«Я слышал, что Люлан сдал окружной экзамен». За ужином старый господин Гу спросил о Сяо Люлане.
До конца года что-то случилось с юным джентльменом Цинь. Несмотря на то, что все знали, что Гу Цзяо не делала этого нарочно, они думали, что Гу Цзяо действительно неудачливая звезда. Поскольку Сяо Люлан был женат на ней, ему тоже не повезло.
Услышав в этот момент имя Сяо Люлана, свекровь и невестки, сидевшие сбоку, запаниковали. Когда старый мистер Гу спросил, они боялись говорить и просто продолжали есть на кухне.
«Эн, он сдал только один экзамен». Тот, кто ответил, был Гу Дашун.
Гу Чанхай удивился: «Почему только один? Разве ты тогда не сдавал пять экзаменов?»
Гу Дашунь на мгновение задумался и ответил: «Он, должно быть, провалил экзамен, я думаю? Если кто-то провалит первый экзамен, ему не разрешат участвовать в следующих экзаменах».
Гу Чанхай: «Можете ли вы вернуть деньги за экзамен?»
Гу Дашунь: «Ты не можешь».
Гу Чанхай отрезал несколько огурцов палочками для еды и сказал: «Тск, два таэля серебра! По крайней мере, если вы бросите его в выгребную яму, он все равно будет пузыриться».
Старый мистер Гу нахмурился, глядя на старшего сына. Гу Чанхай был в ужасе, тут же заткнулся и замолчал.
При упоминании выгребной ямы у всех пропал аппетит, кроме Гу Дашуня.
Не думайте, что он не знал. Именно декан зарегистрировал имя Сяо Люлана для участия в этом экзамене. Декан игнорировал такого хорошего Линьшэна, как он, и вместо этого возлагал свои большие надежды на этого бездельника Сяо Люлана. В результате он позволил себе разочароваться.
Чувство мести поднялось из глубины сердца Гу Дашуня.
Через десять дней стали известны результаты окружного экзамена.
Гу Дашунь ждал, когда сцена, в которой Сяо Люлан превратится в шутку, был ошеломлен громом среди ясного неба!
Словно летящие драконы и танцующие фениксы, он увидел несколько крупных символов, написанных на красном знамени хороших новостей академии — лучший бомбардир окружного экзамена, Сяо Люлан!
На самом деле, Yamen не опубликовали список так быстро. Именно Декан лично в спешке отправился в уезд Ямен. Спросив о результатах, он не стал ждать, пока другие официально опубликуют список, и сам заранее повесил хорошие новости.
Он повесил его на самое видное место, чтобы его видели все проходящие мимо академии!
Декан стоял под знаменем и улыбался как дурак.
Для тех, кто в курсе, его ученик сдал окружной экзамен и стал лучшим бомбардиром, но для тех, кто не знал лучше, они будут думать только о том, что его собственный сын сдал провинциальный экзамен.
Он также специально позвал Сяо Люлана в зал Чжунчжэн, чтобы сказать: «… Я знал, что мои кропотливые усилия не будут напрасными».
Вы были действительно тронуты мной!
Сяо Люлан бросил на него пустой взгляд и сказал: «Я просто ненавижу сдавать так много экзаменов».
Декан медленно сказал: «О, в таком случае вы могли бы сдать чистую бумагу!»
Если вы сдали чистый лист, вам не нужно было сдавать следующие экзамены, верно? Просто признайся, Люлан, ты просто любишь своего декана! Ты не хотел подводить этого Дина!
Сяо Люлан проигнорировал его, развернулся и вышел.
Хорошие новости еще не достигли деревни, и Гу Цзяо ничего об этом не знал. Она только что провела дома несколько дней и теперь совершенно оправилась от простуды. В данный момент она собирала вещи и готовилась к походу в храм.
«Закуска, которую ты принесла в прошлый раз, была действительно вкусной, так что принеси еще немного». Пожилая женщина остановила ее, прежде чем выйти.
Гу Цзяо потребовалось много времени, чтобы понять, что пожилая женщина говорила о закусках, которые мадам дала ей, когда она впервые пошла в храм. Она сказала: «Эти закуски не из храма, а от верующего. Не знаю, смогу ли я снова встретиться с ней на этот раз».
