Глава 86.2: Выгуливание цыплят

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Она была настоящей родословной поместья маркизов, как над ней можно было так издеваться? Разве это не топтание лица маркиза Гу на земле?

Можно себе представить гнев маркиза Гу.

Если бы не Гу Цзиньюй и пара из третьей ветви семьи Гу, маркиз Гу арестовал бы всю семью и забил их до смерти!

Однако они могли бы избежать смертной казни, но не могли избежать тягот жизни.

Старый господин Гу пострадал первым.

На самом деле, старый господин Гу был самым пострадавшим человеком во всем этом инциденте. Он посетил светское собрание, чтобы выпить, а когда вернулся домой, его должность деревенского старосты исчезла. Его собственная жена, сын и невестки просто вырыли ему яму.

Что касается Гу Цзиньюй, маркиз Гу заставил семью Гу отказаться от опеки над Гу Цзиньюй и поклясться никогда не появляться перед Гу Цзиньюй.

Кроме того, маркиз Гу предупредил их, чтобы они держали язык за зубами и никогда не говорили ни слова.

Поэтому люди из семьи Гу даже не сказали об этом Гу Дашуню и Гу Сяошуню.

Гу Эршунь слышал кое-что из этого и знал, что Гу Цзяо мог быть перепутан при рождении, но кроме этого он ничего больше не знал.

Вышеупомянутое было одной из причин странной атмосферы, а вторая заключалась в том, что женщины-члены семьи на этот раз действительно сидели за столом во время ужина.

Гу Дашун к этому не привык.

Гу Дашунь взглянул на свою сестру Гу Юэ и кое о чем подумал. Он сказал: «Девушке Цзяо очень повезло, что она вышла замуж за мужа Сюкай».

Его младшая сестра была уже не молода, в это время ей было разумно выйти замуж. Если бы она была замужем за хорошей семьей, это также подстегнуло бы его.

Гу Юээ просто продолжала тихо есть и не сказала ни слова.

Люди про себя думали: девочке Цзяо повезло? Очевидно, Сяо Люлану, тому парню, повезло! Он знает, на ком женился? Это юная мисс поместья маркизов!

Это был именно пирог, падающий с неба, хорошо!

Говоря об этом браке, они действительно были слишком неосторожны. Если бы они знали, что у этой девушки такое прошлое, они бы вообще не выдавали ее замуж!

Просто позвольте ей остаться дома и быть дойной коровой. Таким образом, кто знал, сколько преимуществ они могли бы получить от поместья Маркиза!

Люди из семьи Гу чувствовали, как их кишки синеют от сожаления, но что они могли сделать? Та девушка больше не была дурой и ее легко было обмануть. Даже если они хотели восстановить свои отношения, это было не так просто.

Ву ши многозначительно посмотрела на Лю ши, намекая ей, чтобы она взяла большой кусок мяса из миски.

Это была свинина в прямом смысле. Каждый кусочек был очень толстым и сочным. По прошествии этого времени только Гу Дашуню разрешалось есть его.

Лю Ши сглотнул и взял самый толстый кусок. Первоначально она все еще хотела положить его в миску Эршуня, но из-за острого взгляда Лю Ши ей пришлось быстро положить его в миску Гу Сяошуня.

Гу Сяошун странно посмотрел на свою мать: «Что?»

Лю Ши тихо сказал: «Наконец-то ты вернулся домой, так что поешь мяса!»

Гу Сяошун жил в эти дни в академии, но сегодня Гу Дашунь пригласил его обратно.

Гу Дашунь на самом деле не хотел приглашать его по-хорошему, но это его отец просил его быть милым, и Гу Дашунь ничего не мог с этим поделать.

Гу Сяошун посмотрел на мясо в миске и съел его, ни соленого, ни светлого.

Гу Эршун пускал слюни от жадности.

Гу Дашун нахмурился между бровями.

Остальные вели себя так, как будто ничего не видели.

Лю Ши с улыбкой сказал: «Сяошун, ты еще не был у своей старшей сестры, не так ли?»

Гу Сяошун спросил: «Почему ты спрашиваешь?»

Лю Ши криво сказал: «Твоя старшая сестра всегда так хорошо к тебе относится, почему бы тебе не пойти и не навестить ее теперь, когда ты вернулся домой?»

Гу Сяошун откусил кусочек и ответил: «Я пойду туда через минуту».

Лю Ши продолжал улыбаться: «Теперь твой шурин стал Сюкаем. Не забудь сказать еще несколько слов поздравления».

Гу Сяошун: «Да».

Спустя долгое время Гу Сяошун все еще не мог понять их смысла, заставляя Ву Ши и первую ветвь беспокоиться.

Гу Чанхай сказал: «Сяошун, дядя приготовил чайник хорошего чая, а также двух старых кур. Отправь их своей старшей сестре, когда навестишь их позже».

Гу Сяошун сказал: «Я просто пойду. Для чего это?»

Разве он не мог нести их всех один? Должно быть!

Гу Чанхай чуть не сошел с ума из-за Гу Сяошуна. Гу Сяошун до самого конца оставался в неведении, совершенно не в силах понять повороты и обороты своих слов.

Гу Чанхай просто перестал шевелиться и сказал: «Вражда между семьями никогда не длится в одночасье. Раньше мы сделали что-то не так, и теперь мы хотим извиниться перед твоей старшей сестрой. Начиная с сегодняшнего дня, давайте жить хорошей семейной жизнью».

