К.Ром] [Манон] [Смурфинбатик] [Тори Д.] [Зиана К.-П.]

ЖЕЛТАЯ ЗВЕЗДА

[БритнаэМ] [Клодетт П.] [Джиа Ю.] [Мария П.] [Мел Мельц] [Прохожий]

ЗОЛОТАЯ ЗВЕЗДА

[Синди] [Дебра В.] [Нанаши Д.Ю.] [Николь]

РАДУЖНАЯ ЗВЕЗДА

[Элли] [Аманда] [Книга В.] [Бритнэ М] [Киияме]

[kuroneko_chan] [Лизнел М.]

СОЛНЦЕ

[Кристигейл М.] [Харука Н.] [Хонг] [Льюис С.] [Лили Дж.] [Малинкат]

[Мишель К.] [один кусок] [Рис П.] [Принцесса Скорпионов]

А еще огромное спасибо всем, кто купил мне кофе (*≧?≦*)

Гу Цзяо вернулся на переулок Бишуй.

Маленький Цзин Конг уже закончил школу и с нетерпением ждал у входа. Когда он увидел приближающуюся Гу Цзяо, он подбежал к ней и воскликнул: «ЦзяоЦзяо!»

Гу Цзяо взял его за руку и повел внутрь, но он продолжал оглядываться назад. Гу Цзяо сделал паузу и спросил: «Ты ждешь своего зятя?»

Сяо Люлан уехал в деревню по своим служебным обязанностям, и ожидалось, что он вернется к концу месяца, если быстро, или к следующему месяцу, если медленно.

Маленький Цзин Конг широко раскрыл глаза и серьезно ответил: «Нет, нет, нет! Я не жду его!»

Гу Цзяо улыбнулся и сказал: «Он скоро вернется. Не волнуйтесь».

Маленький Цзин Конг издал «ох» и сказал, как маленький взрослый: «Я просто боюсь, что он не справится с работой. Это его первая официальная обязанность далеко, и у меня не было возможности сказать». ему, что делать».

Гу Цзяо усмехнулся.

Все ли дети так забавно разговаривают?

Гу Цзяо спросил с оттенком смеха: «Что ты хочешь сказать своему зятю?»

Маленький Цзин Конг серьезно ответил: «Я хочу сказать ему, чтобы он работал вместе со своими коллегами, не злил начальство, не думал, что он лучше всех остальных только потому, что он лучший ученый, и усердно работал, в отличие от того, когда он дома. .»

Гу Цзяо не смог удержаться от смеха и ущипнул себя за щеки. Дети были действительно такими интересными.

В дом вошли один большой и один маленький.

Гу Янь и Гу Сяошунь занимались мастерством. Яо Ши был во дворе и спешил шить свадебное платье Гу Цзиньюй.

Свадьба Гу Цзиньюя была назначена на конец года, но она была очень спешной. В обычной семье на выполнение свадебных обычаев и формальностей ушло бы около полугода, и еще полгода — на подготовку к свадьбе и рассылку приглашений всем родственникам.

Однако ситуация Гу Цзиньюя была особенной. Император уже назначил дату свадьбы на конец года.

«Какое красивое платье». Маленький Цзин Конг восхищенно потрогал ткань на коленях Яо Ши и спросил: «Для кого ты ее делаешь?»

«Это для сестры Цзинь Юй». Яо Ши ответил.

Маленький Цзин Конг наклонил голову и невинно спросил: «Почему ты шишь для нее такое красивое платье? У Цзяо Цзяо его даже нет». Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

В заявлении ребенка не было злого умысла, ему просто было просто любопытно. Он задавался вопросом, почему у Гу Цзиньюя было красивое платье, а у ЦзяоЦзяо нет, когда они обе были дочерьми мадам Яо.

ЦзяоЦзяо была старшей сестрой. Разве она не должна сначала сделать это для старшей сестры?

Это замечание ошеломило Яо Ши.

Это верно. ЦзяоЦзяо вышла замуж в сельской местности, и у нее не было даже приличного свадебного платья, ни ароматических палочек и свечей с драконом и фениксом, ни родителей, которые могли бы ее поддержать. Она вышла замуж совсем одна.

Если быть точным, ее выгнали из дома, восприняв как злое предзнаменование.

И ЦзяоЦзяо, и ее муж были вынуждены вступить в брак, поэтому у них были лишь номинальные отношения мужа и жены, и до сих пор они даже не заключили свой брак.