Хотя она сказала это, поскольку они встречались два раза, когда она туда ходила, она внутренне думала, что вероятность встретить ее снова на этот раз была довольно большой.
Гу Цзяо положила немного горных товаров в свою заднюю корзину и планировала позже обменять их на закуски с другой стороной.
Однако, когда она поднялась на гору, она не встретила Мадам, а вместо этого увидела каких-то странных маленьких монахов.
Маленькие монахи закончили свою работу на сегодня. Прямо сейчас они все были как Архаты[1], сложенные друг на друга, высунув из-за двери свои маленькие головы. Можно было бы задаться вопросом, кого они с нетерпением ждали встречи.
Когда Гу Цзяо прибыла в храм со своей задней корзиной, глаза нескольких маленьких людей внезапно округлились!
«Она идет! Она идет!»
Она идет с корзиной на спине!
Она идет! Она идет!
Она идет со своим потоком!
«Быстрее, быстрее, быстрее! Прячьтесь!»
Маленькие монахи хотели быстро отступить, но с несколькими маленькими клецками, лежащими друг на друге, верхний не мог спуститься, поэтому нижний тоже не мог отступить. В конце концов, они могли только падать все вместе, катаясь по полу, как маленькие восковые тыквы.
Гу Цзяо посмотрела на вереницу маленьких монахов, которые внезапно рухнули перед ней: «…»
Хм?
Крупномасштабная коллективная афера с целью получения денег?
«Цзин Фан! Цзин Синь! Цзин Шань! Куда вы, ребята, снова пошли?»
Разве мало того, что они упали перед прекрасной благодетельницей и потеряли лицо, а? Этот отвратительный старший брат на самом деле все еще должен был назвать их имена!
Маленькие монахи убежали, как только встали!
Гу Цзяо вдруг спросил: «Что ты сейчас делал?»
Маленькие шаги нескольких маленьких людей остановились.
Маленький монах 1: «Мы не смотрим на тебя!»
Маленький монах 2: «Да точно не смотрю на тебя!»
Маленький монах 3 согласно кивнул!
Гу Цзяо поднял бровь и спросил: «Почему ты смотришь на меня?»
Маленький монах 123: «Хорошо выглядишь!»
Гу Цзяо: «…»
Маленький монах 1 указал на родимое пятно Гу Цзяо и сказал: «Твой цветок прекрасен!»
Гу Цзяо нашел это забавным. Все дети в деревне относятся к ней как к уродливой. Всякий раз, когда они видели ее, они либо издевались над ней, либо избегали ее. Однако эту группу маленьких монахов, которые никогда не спускались с горы, не раз глубоко привлекало ее родимое пятно.
Нескольким маленьким монахам удалось добиться обожания Гу Цзяо. Она достала из задней корзины несколько кунжутных конфет и дала им.
«Мы ничего не можем взять у благодетельницы». Маленький монах 1 отказался.
Гу Цзяо на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Разве вы, монахи, не просите милостыню в городе? Если вы попросите меня о милостыне, я дам вам эти кунжутные леденцы, чтобы получить хорошую карму».
Несколько маленьких монахов подумали, что это имеет смысл! Они сразу же вернулись в свои комнаты, а затем снова стали искать Гу Цзяо с чашей в руке, прося милостыню. Гу Цзяо раздал им кунжутные конфеты.
Маленькие монахи сели на ступеньки, держа в руках маленькие миски, и принялись усердно есть.
Гу Цзяо пересчитал маленьких монахов и спросил: «Хм? Разве вас не четверо? Почему осталось только трое?»
Маленький монах 1 ответил: «Ты имеешь в виду Цзин Конга? Он спускается с горы!»
Итак, имя этого неуклюжего вареника было Цзин Конг.
Гу Цзяо услышал всю историю из уст маленького монаха. Только тогда она узнала, что неуклюжего вареника вот-вот усыновит добросердечная богатая семья. Супруги из этой семьи были женаты десять лет, но за все это время у них так и не родился сын. Затем они планировали вернуть неуклюжего пельмешка, чтобы вырастить его как собственного сына.
— Ему должно быть очень грустно уходить отсюда, не так ли? — спросил Гу Цзяо.
Трое маленьких монахов синхронно покачали головами.
Маленький монах 1 был самым активным, и он был маленьким представителем группы маленьких монахов. Он сказал: «Он совсем не грустный. Он давно хотел спуститься с горы».
