По дороге Гу Цзиньюй поднял оконную занавеску, посмотрел на Хуан Чжуна, который ехал на лошади рядом с каретой, и любезно спросил: «Страж Хуан, вы уже встречали мою сестру раньше. Что она за человек на самом деле?»
«Ах… это…» Хуан Чжун затруднился ответить.
Вспыльчивая, непослушная девушка, которая без колебаний избила Маркиза на землю?
Хуан Чжун сжал кулак и несколько раз кашлянул: «Хотя этот скромный и видел старшую юную госпожу, он не разговаривал со старшей юной госпожой».
Гу Цзиньюй с сожалением улыбнулся и сказал: «Я тоже. Я не говорил с ней должным образом. Если бы я знал, что она моя сестра, я бы не обращался с ней так плохо. узнаю свою сестру».
Хуан Чжун мысленно сказал: «Вы не кровные родственники, конечно, вы ее не узнаете». Посмотрите, как юный барин всего один раз сблизился со старшей юной барышней? Вы не родственники биологически, вот в чем разница!
Однако произнести эти слова вслух он не осмелился.
В настоящее время известие о двух дочерях еще не разнеслось в поместье, так что правду знали только он и несколько господ, но бумага не могла вместить огня, все зависело от того, что скажут маркиз и маркиза внешний мир.
Хуан Чжун бывал здесь несколько раз и уже собрал исчерпывающую информацию по всей деревне, в том числе о местонахождении могил Гу Саньланга и его жены.
Гу Саньлан умер насильственной смертью. По сельским обычаям его не разрешалось хоронить в родовой могиле. Его могила была установлена далеко, чтобы это не могло повлиять на фэн-шуй семьи Гу, и Сюй Ши был похоронен рядом с ним. Говорили, что сама Сюй Ши попросила об этом перед смертью.
Коляска остановилась у въезда в деревню. Их процессия была довольно большой, и в сочетании с появлением похожего на фею Гу Цзиньюй неизбежно привлекло внимание жителей деревни.
Гу Цзиньюй был одет в изысканное платье, и его сопровождали служанка и кормилица, тоже презентабельного вида.
Жители села, никогда не видевшие юных барышень больших городов, в этот момент не могли отвести глаз.
«Юная мисс, смотрите под ноги!» Дороги в сельской местности были непростыми. Хуан Чжун боялся, что эта хрупкая юная госпожа споткнется о землю.
Гу Цзиньюй крепко сжал предплечье служанки. Эта грунтовая дорога, полная выбоин, действительно причиняла боль ее богатым ногам.
После того, как группа ушла далеко, жители деревни начали говорить об этом.
«Эй? Кто они?»
«Не знаю. Этот человек, кажется, был в нашей деревне несколько раз и много расспрашивал о семье Гу».
«Да! Смотри, они пошли на могилу Гу Саньланга!»
«Они не из семьи Сюй, не так ли?»
У семьи Гу не было таких престижных родственников, поэтому жители деревни могли только догадываться, что они из семьи Сюй.
Сюй Ши была не из этой деревни, и ее семья жила лучше, чем семья Гу. Она была наполовину горожанкой. Однако после смерти Сюй Ши семья Сюй разорвала связь с семьей Гу.
Когда Гу Цзиньюй прибыла к месту захоронения, она обнаружила человека перед могилой. Ее стройное тело было одето в грубую конопляную одежду, на голове была шляпа, а за спиной она несла корзину.
«Сестра… Сестра?»
Гу Цзиньюй осторожно позвала.
Гу Цзяо, склонившаяся над стрижкой травы, слегка выпрямилась и повернула голову, чтобы посмотреть на Гу Цзиньюй.
Гу Цзиньюй вдруг счастливо улыбнулся: «Сестра, это действительно ты!»
Гу Цзяо странно взглянул на нее, проигнорировал ее и продолжал наклоняться, чтобы убрать траву.
Обнаружив, что в годовщину их смерти на могилах Гу Саньланга и Сюй Ши было много травы, Гу Цзяо с тех пор регулярно приходил сюда, чтобы убрать траву.
Гу Цзиньюй осталась в стороне, но не отступила. Она отпустила руку служанки и подошла к Гу Цзяо.
Однако ее изысканные вышитые туфельки никак не могли дойти до могилы, и она чуть не сломала себе ноги.
«Юная мисс! Ах, будьте осторожны!» Служанка и кормилица держали ее вместе.
