Глава 83.1: Избиение отца

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

[Прим.: С этого момента главы становятся в два раза длиннее (некоторые даже длиннее), поэтому я буду делить их на части. =Д]

И снова старый врач не мог не восхититься медицинскими навыками Гу Цзяо.

Болезнь сердца была неизлечима. Но хотя они действительно не могли вылечить эту болезнь в настоящее время, все же было чудом, что его состояние могло так улучшиться.

«Пульс молодого господина в порядке. Просто продолжайте принимать лекарства». Он, который не знал, что Гу Цзяо уже дал лекарство Гу Яну несколько дней назад, продолжал действовать: «Я долго улучшал лекарство и, наконец, закончил его прошлой ночью. Гу, девочка, ты принесла лекарство? Не забудь отдать его Молодому Мастеру Гу позже».

Гу Цзяо: Я уже дал его больше десяти дней назад…

Ее прикрытие было неожиданно раскрыто…

Гу Янь от смеха упал на кровать!

То, что произошло в маленьком саду, наконец, достигло ушей старшего стюарда.

В последние несколько дней маркиза простудилась, и, опасаясь, что болезнь передастся Гу Яну, она в одиночку перебралась во двор с орхидеями в задней части дома. В конце концов, с телосложением Гу Яня небольшая простуда могла убить его.

На данный момент маркиз Гу отвечал за все основные события на вилле.

Соответственно, главный стюард сообщил об инциденте маркизу Гу, не приукрашивая историю. Он только что точно описал инцидент, включая то, как Гу Цзяо вытащил забор, чтобы спасти щенка, спор между Юру и Гу Цзяо, как случайно сломался пион Гу Цзиньюя, и бабушка Фан разозлила Гу Яня.

Главный управляющий вздохнул и сказал: «Юру из столицы, и из-за этого она всегда смотрела свысока на слуг виллы. На этот раз это также можно рассматривать как урок… Но действительно жаль Бабушку Фанг. .»

Маркиз Гу холодно фыркнул: «Жалость? Как так? Она действительно осмелилась выйти за свои пределы. Я думаю, что она слишком долго была главной, забыв, что она всего лишь слуга!»

Узнал он этого ребенка или нет, она не была тем, кого мог запугивать простой слуга.

Главный стюард был несколько ошеломлен.

Она была служанкой, да? Но разве ее статус не был выше, чем у знахарки?

Кроме того, бабушка Фэнг была приданой маркизы, и маркиз всегда ее ценил. Почему он вдруг сказал такую ​​резкую вещь?

Маркиз Гу сказал: «Разве они не должны прийти сегодня днем? Почему никто не сообщил этому маркизу, что время было перенесено раньше?»

В сообщении было указано, что они приедут во второй половине дня.

Второй Владелец действительно планировал прийти во второй половине дня, но он не ожидал, что Гу Цзяо будет настолько податлив, что позволит им уйти утром.

Как правило, простые врачи не могли встретиться с маркизом. В лучшем случае они будут преклоняться перед маркизом после лечения и получат возможность показать ему свое лицо.

Так что главный стюард не удосужился сообщить маркизу об изменении графика.

Даже бабушку Фэнг критиковали, поэтому главный стюард, естественно, не посмел уклониться от своей ответственности, сказав: «Это этот слуга плохо выполнил свою работу, да простит лорд маркиз этого слугу».

— Где они сейчас? — спросил маркиз Гу.

«Кажется, они пошли на двор молодого барина». Молодой мастер был просто слишком привязан к людям Зала Омоложения. Даже если эти слуги сделали что-то не так, не было никакой необходимости выбрасывать Бабушку Фанг и Юру, не так ли?

Не трудно ли будет рассказать об этом маркизе и юной барышне?

«Этот маркиз пойдет и посмотрит». — сказал маркиз Гу и встал со стула.

— Лорд маркиз! Шеф-стюард остановил его: «А как насчет тех людей снаружи?»

Маркиз Гу немного поколебался, прежде чем ответить: «Пусть Бабуля Фанг останется, а остальные будут отправлены».