Гу Цзяо был озадачен и спросил: «Почему?»
Маленький монах 1 ответил: «Он сказал, что ты сможешь есть мясо, как только спустишься с горы!»
Гу Цзяо: «…»
Что это за заблудший маленький монах?
Гу Цзяо снова спросил: «Тогда вам троим, должно быть, очень грустно?»
Трое маленьких монахов снова покачали головами.
Маленький монах 1 сказал: «На самом деле, он не может есть мясо, даже если спускается с горы. Он теряет сознание, когда ест его! Он не знает!»
В этом мире еще были люди, которые падали бы в обморок от поедания мяса? Не ври ей только потому, что она не училась!
Гу Цзяо спросил: «Разве ты не сказал ему?»
Маленький монах 1 ответил: «Если мы скажем ему, он не уйдет!»
Гу Цзяо сделал паузу, а затем взволнованно сказал: «Ребята, вы очень внимательны к нему». Действительно, было лучше быть усыновленным добросердечной семьей, чем всю жизнь быть монахом в горах.
Маленький монах 1 безжалостно произнес: «Кто сказал ему так много есть? Он всегда съедает всю нашу еду!»
Гу Цзяо: «…»
Что это были за двуликие монашки?
Однако неуклюжему пельмешку так и не удалось спуститься с горы, потому что богатая семья внезапно не пришла. Аббат попросил людей узнать, и узнал, что мадам из этой богатой семьи была беременна, и только вчера вечером ей поставили диагноз.
Врач заверил, что это сын.
Когда Гу Цзяо вошел в жилые помещения аббата, маленький монах сидел на камне у двери, держа в руке только что упакованный сверток. Он просто повесил свою маленькую головку, не двигаясь, и его маленькая спинка выглядела несколько одинокой.
Очевидно, он уже знал, что его бросила семья, которая должна была его усыновить; все его тело было окутано следом печали.
Гу Цзяо на мгновение задумался, подошел к нему и спросил: «Могу я немного посидеть здесь?»
Маленький монах ничего не сказал и только отодвинул свой узелок в сторону.
Затем Гу Цзяо сел рядом с ним.
Как любитель красивой внешности, Гу Цзяо всегда не сопротивлялся красивым вещам. Маленькие монахи в храме на самом деле были довольно милыми и очаровательными, но этот в данный момент был особенно милым. У него была круглая голова и пара больших глаз с длинными темными ресницами, как будто накрашенными тушью.
«Очень грустный?» — спросил Гу Цзяо.
«Что?» Маленький Цзин Конг смущенно ответил, затем понял, о чем говорил Гу Цзяо, и хмыкнул: «Мне не грустно!»
Его голос тоже был очарователен.
Гу Цзяо подняла бровь и сказала: «Значит, ты не хочешь спускаться с горы?»
Маленький Цзин Конг скрестил руки на груди, повернул голову набок и высокомерно сказал: «Правильно! Что хорошего в том, чтобы спускаться с горы? Я слышал, что там меня заставят есть мясо! нарушай правила храма!»
Эй, это не то, что сказали твои маленькие друзья.
Гу Цзяо дразнил его: «Ты действительно не хочешь спускаться с горы?»
Маленький Цзин Конг торжественно сказал: «Конечно! Я никогда в жизни не спущусь с горы! Я хочу всю жизнь быть монахом! В будущем я буду настоятелем храма!»
Гу Цзяо тайно показал ему большой палец вверх. Это был один амбициозный маленький монах, хорошо.
Гу Цзяо взглянул на него и вздохнул, сказав: «Поскольку ты так полон решимости, забудь об этом. Изначально я планировал сказать настоятелю, что приведу тебя, чтобы ты остался со мной у подножия горы на несколько дней. «
Маленький Цзин Конг уперся руками в бедра и сказал: «Я сказал, что не буду спускаться с горы! Особенно с тобой! Спроси меня еще раз, если не веришь!»
Гу Цзяо немного подождала, прежде чем снова спросить: «Хочешь спуститься со мной с горы?»
Маленький Цзин Конг схватил свой сверток и сказал: «Да!»
Гу Цзяо: «…!!!»
[Прим.: Ура! Маленький Цзин Конг наконец-то здесь!]