Глава 259 — Братская любовь

«Подожди! Лео! Я твоя жена! Куда ты идешь?» — закричала Оливия и побежала за ними.

— Бери его и уходи. Я ее задержу. Байрон подтолкнул Лукаса и Леонардо к ангару.

Лукас схватил Леонардо за руку, и они оба с мрачной решимостью направились к двери, даже когда Байрон повернулся, раскинув руки.

— Привет, Оливия. Он позвал.

«Байрон. Пожалуйста, позвольте мне пойти с вами, куда бы вы ни пошли!» Ее глаза обратились к исчезающим фигурам двух светловолосых братьев.

«Извините. Вы не приглашены на это мероприятие». Байрон перехватил ее.

Когда она попыталась обойти Байрона, он прыгнул перед ней и удержал ее.

«Оливия, просто побудь здесь, пока Лео не вернется. Он ведь не исчезнет навсегда».

— Куда… куда он идет? Большие карие глаза Оливии начали наполняться слезами, ее маленькие полные губы дрожали.

— Он только что сказал тебе. Байрон усмехнулся. — Он собирается пойти к своей жене.

— Но я его жена! Она закричала.

— Оливия, — упрекнул Байрон. «Оливия, Оливия, Оливия. Никто никогда не говорил тебе, что ты можешь быть чьей-то женой только в том случае, если они хотят, чтобы ты была их женой?»

«Но Император уже отправил брачный указ моим родителям!!!»

Байрон медленно покачал головой. «Если Лео не хочет тебя, не имеет значения, что говорится в указе. Этого не произойдет».

«Но-«

«Никаких «но» по этому поводу. Кроме того, я скоро стану одним из Императоров. Я просто отменю указ. В этот момент единственный способ, которым вы двое останетесь в браке, — это если вы пойдете по обычным каналам. .»

— Что… что это значит?

«Это означает, что вам придется жениться обычным способом, которым женятся все остальные. Зарегистрируйте свой брак в суде и получите юридические документы, подтверждающие, что вы оба в здравом уме и достигли совершеннолетия, чтобы вступить в гражданский союз. .»

«Но мой малыш!!!»

— Ты уверен, что это ребенок Лео? Байрон сузил глаза.

«Что??? Как ты смеешь намекать на обратное!!!»

«Я ни на что не намекаю. Вы что… чуть меньше четвертой недели беременности?

— Что… что ты пытаешься сказать?

«Я пытаюсь сказать, что если вы настаиваете на том, что Лео — отец, никто не собирается с вами спорить по этому поводу, но поймите, что как только плоду исполнится шесть месяцев, будет проведен тест для определения отцовства ребенка. .»

— Это… это не делается приличным обществом! Это значит, что я спала без дела, и я этого не допущу!

Байрон пожал плечами. — В таком случае, твое слово против него, что ребенок его. Он не просто Принц Эренвейля. Он еще и врач. Кто тебе поверит?

Оливия стиснула зубы. «Он не откажется от собственного ребенка».

Байрон кивнул. «Вы правы. Он не откажется от собственного ребенка. Если это его ребенок, он позаботится о ребенке, но это можно сделать, будь вы его женой или просто наложницей».

«Как вы смеете! Я принцесса садов Ла-Рош! Я не наложница!»

«Да, если вы родите ребенка Лео и не выйдете за него замуж. В любом случае, это спорный вопрос, пока не будет проведен тест».

Байрон улыбнулся. «Я вернусь с Лео, и мы увидимся через шесть месяцев».

«Нет, подождите!» Она потянула Байрона за руку. «Лео должен вернуться!»

«Он собирается навестить свою жену и не вернется, пока это не будет четко доказано генетическим тестом, чтобы определить, отец он или нет».

Байрон слегка махнул рукой, оставив ее стоять посреди коридора с трагическим выражением лица.

«Мне пора идти. Мне нужно куда-то пойти и с кем повидаться. Я предлагаю тебе залечь на дно, пока плоду не исполнится шесть месяцев».

Он отвернулся и пошел к ангару. Уходя, он бросил через плечо несколько последних напутственных слов Оливии Фарадей.

