Глава 268 — Король Маракарана

Той ночью, пока Поппи занималась своими обычными ночными делами, она позвонила своему старшему брату Данте.

«Что делает моя младшая сестра?» Перед ней появилось усталое улыбающееся лицо Данте.

«Ура!» Он закричал, держась за бешено колотящееся сердце, глядя на беловато-голубую массу, которой Поппи размазала все свое лицо.

«О, расслабься. Это всего лишь моя маска для сна». Поппи раздраженно махнула ему рукой.

— О, Господи, ты меня напугал. Он вздохнул. «Моя жена не делает этого ночью. Почему ты это делаешь?»

«Хе». Она смеялась. «У Кэндис уже есть муж. Несколько, по последним подсчетам. Ей не нужно ничего этого делать».

«Ты красивая женщина. Сделаешь это, и ни один мужчина не сможет с тобой переспать». Данте нахмурился.

«О, тише. Пока у меня не будет кого-то, я буду поддерживать свою ночную маску».

Данте вздохнул. «Значит, что-то должно было случиться, что ты делишься со мной своим ночным ритуалом красоты в этот поздний час, вместо того, чтобы догнать свой сон красоты».

— Ты тоже поздно. Она оглянулась, увидев из его луны знакомую боевую комнату, в которую он забаррикадировался, когда работы накопились до потолка.

«Сочетание моего собственного бизнеса со всей работой, которая накапливается в Эренвейле, сокрушительно». Данте провел усталой рукой по глазам.

— Как это делалось раньше? Поппи нахмурилась, увидев, как истощен Данте.

Данте вздохнул. «Отец и Байрон раньше делили работу. Как только я стал одним из наследных принцев, отец свалил на меня всю свою работу».

Он покачал головой. «Все было бы хорошо, если бы я уже не был перегружен своими собственными деловыми предприятиями. Его полная нагрузка, сверх моей собственной работы, буквально топит меня».

«Попроси кого-нибудь из братьев помочь тебе». – предложила Поппи.

«Да как кто?» Данте одарил ее сухим взглядом.

— Лукас? Она предложила. «Разве он сейчас не между проектами?»

Данте закатил глаза. «Лукас не обучен такой работе. Он актер. Очень хороший актер, но он определенно не бизнесмен и не правитель такого огромного царства, как Эренвейль».

Данте начал считать на пальцах.

«Леонардо слишком занят госпитальными кораблями. У Джейсона и Джареда есть свой модный бизнес, а также частные службы безопасности, за которыми они должны следить. территория птиц, пытающихся потушить военные пожары».

— А что насчет Кэндис? Поппи подняла бровь.

— Кэндис — моя жена. Я не могу… — он сделал дикий жест. «Я не могу просить ее…»

«Разделить бремя? Вступить в партнерство? Сплотиться?» Поппи вздохнула. «Клянусь. Ты мой кровный брат, но иногда мне кажется, что ты вышел из яйца динозавра».

Данте бросил на нее несчастный взгляд. «Я хочу, чтобы моя жена жила счастливо, занимаясь тем, что ей нравится. Я не хочу, чтобы она работала до смерти, пытаясь помочь мне с этой сокрушительной нагрузкой, которую я испытываю».

— Значит, вместо этого ты работаешь до смерти и пытаешься превратить ее в вдову? Поппи поджала губы.

«Поговори с Кэндис, брат». – мягко предложила Поппи. «Расскажи ей, с чем ты борешься, и посмотри, что она скажет».

Данте кивнул. «Хорошо, сестричка. Я сделаю это».

Поппи кивнула. «Данте, причина моего звонка в такой поздний час заключается в том, что я подумал, что ты можешь мне помочь. помогите. Вы знаете что-нибудь о мире Маракарана?»

«Маракаран… звучит знакомо. Подождите». Он копался в некоторых виртуальных файлах, пока не нашел то, что ему было нужно.

«Ну вот. Это курортный мир. Он зарабатывает большую часть своего богатства на роскошном туризме».

Данте сузил глаза. «Существует небольшой, но значительный бизнес по торговле их прекрасным океанским жемчугом. У них также процветает торговля редкими ценными тропическими фруктами и овощами. Это хорошие деньги, но ничего похожего на оружие или компьютеризированные системы».

Поппи кивнула. «Я случайно разговаривал с человеком, который живет на Маракаране. Он сказал мне, что Харибу хочет купить мир в качестве плацдарма для продажи своего оружия».

«Это плохо?»

Поппи кивнула. «Он говорит, что это разрушит их естественную среду обитания и превратит Маракаран в мертвый мир в течение нескольких десятилетий. Он спросил меня, могу ли я каким-либо образом предотвратить то, что Харибу сделает с Маракараном».

Данте почесал щеку. «Звучит серьезно. Если они уже разработали планы превратить этот райский мир в один из оружейных миров, то мы мало что можем сделать постфактум».

Поппи фыркнула. «Я была в Маракаране только один раз и вспомнила, что думала, что если когда-нибудь выйду замуж, то заставлю мужа отвезти меня туда на наш медовый месяц. Похоже, в будущем у меня не будет такого шанса».

— Такой красивый, да? Глаза Данте внезапно прояснились от интереса.

Поппи кивнула.

«Иди спать, сестричка. Дай мне немного покопаться и выяснить, в чем дело».

Поппи кивнула, попрощалась, и свет погас. Завтра рано утром у нее назначено свидание с Красавчиком Эшем, чтобы сразиться на смертельной дуэли на фехтовальных мечах.

Когда Данте закрыл визуальный монитор между собой и Поппи, он открыл новый визуальный монитор и начал просматривать изображения мира.

Это было, действительно, очень красиво. На самом деле настолько красиво, что Данте сразу же увидел идеальную свадьбу для себя, своих братьев и жены.

К сожалению, провести свадьбу со всей королевской родословной всех семи соправителей и императрицы в месте, где царила турбулентность, было почти невозможно, даже несмотря на то, что военные корабли Слейта поддерживали строгую безопасность по всему миру.

Он потер челюсть, думая о разных способах получить то, что хотел. Через несколько минут Данте позвал своего помощника в военную комнату.

«Да ваше величество?» Служитель поклонился.

«Свяжи меня с королем Маракарана».

«Да сэр.»

Потребовалось почти двадцать минут, чтобы найти короля Маракарана. В течение этих двадцати минут Данте смог очистить толстую стопку документов, которые нужно было сделать.

Было так поздно, что Данте уже собирался положить конец ночи, когда прозвучал сигнал тревоги о поступлении вызова.

«Ваше величество, король Маракарана».

Данте кивнул дежурному. «Наденьте его».