Маркиз Гу только предупредил их, чтобы они не приближались к Гу Цзиньюй, но не сказал, что им нельзя приближаться к Гу Цзяо. Все было в порядке, пока они не говорили Гу Цзяо правду.

Вероятно, они могли угадать мысли маркиза Гу; он боялся, что Гу Цзяо не сможет легко это принять. В таком случае им просто нужно постепенно наладить свои отношения с Гу Цзяо, прежде чем отец и дочь узнают друг друга!

«Ты хочешь выслужиться перед моим зятем теперь, когда он стал Xiucai?» Гу Сяошун положил палочки для еды на стол и сказал теплым тоном: «Где вещи?»

Его первое предложение заставило людей нахмуриться, но следующее предложение вселило в семью Гу надежду!

Гу Чанхай сказал Чжоу Ши: «Иди и возьми!»

Чжоу Ши не посмел медлить и пошел в комнату за чаем, за который заплатили кучу денег, и двумя самыми толстыми старыми курицами в доме.

Гу Сяошун снова отложил палочки для еды, которые только что подобрал, взял вещи и вышел из дома.

Гу Чанхай протянул руку и сказал: «Эй! Подожди меня!»

Зачем мне ждать тебя?!

Это ты обидел мою старшую сестру!

Просто катись!

Гу Сяошун поспешно выбежал и проскользнул в дом своей сестры, захлопнув дверь!

Гу Чанхай, у которого из-за удара дверью шла кровь из носа: «…!!!»

Гу Чанхай потратил много денег на чай, который он только что отдал, и даже их старые куры теперь ушли, и все же он не мог даже поднять шумиху. Кому он мог пожаловаться?

Гу Чанхай постучал в дверь, но после долгого стука никто не ответил. Ему оставалось только стиснуть зубы и вернуться назад.

Гу Цзяо не заботили люди из семьи Гу, не говоря уже о пожилой женщине и Сяо Люлане.

На самом деле, если бы Гу Сяошун не прижималась к дверной панели, пожилая женщина могла бы даже сбить людей семьи Гу с мочой на месте!

Гу Цзяо готовила на кухне.

«Старшая сестренка, старшая сестричка». Гу Сяошун уже давно не был в деревне, было бы странно, если бы он не скучал по своей старшей сестре. Он бросился на кухню и сначала поприветствовал Гу Цзяо, а затем подошел к Сяо Люлану и пожилой женщине.

Сяо Люлан дал ему инструменты для резьбы по дереву, которые он привез из Пинчэна. Гу Сяошуню они так понравились, что он снова и снова смотрел на каждый нож, не в силах оторваться от них.

Ремесленник с хорошим ножом был таким же, как фехтовальщик с большим мечом. Такую радость нельзя было заменить никакими обычными подарками.

Гу Сяошун все чаще думал, что его зять действительно хороший.

Гу Сяошун, которая играла с разделочным ножом, была внезапно вызвана пожилой женщиной в свою комнату.

Пожилая женщина с большим энтузиазмом помахала ему рукой и сказала: «Сяошун, попробуй засахаренные сушеные ягоды, которые Люлан купила мне!»

Гу Сяошун моргнул и спросил: «Почему Великая Дедушка сегодня такая щедрая?»

Обычно было труднее съесть один из ее цукатов, чем вознестись на небеса.

«Здесь.» Пожилая женщина долго выбирала, прежде чем отдать ему самую маленькую.

Гу Сяошун тоже не был привередлив и сразу же засунул его в рот.

В следующую секунду он увидел, как пожилая женщина считает: раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь. Затем она положила семь засахаренных ягод в свою маленькую баночку из-под конфет и громко закричала: «Цзяоцзяо! Сяошун съела восемь моих засахаренных ягод!»

«……»

Гу Сяошун чуть не задохнулся!

Вы бы так далеко зашли за несколькими сушеными ягодами?!

Гу Цзяо отвечал за пожилую женщину. Она позволяла ей есть максимум три кусочка в день. Только на Новый год она дала съесть пять штук. Теперь пожилой женщине удалось удержать семь штук на одном дыхании, что можно назвать легкой прибылью!

Пожилая женщина была очень довольна и велела Гу Сяошуню сделать все, что он должен был сделать.

Гу Сяошун был ошеломлен. Значит, его использовали?

Гу Сяошун искал Маленького Цзин Конга, но обнаружил, что маленький парень был снаружи.

Маленький Цзин Конг пошел гулять с цыплятами.

Сначала он гулял только по их заднему двору, но постепенно он почувствовал, что их двора недостаточно, поэтому вывел цыплят на улицу.

Маршрут маленького Цзин Конга для прогулки с курицей начинался от дома до въезда в деревню, а затем наоборот. Всякий раз, когда он встречал жителей деревни, он вежливо приветствовал их.

После первоначального удивления жители деревни в конце концов привыкли к этому и даже очень полюбили маленького монаха.

Чужие цыплята разбегались, как только выходили со двора, но цыплята Маленького Цзин Конга могли даже выстроиться в очередь.

«Маленькая Седьмая, ты не можешь врезаться в очередь, о». — сказал Маленький Цзин Конг.

Птенец, который обогнал пятого, молча вернулся в конец очереди. [T/N: (*>∀<)ノ) (≧▽≦)]

Маленький Цзин Конг добрался до старой резиденции семьи Гу, которая была единственным путем ко входу в деревню.

Он знал об отношениях между двумя семьями и не думал ни войти в семью Гу, ни поприветствовать людей семьи Гу.

Однако сегодня его привлек странный голос.