Бабушка Фан была приданой Яо Ши, и было бы нелегко объяснить Яо Ши, если ее отошлют. Он позволил своему сыну выгнать людей, но он все равно должен был забрать людей, которых выгнал, обратно. Было действительно трудно быть отцом и еще труднее быть мужем.

Кроме того, у Бабушки Фэнг не было никаких других дурных намерений, кроме несколько неприятного характера. Она была очень лояльна к Яо Ши и была компетентна в своей работе.

— Мы тоже избавимся от девушки Юру? — спросил главный стюард.

Маркиз Гу холодно сказал: «Такая снисходительная служанка, которая также клевещет на людей, если не сейчас, вы собираетесь ждать следующего года, чтобы избавиться от нее?

Главный управляющий поспешно ответил: «Да, да, да, этот покорный слуга сделает это сейчас!»

«Кроме того…» — приказал маркиз Гу, — «Скажи бабушке Фан, чтобы она не ходила во двор Яньэр после ее возвращения».

«…Да.»

У Гу Яня был скверный характер, и он каждый месяц прогонял группу людей, так что это происшествие поначалу не вызвало бури на вилле. Однако, услышав, что Бабушку Фан и Юру тоже выгнали, люди были просто шокированы.

Как ни злился молодой барин в прошлом, он никогда не тронул людей вокруг маркизы и юной барышни. Что случилось на этот раз?

Гу Цзяо, замешанный в этом человек, ничего не знал о замешательстве людей на вилле. После того, как ее прикрытие было раскрыто перед Гу Яном, она молча вышла во двор, чтобы подышать воздухом. Она хотела побыть одна.

Это также была ее вина, что она не поговорила со старым врачом заранее, но она действительно не ожидала, что старый врач будет настолько толстокожим, он действительно узнал хвастливую манеру Второго Владельца и Лавочника Вана брать чужие кредиты.

На самом деле он сказал, что закончил его только прошлой ночью после долгой доработки. Она уже отдала его Гу Яню десять дней назад! Подумать только, ее бы так продали и даже трусов не осталось!

Гу Янь, стоявшая на крыльце, с улыбкой посмотрела на нее.

Гу Цзяо: На что ты все еще смотришь?! И с этой улыбкой в ​​придачу! Позвольте мне сохранить лицо здесь, хорошо!

Гу Цзяо отвернулась от Гу Яня.

Именно тогда маленький щенок проснулся и начал оглядываться в поисках Гу Цзяо.

Гу Янь поднял его.

Как только Гу Янь подошел к маленькому щенку, он испугался, и его маленькое тело вздрогнуло, когда он заскулил.

Гу Янь совсем не поскупился на свой смертоносный взгляд.

Он был человеком, который вообще не имел сострадания. Он ненавидел этих милых штучек, особенно ту, которую держала на руках…

Она даже не обняла меня!

Гу Янь смотрел на него с ревностью, словно собирался раздавить его насмерть в следующую секунду.

Маленький щенок почувствовал убийственные намерения Гу Яня и залаял еще сильнее.

«Гав! Гав! Гав!»

Гу Янь хмыкнул: «Ради нее я пощажу тебя».

Хотя он ненавидел эту мелочь, ей она нравилась, так что было нормально не ненавидеть ее так сильно.

Когда маркиз Гу вышел во двор, все, что он увидел, были Гу Цзяо и Гу Янь, присевшие на лужайке перед двором и строящие собачью будку.

На земле валялась куча дров. Гу Цзяо отвечал за рубку леса, а Гу Янь отвечал за их сборку. Наконец, Гу Цзяо также был тем, кто прибил гвозди.

Между двумя людьми существовало молчаливое взаимопонимание. Часто после того, как Гу Цзяо заканчивал один шаг, Гу Янь сразу же знал, что будет дальше, хотя он никогда раньше не строил собачью будку.

То, как они смотрели на вещи, было одинаковым.

Люди привозили всевозможные коврики для собак, и они либо нравились, либо не нравились.

Они оба выглядели как дети, которые серьезно играли, и им нравилось общество друг друга.

Они были настоящими разнополыми близнецами, не так ли?