Подумав об этом, Яо Ши почувствовала укол вины в своем сердце, и ей даже стало трудно продолжать шить свадебное платье.

«Иди и съешь немного винограда».

Рядом с древним колодцем Гу Цзяо мыл гроздь ярко-фиолетового винограда.

Они быстро привлекли маленького Цзин Конга, и он сбил его. Он присел на корточки, сорвал самую большую и яркую виноградину и скормил ее Гу Цзяо: «ЦзяоЦзяо, ешь!»

«Хорошо.» Гу Цзяо съела виноград, которым он ее накормил.

После этого Маленький Цзин Конг сорвал еще один кусочек винограда и отдал его Яо Ши. Он не забыл подарить бабушке Фан, Юяэр и дедушке по соседству.

В целом, он был ребенком, который мог свести людей с ума, когда был озорным, но также и согреть сердце, когда был разумным.

Вот только Старый Вождь был не в настроении есть виноград, который ему предложил Маленький Цзин Конг.

В последнее время он беспокоился о своем романе.

В начале шестого месяца он сдал третий том своей рукописи. В третьем томе сюжетная линия рассказывалась о принце-заложнике облачного двора Ли Ване, который сверг имперскую власть вражеской страны, а шестая принцесса пожертвовала собой и стала наложницей Ли Ванга, чтобы спасти свою императорскую династию.

Генерал Фу, вернувшийся с подавления бандитов, обнаружил, что его возлюбленную увел Ли Ван. Он был так разгневан, что попросил отправиться на север.

Он сделал военное заявление перед Императором, что не вернется к императорскому двору, пока не спасет шестую принцессу.

Он повел стотысячную армию к берегам реки Цаншуй и вступил в ожесточенную битву с Ли Ваном.

Когда Ли Ван находился в Великой Ся в качестве принца-заложника, он получил благосклонность генерала Фу. Когда генерал Фу сражался снаружи, ему также помог Ли Ван.

Двое мужчин должны были стать хорошими братьями, но стали врагами из-за национальной ненависти, личных обид и женщины.

На этом третий том закончился.

Четвертый том стал последней книгой. В этом томе генерал Фу погибнет от меча Ли Ванга, а его 100-тысячная армия будет полностью уничтожена. Однако смерть генерала Фу и солдат Великой династии Ся разожгла глубокую ненависть в сердце шестой принцессы.

Несмотря на свою глубокую любовь к Ли Вану, она в конце концов убила его кинжалом, который он подарил ей в брачную ночь.

История закончилась проливным дождем, и шестая принцесса вышла из дворца босиком с окровавленным кинжалом в руке.

Она безумно смеялась, ее одежда, мокрая от дождя, плотно прилегала к ее телу, обрисовывающему двухмесячный беременный живот, который даже Ли Ван так и не обнаружил.

Когда она посмотрела на дождь, она внезапно почувствовала боль в животе.

На этом история внезапно закончилась, потому что в этом томе было меньше содержания. Старый вождь сдал рукопись заранее, и книжный магазин поспешил напечатать ее в одночасье, поскольку первые три тома продавались очень хорошо.

Книга пользовалась широкой популярностью и нравилась как высокоинтеллектуальным, так и необразованным читателям, а также широкой аудитории. Поэзия и проза в книге были исключительными; любое из них производило не меньшее впечатление, чем литературные произведения тройки лучших ученых.

Некоторые люди однажды предположили, что «Мемуары Облачного двора» были написаны недавно назначенным Чжуанъюанем, поскольку его литературный стиль был очень похож на авторский, за исключением того, что он не был таким острым, как эссе Чжуанъюань Сяо из восьми частей.

Конечно, в конце концов они обнаружили, что он не был автором. Это произошло потому, что некоторые люди, которые подозревали, что «Мемуары Облачного суда» были написаны Чжуанъюань Сяо, пошли в Академию Ханьлинь, чтобы узнать новости, только чтобы получить отрицательный ответ.

В любом случае, поскольку аудитория была слишком широка и ее читало слишком много людей, когда вышла концовка, это сразу же вызвало волну последователей книги, засыпавших автора отзывами.

А как насчет обещанных «Мемуаров Облачного двора»? Почему им пришлось убить Ли Ванга? Даже опытный и доблестный генерал Фу погиб.

Генерал Фу умер, даже не сообщив шестой принцессе о своих чувствах к ней, что было слишком трагично! А шестая принцесса, действительно ли она зачала ребенка от Ли Вана? Удалось ли ей сохранить ребенка после боли в животе?

