Глава 78: Признание

Кроме его телохранителя Хуан Чжуна, рядом с маркизом Гу не было никого.

Таким образом, Гу Цзяо исключил возможность того, что он был здесь, чтобы арестовать ее.

Но если бы не это, зачем он пришел сюда?

У Гу Цзяо не было благоприятного впечатления о маркизе Гу, который держал себя высоко над другими и обращался с людьми ниже себя, как с муравьями. Она обняла Маленького Цзин Конга и настороженно посмотрела на него.

Если он осмелится сделать что-то, что причинит им боль, она не возражает против того, чтобы убить его здесь.

Увидев враждебность Гу Цзяо, маркиз Гу тихонько кашлянул и сказал: «Этот маркиз пришел сюда не для того, чтобы арестовать вас. Этот маркиз не причинит никакого вреда».

Гу Цзяо, однако, не обратил внимания на его слова и продолжал смотреть на него с защитой и бдительностью.

Настроение маркиза Гу было очень сложным. С одной стороны, ему было трудно переварить, что маленькая девочка, снова и снова копавшая для него ямы, была его давно потерянной плотью и кровью. С другой стороны, он несколько не мог оглянуться назад на прошлые взаимодействия между ними двумя.

В любом случае, поскольку он уже был здесь, он мог бы объясниться.

Маркиз Гу одарил Хуан Чжуна многозначительным взглядом, и Хуан Чжун попятился.

Маркиз Гу отряхнул свои широкие рукава и сказал: «Моя фамилия Гу, и я маркиз Динъань, маркиз Динъань из виллы с горячими источниками».

Гу Цзяо уже давно догадался, кто он. Когда они впервые столкнулись друг с другом, Гу Цзиньюй сидел в своей карете.

Она узнала голос Гу Цзиньюя.

Казалось маловероятным, что найдется второй человек, который мог бы сидеть в той же карете, что и Гу Цзиньюй, и называть себя «этим маркизом».

Затем, когда она снова столкнулась с ним в лесу, она заметила, что он очень похож на Гу Яня, увидев его лицо с близкого расстояния. Если бы он не был отцом Гу Янь, она бы не поверила.

Просто он сам все это время не раскрывал свою личность, и Гу Цзяо тоже не пытался упоминать об этом.

Маркиз Гу: «Что сегодня произошло…»

Гу Цзяо прервал его: «Если ты здесь, чтобы извиниться, в этом нет необходимости, меня это не волнует».

Маркиз Гу вытаращил на нее глаза и сказал: «Нет, я… Как ты могла так говорить? Есть ли еще кто-нибудь, кроме тебя, кто не проявляет уважения к ее старшим?»

Он пришел со следами вины, да. Однако он был маркизом, как он мог извиняться перед маленькой девочкой?!

Родители никогда не ошибаются. Разве родители не научили ее этому?

Верно. Ее родители не знали.

Кхм. Ни он, ни Яо Ши, конечно, не могли ее научить.

Гу Саньлан и Сюй Ши тоже рано ушли, и у них не было времени учить ее.

Он слышал, что раньше она была дурой, но недавно уже пришла в норму.

Думая об этом, маркиз Гу почувствовал, что мог бы быть более терпимым.

Он подавил бурлящий гнев и сказал ей: «Я пришел к тебе. Мне нужно тебе кое-что сказать. Ты можешь не поверить, но ты… и я… Мы…»

Увы, почему он не мог этого сказать?

Маркиз Гу забеспокоился.

— А как насчет меня и тебя? Гу Цзяо ломала голову и не могла понять, какое отношение этот мужчина имеет к ней. Но она прожила по крайней мере две жизни, какого чудака она только не видела? Она сказала: «У тебя нет какого-то фетиша, не так ли?»

Хотя она была изуродована, но была молода, и у некоторых мужчин было именно такое предпочтение.

Маркиз Гу пошатнулся и чуть не упал в колодец рядом с ним!

За кого его приняла эта девушка? Был ли еще кто-нибудь, кто так клеветал на собственного отца?

Сварливый характер маркиза Гу, который он с большим трудом сдерживал, взорвался: «Вы знаете, кто я? Я ваш…»

……

Через четверть часа маркиз Гу с синяком под глазом вернулся к карете.

Хуан Чжун подошел и был ошеломлен, увидев его. Он сказал: «Лорд маркиз, вы были побиты? Вас не побила юная барышня, не так ли? Вы даже не можете победить юную барышню?»

Маркиз Гу взревел, как гром: «Конечно, я не сопротивлялся ей!»

Он никогда бы не признал, что действительно не может победить ее!

Его внешний вид выглядел настолько трагично, что Хуан Чжун не мог смотреть на него прямо. Следуя за маркизом более десяти лет, он ни разу не видел, чтобы тот выглядел жалко.

Хуан Чжун спросил: «Почему юная мисс так сильно избила лорда маркиза? Разве лорд маркиз не сказал ей, что вы ее отец?»

