Глава 87.1: Откровение

Казалось, это был мужской голос, что-то читавший с перерывами. Каждый раз он застревал на одном и том же месте, а потом читал заново с самого начала.

Обсессивно-компульсивное расстройство маленького Цзин Конга оказалось немного невыносимым. Он подошел со своими маленькими цыплятами и увидел хмурую Гу Дашун под большим деревом возле дома семьи Гу.

Маленький Цзин Конг знал Гу Дашуня, но никогда не разговаривал с Гу Дашунем. Он не понимал, почему Гу Дашунь решил учиться под деревом, а не дома.

Семья Гу в настоящее время спорила из-за чая и старых кур. Вторая ветвь обвиняла первую в гнилой идее, а первая ветвь обвиняла вторую в том, что Гу Сяошун провалил план…

Гу Дашунь не мог сосредоточиться посреди всего этого, поэтому он пошел искать убежища под деревом. Неожиданно, когда он читал, он обнаружил, что не знает, как читать несколько иероглифов.

«Избегайте! Вот как вы читаете этот символ!» Маленький Цзин Конг встал позади него, посмотрел на слова в своей книге и сказал.

Гу Дашунь был поражен внезапным голосом маленького ребенка. Он повернул голову и удивленно посмотрел на Маленького Цзин Конга.

Маленький Цзин Конг уже давно прожил в деревне. Гу Дашунь слышал о нем и видел его издалека раньше, но никогда не общался с ним.

Маленький Цзин Конг увидел, что он в растерянности, и подумал, что не понимает. Он прочитал еще один: «Твердая глина, этот иероглиф звучит так же, как избегать!» [T/N: их китайские иероглифы произносятся как duǒ.]

Гу Дашунь не поверил бы трехлетнему ребенку. Он отвел взгляд и сказал: «Не говорите глупостей, если не понимаете».

Маленький Цзин Конг уперся руками в бедра и сказал: «Я не говорю чушь! Я их выучил!»

Гу Дашунь спросил: «Как ты мог их выучить?»

Маленький Цзин Конг ответил: «Я уже давно могу читать мантру Ваджрасаттвы и сутру сердца!»

Гу Дашунь скептически посмотрел на него, указал на книгу и спросил: «Тогда как ты это читаешь?»

«Поскольку все будды трех веков — прошлого, настоящего и будущего — достигли Высшей Мудрости, они достигли «непревзойденного, полного и совершенного просветления». (Сутра Сердца Праджня Парамита)». Он говорил своим крошечным ртом на одном дыхании. Он прочитал это так плавно, что даже не остановился ни на секунду.

Даже если Гу Дашунь не знал буддийских писаний, он понимал, что такие сложные предложения не сможет составить ребенок трех с половиной лет.

Значит, он действительно знал, как это читать.

После этого Гу Дашунь указал Маленькому Цзин Конгу еще несколько слов, некоторые из которых он знал, а некоторые нет. Он не ожидал, что Маленький Цзин Конг знает их всех, и даже мог точно назвать источник.

Маленький Цзин Конг грустно посмотрел на Гу Дашуня: «Как ты учишься? Я слышал, что ты Сюцай. Неужели все Сюцаи такие плохие?»

Маленький Цзин Конг вдруг вспомнил, что его плохой шурин только что стал Сюкаем. Он не был таким плохим, не так ли?

Как он тогда собирался содержать семью?

Мог ли он сам содержать их, пока он (LJK) не вырос?

Маленький Цзин Конг, который сразу же забеспокоился о положении семьи, внезапно потерял настроение выгуливать цыплят и привел их всех от Малышки до Семерки домой.

Он посадил несколько цыплят обратно в курятник и быстро направился в западную комнату.

В настоящее время он еще не очень хорошо писал, главным образом потому, что у него было мало сил и он не мог взять кисть, но у него были классические книги по конфуцианству.

Он откопал некоторые из этих книг из своего маленького ящика и подошел к Сяо Люлану. Открыв наугад страницу, он указал на необычный символ и спросил: «Как вы это читаете?»

Сяо Люлан взглянул на него и небрежно прочитал.