Общественное возмущение было слишком сильным, и книжный магазин в свою очередь подвергся бомбардировке.

Наконец, молодой ученый, появившийся из ниоткуда, написал «Эпилог к ​​мемуарам Облачного двора». Хотя количество слов было небольшим, а длина книги составляла всего несколько страниц, она полностью изменила трагедию.

Там было написано, что все это было всего лишь мечтой Ли Ванга. Проснувшись, Ли Ван понял, что шестая принцесса была всего лишь неблагодарной, злобной женщиной, которая в критический момент ударила его ножом. Он решительно отказался от возможности спасти шестую принцессу при их первой встрече, растоптать шестую принцессу и отправился на поиски генерала Фу, чтобы бродить с ним по миру.

К черту жизнь принца-заложника!

К черту этот черносердый белый лотос!

Я собираюсь путешествовать по миру с Маленьким Фу!

Потом этот эпилог стал популярным.

Поначалу его распространяли только на небольших поэтических собраниях и чаепитиях. Позже книжный магазин, продававший «Мемуары Облачного двора», напечатал их и продал талантам и красавицам столицы.

Старый вождь был в замешательстве. Что это за грязное письмо? Письмо было незрелым, предложения бессвязными, формулировки неясными и даже для чтения непригодными!

Старый Вождь посчитал этот эпилог полным оскорблением его работы. Он решил пойти в книжный магазин и попросить снять эпилог.

Он не мог позволить другим просто так наслаждаться его вниманием.

Неожиданно владелец книжного магазина сказал ему: «А, теперь ты купаешься в центре внимания другого».

Эпилог продавался так хорошо, что многие люди, не читавшие оригинальный роман, бросились покупать «Мемуары Облачного двора», желая узнать, сколько драмы было между тремя персонажами.

Шестая принцесса изначально была жалким и симпатичным персонажем, но теперь ее проклинали таланты и красавицы столицы, прочитавшие эпилог раньше, чем оригинальный роман. Даже самого автора прокляли.

Старый Вождь почувствовал, как угол его рта сильно дернулся.

Кто написал этот эпилог?

Это было слишком неуважительно!

В конце концов, Старый Вождь не заставил книжный магазин удалить эпилог, потому что запах денег был настолько хорош.

Заработав много денег, Старый Вождь немедленно купил новую повозку, которой в будущем будут пользоваться ЦзяоЦзяо и остальные. У Гу Яня была темная стража, поэтому ему не приходилось беспокоиться о кучере кареты.

Он мог обойтись своей старой каретой, так как был не привередлив. Он зарабатывал деньги, чтобы покупать вещи для детей.

В конце шестого месяца небольшой ливень смыл официальную дорогу, и чиновники Министерства доходов и Академии Ханьлинь, которые планировали вернуться в столицу, застряли в деревне.

Маркиз Гу только что закончил ремонт канализационной системы в столице, когда Министерство труда вызвало его для ремонта дорог.

В последнее время вдовствующая императорская наложница Цзин не предприняла никаких действий. Было неясно, подозревала ли она, что ее собираются разоблачить, поэтому она временно прекратила свои действия.

Как говорится, если ты не добиваешься смерти, смерть не придет за тобой.

Но как они могли позволить ей молчать!

Ее надо заставить принять меры!

«ЦзяоЦзяо».

Старый вождь, который резал овощи на кухне, позвал Гу Цзяо. Сегодня бабушка Фанг пошла в дом своего сына, и ему пришлось готовить ужин.

Гу Цзяо положила дрова, которые она рубила пополам, и пошла на кухню. «Дедушка, ты меня звал?»

Хотя их отношения были выяснены, ни члены семьи, ни соседи не изменили своего обращения к нему.

Старый вождь не возражал. Была ли Чжуан Цзиньсэ его настоящей супругой или нет, не имело значения. Важно было не разочаровать сыновнюю почтительность детей.

Старый вождь сказал тихим голосом: «Позже пойдем со мной в императорский дворец. Я пойду к императору, а ты пойдешь к вдовствующей императрице. Скажи ей это…»

Мысли Раза П.

Читать заранее главы GSPW! Обновления 7 раз в неделю (ежедневно).

Вы можете прочитать до 30 дополнительных глав.

на нашем патреоне, так что вам обязательно стоит это проверить. ^^

Нет патреона, но хотите нас поддержать? Затем,

ИЛИ, если вы не можете поддержать нас деньгами, вы всегда можете поддержать нас эмоционально — просто надейтесь на . Хехехе~