«Если ты когда-нибудь снова захочешь увидеть Лео, тебе нужно будет предъявить убедительные доказательства того, что он папа. В противном случае, hasta nunca, детка».

===========

На борту «Раптора-556» Байрон, Лукас и Леонардо сидели в столовой, пытаясь проглотить порцию воинского пайка, но безуспешно.

«Как мужчины едят эту дрянь, святая моли». Лукас поморщился, пытаясь проглотить кусок того, что должно было быть говяжьим рубцом, залитым густым коричневым соусом.

Леонардо вздохнул. «Вы и Байрон живете в стране изобилия, где слуги приносят вам все, что вы пожелаете. Я и Слейт, мы почти постоянно живем на этих военных кораблях. Мы должны есть то, что доступно в любом мире, из которого мы пополняем наши запасы».

«Черт. Бедняги». Байрон покачал головой. «Не говори мне, что нашей жене пришлось есть это дерьмо, когда она отправилась в Авалию».

«Ни шанса». Леонардо рассмеялся. «Слейт построил роскошный круизный лайнер для мамы Гвен и Лиры. Кэндис и близнецы отправились доставить его ей, чтобы они получили лучшее из лучшего».

Лукас кивнул. «Хорошо. Я немного волновался».

«Нам не нужно беспокоиться о Кэндис, когда она с одним из наших братьев. Она не только может позаботиться о себе, но и наши братья хорошо заботятся о ней».

«В данный момент нам нужно беспокоиться о том, как справиться с беременностью Оливии». Байрон поморщился.

Лукас потер челюсть. «Ты действительно сделал ей тест на беременность, Лео? Ты прикоснулся к ней с помощью магии, чтобы увидеть, действительно ли она беременна?»

Лео кивнул. «Она действительно беременна. Я просто не помню, чтобы я что-то делал с ней, чтобы вызвать беременность».

Байрон покачал головой. «Все, на что мы можем надеяться, — это проверка на отцовство, чтобы исключить Лео как отца ребенка».

Он сморщил нос. «Я сказал ей, что Лео не вернется, пока результаты теста на отцовство не подтвердят, что он отец».

Леонардо вздохнул. «Честно говоря, я не думаю, что я отец, но если да, то что я скажу Кэндис?»

— Ты хочешь, чтобы я дал тебе честный ответ? — спросил Лукас.

Леонардо кивнул.

«Я жил с Кэндис неделю». Лукас начал. «Всю эту неделю мы проводили все время вместе, и вокруг никого не было, кроме нескольких помощников, которые заботились о предметах первой необходимости».

Его глаза затуманились, когда он вспомнил время, проведенное с ней.

«Одну вещь я знаю о Кэндис. Она очень любящая и принимающая. Она никогда не думала обо мне меньше, хотя у меня так много недостатков, что иногда я едва мог смотреть на себя в зеркало по утрам».

Он отложил вилку и сделал глоток пива.

«Когда вы встретитесь с ней, скажите ей правду. Ничего не упускайте. Пусть она поймет, как вы относитесь ко всему происходящему. А затем позвольте ей помочь вам понять, что делать».

Байрон кивнул. «Эта женщина такая умная, что даже если у нас есть смутное представление о чем-то, она может увидеть всю эту чушь и дать четкие ответы».

Леонардо кивнул.

Острый, как бритва, интеллект Кэндис был одним из самых привлекательных ее качеств, привлекавших его при первой встрече с ней.

После ее интеллекта это было ее сострадание. Если он расскажет ей, как все произошло, возможно, она проявит сострадание и не будет так на него злиться.

Или, по крайней мере, даже если она разозлится, возможно, она немного подумает об этом и в конце концов пожалеет его.

И, может быть, как только она начнет его жалеть, она найдет способ помочь ему выбраться из этой неразберихи, в которую он запутался.

«Спасибо, ребята». Он глубоко вздохнул. — Не знаю, что бы я делал без твоей помощи.

«Эй, мужик». Байрон улыбнулся и хлопнул его по спине. «Никогда не забывай. Мы братья!»