Маленький Цзин Конг серьезно нахмурился и тайком кивнул.

Он правильно прочитал.

Маленький Цзин Конг указал на другого персонажа, который был первым персонажем, которого Гу Дашунь не знал.

Сяо Люлан легко прочитал это.

«Эн.» Маленький Цзин Конг был вполне доволен.

После этого он указал на множество символов один за другим, чтобы проверить Сяо Люлана, и он правильно прочитал каждого из них.

Он также проверил интерпретацию предложений Сяо Люланом, и интерпретация Сяо Люлана была похожа на интерпретацию его Учителя или, возможно, даже более краткая и тщательная, чем интерпретация его Учителя.

Очень хорошо. Казалось, что его плохой шурин усердно учился. После этого Маленький Цзин Конг наконец немного успокоился.

Откуда Сяо Люлан мог знать о его маленьких мыслях? Ему только показалось, что ему вдруг захотелось читать.

Дети в городе начали ходить в школу в возрасте семи лет, но этот маленький монах был умнее обычных детей. В юном возрасте его обучали в храме, и у него было небольшое основание. Может быть, его можно было бы отправить в начальную школу раньше.

Таким образом, ему не придется весь день липнуть к Гу Цзяо.

Сяо Люлан тайно принял к сведению вопрос об отправке маленького монаха в школу.

……

Между тем, рана маркиза Гу в основном зажила.

Он никому не сказал, что в такое состояние его толкнула собственная дочь, сказав только, что он упал случайно, и люди могли этому только верить.

Хуан Чжун получил письмо из столицы.

Прочитав письмо из дома, брови маркиза Гу постепенно нахмурились, образуя иероглиф «川» между его бровями.

Хуан Чжун спросил: «В чем дело, лорд маркиз? Что-то случилось в поместье маркиза?»

Маркиз Гу вздохнул и сказал: «В поместье маркиза все в порядке. Это письмо от императорской наложницы Шу».

Хуан Чжун задался вопросом: «Императорская наложница Шу? Она вызывает лорда маркиза?»

Маркиз Гу неохотно сложил письмо и положил его обратно в конверт. Он ответил: «Приближается ее день рождения. День рождения Цзиньюй в том же месяце, что и ее. Она спросила меня, когда я верну Джинью в столицу. В этом году Цзиньюй достигает совершеннолетия, она просит меня не забывать об этом. «

Хуан Чжун взволнованно сказал: «Правильно. В мгновение ока юной мисс исполнится пятнадцать».

Маркиз Гу сказал: «До этого еще полгода».

Двойняшки родились на десятом месяце.

Хуан Чжун с улыбкой сказал: «Императорская наложница Шу, должно быть, скучает по юной госпоже».

Императорская наложница Шу была младшей сестрой маркиза Гу, и у нее были прекрасные отношения с бывшей маркизой. Она не очень любила Яо Ши, вторую жену, и ее отношение к Гу Яню не было ни слишком горячим, ни слишком холодным. Только Гу Цзиньюй завоевала ее расположение своим талантом.

Маркиз Гу почувствовал головную боль.

Он еще не мог вернуться в столицу, а даже если бы и вернулся, то взял бы с собой Яо Ши и Гу Янь.

В конце концов, это была церемония совершеннолетия Цзиньюя. Как ее мать могла не быть там, чтобы сопровождать ее?

Кроме того, он увидел, что состояние Гу Яня уже значительно улучшилось. Теперь он мог проследить за ним обратно в столицу.

— А как насчет… юной мисс? Хуан Чжун имел в виду Гу Цзяо.

«Конечно, я возьму ее с собой». — сказал маркиз Гу.

Ты такой решительный? Тебя еще недостаточно избили?

Хуан Чжун сказал после короткой паузы: «Лорд маркиз больше не собирается делать анализ крови, чтобы доказать ваше родство?»

Маркиз Гу сердито сказал: «Для этого тоже нужна ее кровь! Ты собираешься ее получить?»

Хуан Чжун сжал шею и сказал: «Этот подчиненный не посмеет».

Маркиз Гу нахмурился: «Это не может быть ошибкой, поскольку Ян’эр так близко к ней. .»