Глава 16

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 16: Глава шестнадцатая

«Все, немедленно идите в центр поляны», — кричала Кэти, вкладывая в голос всю настойчивость, какую только могла. Тишина воцарилась на поляне, сквозь нее прорывался низкий звук рычания оборотня, тишины толпы было достаточно, чтобы рычание было услышано всеми, кто находился поблизости. Паника охватила всю толпу, как буря. Многие из них побежали к центру поляны в произвольном порядке. Логика предполагает, что тот, кому больше всего запретили их собратья-люди, был самым безопасным. «Охотники, окружите группу и займите оборонительную позицию. Не позволяйте мошенникам приближаться к мирным жителям». Кэти выкрикивала приказы, пока вытаскивала тело Шеймуса из паники и помещала его рядом с собравшейся толпой. Было бы легко втоптать его в этот хаос. Затем она поставила двух охотников охранять его тело.

Разбойники не предприняли никаких действий для нападения и вышли наружу только тогда, когда все оказались в тесном кругу. Быстрый подсчет рычащих волков дал в результате семь человек. Кэти до сих пор не понимала задержки с их прибытием. — Кэти, как ты узнала, что они придут? Голос Коула раздался, когда он подошел к ней, оставив своих альф охранять разные стороны группы.

— Догадка, — сказала Кэти, сохраняя при себе тот факт, что она получила подсказку от Шеймуса.

Всего разбойников, окружавших их, было семеро. Глаза Кэти метались взад и вперед, собирая всю необходимую информацию, а его разум работал быстрее, чем обычно, в поиске наиболее эффективного способа решения возникшей проблемы. Семь волков, окружавших их, окружали их с семи разных сторон, отрезая все пути к отступлению. В настоящее время Кэти стояла рядом с Коулом, лицом к одному из них, Сандра, стоявшая не слишком далеко вправо, лицом к другому. Два альфы, имена которых ему еще предстояло узнать, блокировали друг друга. Декстер вместе с другими шестью волками, с которыми он был, прикрывал остальных, в то время как остальные охотники стояли вокруг толпы одним защитным кругом, их число легко достигало двадцати.

Несмотря на хорошую защиту, мошенники перестанут атаковать только тогда, когда поймут, что этот путь приведет только к их гибели. К несчастью для них, Кэти не собиралась оставлять их в живых. «Коул, помоги остальным, на той стороне есть команда оборотней под командованием Декстера», — сказала Кэти.

«Какова наша главная цель?»

«Убей их всех», — сказала она без намека на злобу в голосе. Это было просто и понятно, так работали охотники. Не было места терпению жуликов, когда они нападали как на людей, так и на оборотней. Любой обнаруженный мошенник должен был быть немедленно убит, чтобы прервать связь между ним и остальной частью стаи.

…..

Кэти бросилась вперед после передачи приказа, почти мгновенно исчезнув для обычного глаза из-за своего дара Прометея. Битва продолжалась некоторое время, мирные жители все время были в страхе, поскольку они были вынуждены смотреть, как волки сражаются как с волками, так и с охотниками, пытаясь лишить их жизни. Кэти быстро справилась со своей добычей, рванувшись вперед и поразив все слабые места, которыми были суставы конечностей волка, прежде чем он успел среагировать. Пока волк лежал на земле, Кэти обвила рукой его полутолстую шею и изо всех сил щелкнула ее, не теряя ни секунды. Это было быстро и легко, потому что она сумела сохранить элемент неожиданности и убила ничего не подозревающего волка менее чем за тридцать секунд.

Она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сандра ускользает от челюсти волка, с которым она сражалась, отступая на несколько метров и не позволяя ей прийти в себя, прежде чем атаковать снова. Она оборонялась, будучи способной только уклоняться от атак волка. Умение, с которым она избегала волка, вероятно, говорило ему о том, что это был кто-то опытный, и поэтому все время держало ее в напряжении. Быстрая оценка ситуации подсказала Кэти, что в конце концов с ней все будет в порядке, и она ни в коем случае не могла позволить ей уйти.

«Ловкость, это дар Прометея, которым она обладает?» – спросил один из охотников в линии защиты своего соседа, предполагая, насколько быстро он двигался.

«Я хочу в это верить, но, между прочим, она сломала шею тому Роугу, как будто это было пустяковое дело. Это вообще человеческая сила? друг рядом рассмеялся, по ним пробежала дрожь.

— Я знаю… поэтому в это так трудно поверить. Возможно ли, чтобы у нее было и то, и другое?..»

— Заткнись, это невозможно, и мы оба это знаем.