При упоминании об этом маркиз Гу еще больше разозлился: «Как я ей не сказал?»

Хуан Чжун был озадачен: «Тогда… Ты сказал ей?»

Маркиз Гу сказал с праведным негодованием: «Я сказал ей, что я ее старик! Она обвинила меня в оскорблении ее, а затем избила меня!» [1]

И очень жалко в придачу!

Маркиз Гу никогда не испытывал такой обиды с тех пор, как был ребенком.

Хуан Чжун: С тем же успехом ты мог сказать, что ты ее дядя[2]? Слово «отец» обожгло бы вам рот или что-то в этом роде?

Гу Цзяо пошел домой со спящим Маленьким Цзин Конгом после того, как избил его.

Сяо Люлан отсутствовал. Он будет сдавать экзамен в столице префектуры и вернется только в следующем месяце.

Внезапно в комнате стало тише из-за отсутствия одного человека.

На самом деле, Сяо Люлан тоже был очень тихим дома, и большую часть времени он просто оставался в своей комнате. Однако, не увидев молодого человека, занимающегося за своим столом после того, как он толкнул дверь западной комнаты, Гу Цзяо внезапно почувствовал себя немного непривычно.

Гу Цзяо положил Маленького Цзин Конга на кровать и накрыл его одеялом.

Потом она пошла на кухню готовить ужин.

Маленький Цзин Конг уже наелся в городе, поэтому Гу Цзяо не стала его будить. Она сидела в главной комнате с пожилой женщиной за ужином.

Гу Цзяо спросил: «А? Сяошун не пришел?»

Гу Сяошун возвращался в старую резиденцию семьи Гу после ужина здесь каждый вечер.

«Он сказал, что останется в академии на некоторое время». — сказала пожилая женщина, держа в руках кусок тушеной свинины.

Без Люланга и этого глупого маленького парня красная тушеная свинина почему-то не была аппетитной!

Гу Цзяо с любопытством спросил: «Почему он вдруг захотел остаться в академии?»

Пожилая женщина ответила: «Я не знаю. Он ушел в спешке».

Гу Сяошун разрушил «хороший план» семьи Гу, и Гу Чанхай и Лю Ши не могли дождаться, чтобы забить его до смерти. Во избежание катастрофы он решил остаться в академии на ночь.

В академию не допускались посторонние. Единственным человеком из семьи Гу, который мог войти, был Гу Дашунь. Гу Дашуню было позволено победить его, если бы у него были способности, но, к сожалению, Гу Дашунь вообще не мог его победить!

— Завтра я пошлю ему немного денег. Гу Цзяо беспокоился, что у Гу Сяошуня не будет денег на еду.

— Я уже дал ему. — сказала пожилая женщина.

— Где ты взял деньги? — спросил Гу Цзяо.

Пожилая женщина была очень подавлена, когда впервые приехала сюда. У нее вообще не было с собой денег.

На Новый год Гу Цзяо действительно подарил пожилой женщине большой красный пакет, но это была серебряная банкнота.

Пожилая женщина хмыкнула: «Вы думаете, я даром рассказываю пьесы для людей?»

Гу Цзяо был ошеломлен. Она на самом деле начала боковую линию дома?

Пожилая женщина сказала, не меняя выражения лица: «Есть и ваши лекарства. Они вам все равно не нужны, поэтому я их все продала».

Гу Цзяо с любопытством спросил: «Какое лекарство?»

Пожилая женщина ответила: «Лекарство Цзиньчуан, ах! Ты возился дома несколько дней, ты думаешь, я не знала!»

Гу Цзяо: «О, так ты знал».

Она готовила лекарства днем, когда Сяо Люлана не было дома. Хотя пожилая женщина была здесь, она не думала, что пожилая женщина знает о лекарстве Цзиньчуан, которое она изготовила, поэтому она не слишком избегала взгляда пожилой женщины.

Она была очень требовательна к лекарствам. Она сделала бы больше дюжины бутылочек, но оставила бы только три бутылочки с наилучшей эффективностью.

Ей было все равно, исчезли ли остальные бутылки. Она только подумала, что пожилая женщина выбросила их, но кто знал, что на самом деле пожилая женщина продала их в частном порядке?

Услышав манеру речи пожилой женщины, Гу Цзяо подумал, что она, похоже, старая рука в этом: «Вы когда-нибудь делали такое раньше?»

«Ты говоришь о продаже лекарств? Ну, может быть! Однако то, что я продаю, не должно быть лекарством Цзиньчуан, я думаю». Пожилая женщина тщательно обдумала это и выбрала имя из своих немногих воспоминаний: «Кажется, это афродизиак».

Гу Цзяо: «…»

Более поздние поколения записали, что императрица Сяньдэ[3] продавала афродизиаки имперским наложницам и брала взятки, чтобы манипулировать Зелеными головными уборами[4].

«Не говори о чувствах с этой Императрицей, Император. Просто переспи с тем, кто больше заплатит!»

Сяньде был титулом вдовствующей императрицы еще во времена ее императрицы.