Глава 627-44- Троица. Что я сделал, часть 7 (ТОМ 4)

***ВО ВРЕМЯ ЭТОЙ ГЛАВЫ ОТРАЖЕНИЯ ПОДНИМАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ИЗ ПРЕДЫДУЩИХ ГЛАВ, ЭТО БОЛЬШЕ ВО ВРЕМЯ ВО ВРЕМЯ ОТРАЖЕНИЯ ТРИНИТИ***

~~

Троица

~~

Почему? Зачем мне нужно было выдерживать эту пытку? Почему это должно было случиться со мной? Какова цель всего этого? Я бы хотел, чтобы кто-нибудь смог рассказать мне, не будучи чем-то таким загадочным.

Чему я должен был научиться из всего этого? Должна ли я была узнать, что я ужасный человек и что я не должна быть королевой? Я что, должен был сойти с ума и вообще стать неспособным руководить кем-либо? И что бы Рис и дети подумали обо мне, если бы узнали обо мне все это? Если бы они знали, что я позволил разрушить столько жизней.

«Вы готовы?» — спросила другая я, но она, похоже, вообще не ждала моего ответа. Вместо этого она уже кидала пыль и тут же отвечала огнём.

Через несколько секунд я уже смотрел на другой экран и другую сцену. На этот раз он показывал мне аббатство во Франции, которое Сентинель использовала как свою штаб-квартиру. Сначала я не мог вспомнить, зачем другой я вообще показывал мне это место. Однако сцена вскоре подошла к определенному событию, которое произошло во время нашего пребывания там.

В комнату, которую я изучала, ворвалась группа мужчин, которых я никогда раньше не встречала.

«Моя королева, пожалуйста, извините за прерывание». Они все встали на колени передо мной, как только оказались в комнате.

— Что такое, Перкинс? Что случилось? — спросил Габриэль, который был со мной, у человека впереди.

«Король нашел в наших рядах недостойных людей. И я боюсь, что отношения между ними вот-вот обострятся?» — ответил Перкинс.

«Эскалировать?» Я сделал слово вопросом.

«Да, ваша светлость. Похоже, что те, кто оказался нелояльным, не воспринимают это откровение легкомысленно. Они очень расстроились».

«Где они?» — спросила я, прежде чем Габриэль успел сказать что-нибудь еще.

— Пожалуйста, пойдем с нами, моя королева. Меня попросил другой мужчина. Это было все, что нам было нужно в то время. Габриэль и я последовали за ними из комнаты.

«Зачем мне видеть эту сцену? Зачем мне видеть этих мужчин? Я наказал их, но они были очень даже живы, когда я с ними покончил». Я почувствовал страх в своем голосе, когда спросил другого себя.

— Просто смотри, Тринити. Черт бы побрал ее и ее знающую, уверенную улыбку. Я просто хотел стереть это с ее лица.

Образы передо мной продолжали меняться по мере того, как разворачивалась сцена. Я последовал за мужчинами, которые вызвали меня на место ссоры.

«Я твой король, и ты будешь слушать меня». Рис зарычал на двух мужчин, стоявших перед ним.

«Что здесь происходит?» — спросил я громким командным голосом. Группа вокруг меня встала на колени, когда они почувствовали мой гнев и разочарование. Моя свита повернулась, чтобы посмотреть на меня, все, кроме Риса и Винсента, которые гневно смотрели на двух подозреваемых. А те двое, которых обвиняли в нелояльности, просто смотрели на меня гневными глазами.

— Тебе не нужно было проделывать весь этот путь, Тринити. Голос Риса был напряженным и едким. Я мог сказать по жесткому положению его плеч и тому, как жестко он держал спину, что он уже сдерживался с этими двумя.

«Я знаю Риса, мне просто было любопытно узнать, что происходит». Я придал успокаивающий тон своему голосу. «Продолжать.»

— Королева Тринити? Габриэль с тревогой спросил меня, но я не дала ему договорить.

«Тише, Габриэль, это необходимо».

«Люди, которых вы ждали, здесь, и это все еще между вами и мной». Рис подстрекал двух мужчин перед собой.

«Это больше, чем просто мы». Мужчина с ярко-оранжевыми волосами усмехнулся ему в ответ.