— И все же, посмотри… — товарищ указал трясущимся пальцем на неудержимую охотницу, когда она бросилась на волков Декстера, схватив за горло волка, которого они прижали, и разбив его, прежде чем исчезнуть из поля зрения, преследуя еще одну цель.

…………

Кэти вернулась к Сандре после того, как прикончила волка, доставляющего неприятности товарищам Декстера. Она не могла их винить, поскольку никому из них еще никогда не приходилось лишать жизни жизни. Это не могло произойти естественным образом, и целью охотников было также убедиться, что никто не будет вынужден совершить такое действие из-за необходимости. Человечество все еще существовало даже внутри оборотней, поскольку они родились такими и не выбирали это. Лишить жизни кого-либо было нелегко, будь то человек или оборотень, и Кэти прекрасно это знала.

n-.𝑂))𝔳-.𝗲—𝑳-(𝑏—1//n

Она бросилась обратно к Сандре как раз вовремя, чтобы увидеть, как разбойник, с которым она сражалась, повернул хвост и побежал, направляясь в лес. Еще один негодяй бросился в том же направлении, а последний подошел к Кэти и смиренно опустился на землю. Быстрый осмотр поляны подтвердил, что четверо разбойников мертвы, один сдался, а двое сбегают. Коул подошел к ней на пробежку: «Эй, Кэти, могу ли я начать оценку Прометея?»

«Да, пожалуйста, сделайте это. Сандра, мы идем за ними. Никто из них не убежит, — сказала Кэти, готовясь следовать в том направлении, куда направились негодяи.

«КЭТИ», — крикнул кто-то из толпы… Кайл. Его рука торопливо порылась в сумке, которую ему дали держать, и извлекла черную кожаную куртку без рукавов. Он швырнул его в Кэти, которая, не теряя времени, надела его и бросилась в лес в погоню за негодяями, а Сандра следовала за ним.

Коул отвел взгляд от двух охотников, преследовавших его, и положил руку на лоб мошенника, который все еще оставался лежать, покорно склонив голову и закрыв глаза. Белые линии резьбы начали прорисовываться по всему лбу мошенника, рисуя изображение воющего волка, прежде чем засиять синим. Это был знак королевской семьи Ликаона, и размещение его на любом Разбойнике могло бы дать толчок оценке Прометея. Благодаря этому процессу волк, попавший под него, на протяжении всего процесса находился без сознания, что делало его практически безвредным.

«Оставайтесь и охраняйте людей на случай, если поблизости скрываются другие», — приказал он Джейсону и Кейдену, прежде чем побежать в том направлении, куда в последний раз видели Кэти и Сандру.

— Коул, будь осторожен… — позвал Кейден, нота настойчивости в его голосе побудила Коула оглянуться на него, — эта куртка…

«Да, я заметил», — ответил он, прежде чем призвать своего волка. «Запах от этой шерсти — тот, который ни один оборотень не сможет забыть, если узнает, что это такое… запах волчьего яда». Если бы был какой-то способ, он бы их догнал. Его человеческие ноги не облегчили бы задачу, учитывая, сколько времени он уже потратил.

Быстрое онемение охватило все его тело, готовя ее к переменам, которые ему предстояло пережить. Он отдал контроль волку внутри себя, подпрыгнув высоко в воздух.

Пока он все еще двигался, можно было услышать звук ломающихся и быстро восстанавливающихся костей. Все его тело преобразовывалось, становилось больше и принимало животную форму волка. Одежда Коула слилась с его телом, а мех, угольно-черный мех, вырвался из его пор, покрывая все его тело, пока трансформация закончилась. Большой, как смоль, черный волк, ростом в два с половиной раза больше обычного, приземлился с тяжелым стуком и исчез в покрове леса, как только приземлился на лапы. Трансформация заморозила всех в толпе, включая оборотней, которые ее видели.

Коул бежал через лес, запахи четырех человек, которых он преследовал, вместе с волчьим отравой в куртке, которую несла Кэти, стали ему понятнее в таком виде. Он толкнул свои мощные ноги, чтобы идти быстрее, помчавшись по лесу по горячим следам. Он мог сказать, что приближался. Сердцебиение испуганных негодяев невозможно было игнорировать. Они тоже чувствовали запах волчьего отравы, и как бы быстро они ни старались идти вперед, им не удалось убежать от двух преследовавших их охотников. «Эти двое… просто невероятные…» — подумал Коул, когда погоня, наконец, появилась в поле зрения и выглядела столь же однобокой, как и вся эта встреча до сих пор.