«Я в порядке.» Гу Цзиньюй пассивно посмотрел на Гу Цзяо и жестом попросил их отпустить, а затем пошел более осторожно.
Она подошла к Гу Цзяо в своем безупречном платье и протянула Гу Цзяо руку, сказав: «Сестра, позволь мне сделать это».
«Я не твоя сестра». Гу Цзяо сказал: «Все в порядке, если ты тоже не придешь сюда».
Такого рода грязная работа не под силу избалованной юной мисс.
Гу Цзяо использовала лопату только тогда, когда это было действительно необходимо, в противном случае она тянула бы траву прямо руками.
Узнав, как она тянет траву, Гу Цзиньюй тоже протянул руку и вытащил ее, и результат можно было представить.
Служанка и кормилица не знали правды, но слуги поместья маркизов всегда понимали правила и никогда не задавали вопросов, которых не следовало задавать.
Но то, что они не спрашивали, не означало, что им не было любопытно.
Эта маленькая деревенская девочка была просто слишком высокомерной. Их юная мисс уже опустилась и позвала сестру. Даже если она этого не оценила, она все равно должна была немного поморщиться с их юной мисс.
— Вы, ребята, уходите первыми. — приказал Гу Цзиньюй.
Служанка и кормилица отступили на три фута.
«Вы тоже уходите». Гу Цзиньюй сказал Хуан Чжуну.
Хуан Чжун, который пошел рвать траву, отряхнул руки и отступил далеко.
В могиле остались только Гу Цзяо и Гу Цзиньюй.
Гу Цзяо все еще убирал траву, как будто рядом никого не было.
Гу Цзиньюй положила соломенную циновку и бумажные деньги, которые она принесла, на землю, сожгла бумажные деньги в огне, встала на колени на соломенной циновке и дала Гу Саньлану и Сюй Ши по три поклона каждому.
После этого Гу Цзиньюй сидела на коленях и сжигала бумажные деньги. Она пробормотала: «Я слышала, что они были замечательными людьми и были очень добры к сестре».
Гу Цзяо, наконец, дал ей ответ и слабо сказал: «От слов «мои родители» у тебя обожжется рот или что-то в этом роде?»
Гу Цзиньюй задохнулся.
Гу Саньлан и Сюй Ши были очень хорошими родителями. Если бы они знали, что их детей подменили, они бы очень расстроились и захотели бы услышать, как собственная дочь называет их родителями.
Гу Цзяо бросил на нее еще один взгляд и сказал: «Если это просто сжигание бумажных денег, вам не нужно себя беспокоить. Я все еще могу позволить себе эти бумажные деньги».
Гу Цзиньюй посмотрел вниз и прошептал: «Сестра, ты ненавидишь меня? Я знаю, что это моя вина. Я украл твою личность, моих родителей и все, что должно принадлежать тебе. Понятно, что ты меня ненавидишь. Я не виню тебя. ..»
Гу Цзяо проигнорировал ее.
Человек, у которого всего лишили, уже покинул этот мир. Кроме того, сказать, что она все ограбила, тоже было бы неправильно. Гу Цзиньюй была невиновна, и она сама тоже стала жертвой путаницы.
Гу Цзяо совсем не таила в себе ни обиды, ни симпатии.
Это было просто. Этот человек не имел к ней никакого отношения.
Гу Цзиньюй не понимал мыслей Гу Цзяо. Она только чувствовала, что Гу Цзяо обвиняет ее, что было понятно. В конце концов, она все это время занимала свою личность.
Она искренне сказала: «Сестра, не волнуйся, я не буду с тобой спорить. Ты самая старшая юная мисс в поместье маркизов. Когда ты вернешься в поместье маркизов, я выйду со двора и дам это обратно к вам. Просто наши родители воспитывали меня в конце концов так много лет, поэтому я прошу сестру позволить мне остаться рядом с нашими родителями, чтобы выполнить мою сыновнюю почтительность.
В этот момент Гу Цзяо почувствовала себя немного раздраженной, когда сказала: «Вы закончили? Если да, быстро уходите».
Гу Цзиньюй умолял: «Сестра, пожалуйста, вернись со мной в поместье маркиза!»
«Я не вернусь туда».
«Сестра! Что заставит тебя вернуться со мной? Просто скажи мне, я обещаю сделать все, что угодно!»
Гу Цзяо посмотрел на нее со слабой улыбкой и сказал: «Это включает в себя то, что ты навсегда покидаешь поместье Маркиза и никогда больше не появляешься?»
Выражение лица Гу Цзиньюй стало жестким!