«Точно.» — добавил каштановый мужчина. «Почти вся деревня здесь, вместе с нашим Наблюдателем и Королевой». Они ухмыльнулись, как будто думали, что на этом все закончилось.

«Но проблема только между нами. Вы слышали их, мы должны продолжать». Я медленно отошла в сторону, чтобы лучше видеть лицо Риса, и едва уловила ухмылку на его лице.

«Вы не можете этого сделать». Первый мужчина с оранжевыми волосами заговорил с раздражением.

«Мы не сделали ничего плохого». — добавил другой.

«Это можно легко решить». — позвал Габриэль. «Поклянись в вечной верности Королеве и Королю прямо здесь и сейчас. Дай им нерушимую клятву следовать за ними, пока они не освободят тебя от службы».

— Как ты мог просить об этом нас? Рыжеволосый мужчина казался потрясенным.

«Как получилось, что ты вообще колебался, Чарльз? Разве не поэтому мы все присоединились к Стражам? Разве ты уже не поклялся посвятить свою жизнь Королеве, когда она была послана Богиней? Это верно для всех нас. , разве это не верно для вас и Ральфа?»

«Габриэль, мы будем верны, но если мы дадим такую ​​клятву, это отдаст нас в их милость». Человек по имени Ральф выглядел так, будто кто-то только что ударил его кулаком в живот, когда он услышал слова Габриэля. Чарльз выглядел не намного лучше.

«Мы все в их власти, вот и вся причина, по которой мы существуем. Если бы не наша преданность Богине, мы все давно бы погибли. цифры, но вы были здесь достаточно долго, чтобы знать, что мы должны делать».

«Я не подписывался служить такому скоту, как он». Чарльз указал на Риса, его рука дрожала. «Или полукровка-полукровка вроде нее. Я не буду присягать на верность тому, кто не достоин править нами».

«Богиня постановила, что она единственная достойна занять ее место. Это не зависит от тебя». Гиральд выглядел пораженным этими словами, разгневанным и расстроенным, услышав такие неуважительные слова.

Я видел, как усиливался гнев на лицах всех моих охранников, не говоря уже о ярости, вспыхнувшей в глазах Риса. Они были в бешенстве, это было видно. Эти мужчины не отнесутся легкомысленно к моей сквернословию. Даже Дитрих и Колдуны выглядели злее, чем я мог себе представить.

— Ты пожалеешь, что сказал эти слова. — прорычал Рис.

«Действительно?» Чарльз выглядел дерзким, когда услышал слова Риса.

— Думаешь, ты сможешь взять нас обоих в одиночку? — спросил Ральф.

«Определенно.» Ухмылка на лице Риса определенно была полна уверенности, а в его голосе звучала нотка власти.

— Ты действительно намерен сразиться со своим королем? Человек, который пришел забрать меня и Габриэля, был потрясен.

«Он не мой король». Чарльз выглядел еще более злым.

«А когда он не сможет победить нас, тогда вы все увидите, что он не годится для того, чтобы быть здесь, и она тоже». — добавил Ральф.

После этой сцены Рис сражался с двумя мужчинами в одиночку. Они пытались быть хитрыми и хитрыми, но в конце концов он победил. Это также была битва, в которой Рис впервые стал ликаном. Черт, это была сексуальная часть сцены. Он был таким потрясающим бойцом и лучшим человеком, которого я когда-либо знал.

Мужчины были живы и здоровы, с разбитым эго и телом, но в остальном с ними все было в порядке.

«Как это могло что-то изменить? Что могло случиться, чтобы сделать эту сцену хуже, чем то, что мы уже видели?» На мгновение я был сбит с толку, не зная, что другой я хотел показать мне прямо сейчас.

«Ну же, Тринити, ты же не думала, что так и будет, не так ли? Эта сцена, это воспоминание еще далеко не закончились. Я хотел бы, чтобы ты больше верила в меня, чем это. мой рассказ так ранит меня. Ты собираешься причинить мне боль или это было для тебя просто дополнительным преимуществом?» Прямо сейчас она ухмылялась, получая удовольствие от того, что вела себя так, будто я сделал все намного хуже. Как будто я был монстром, который наслаждался чужой болью… Она была настоящим садистом. ФУ!