Глава 235

235 Глава двести тридцать пятая

Намерения Тревора были хорошо приняты всеми, кто был в комнате, и на этом спор закончился. Девушка больше не беспокоила его своими иллюзиями об исцелении своего парня силой исцеления, которой обладали оборотни. Лина никогда не думала, что работа охотников станет такой сложной, как в ту ночь. Хотя размышления об этом дали ей понять, насколько это должно было быть обычным явлением.

В конце концов, король-изгой был способен создавать альф только посредством своего укуса. Учитывая, скольких альфа-разбойников он укусил за эти годы, имело смысл только то, что альфа-разбойников будет достаточно, чтобы доставить охотникам много неприятностей. Разбойников всегда становилось все больше. Глядя на двух людей в комнате, Лина поняла, что они были первыми, кого укусили, и у них есть надежда остаться людьми. «Увидеть, как они останутся людьми, будет чудом…» — подумала она про себя, вспоминая, как много раз ей приходилось быть осторожной со своими клыками, поскольку они были потенциально самыми смертоносными в мире, как и все остальные ее части. семья.

«Привет, Тревор. Подойди и взгляни на это, — Хонор нарушила молчание, когда уже собиралась начать накладывать повязки на след укуса девушки.

«Ха, нет, мне больше не нужно это видеть. У меня есть все доказательства того, что я…»

«Просто иди сюда. Я не думаю, что у тебя когда-нибудь будет еще одна возможность увидеть, как выглядит укус альфы, и понять, в чем разница», — сказала она ему.

Вздохнув, охотник за головами подошел ближе и присел рядом с ней, чтобы разобрать, что она ему показывала: «Ну, мне кажется, это похоже на все остальные».

«Я вижу, ты не обращаешь внимания на детали», — простонала Хонор, прежде чем указать на одну вещь, которая должна была иметь значение: «Посмотри на верхний ряд, там две глубокие раны там, где должна быть одна для клыков».

Младший охотник немного прищурился, прежде чем его глаза расширились от узнавания. Его глаза скользнули по следу укуса, и он обнаружил, что всего там было шесть клыков вместо обычных четырех. «Что это значит?»

«Я удивлен, что ты никогда этого не осознавал. У альф есть еще одна пара клыков на верхней челюсти. В зависимости от гнева королевской особы у них может вырасти до двенадцати клыков. Ну, обычно им вырастает двенадцать, когда они одичали и просто хотят убить все на свете. К счастью, я никогда с этим не сталкивалась и надеюсь, что никогда не испытаю», — объяснила Хонор, прежде чем закутать девочку и заклеить ее раны.

…..

Тревор повернулся к двум младшим охотникам, которые сопровождали их туда, и попросил их еще несколько часов наблюдать за комнатой, чтобы убедиться, что две жертвы нападения остались «людьми». Младшие охотники неохотно согласились… Тот факт, что главный охотник был осторожен, только подорвал их уверенность. «Что нам делать, когда они меняют?» — спросил один из них.

«Ну, держите дверь закрытой и зовите на помощь», Тревор похлопал их по плечу, «Или вы можете проверить свою подготовку. В конце концов, они не превратятся в альф или что-то в этом роде, поэтому я подозреваю, что они будут самым слабым видом оборотней, с которым вам когда-либо придется столкнуться в своей жизни.

Сказав это, он вышел. Хонор помогла Лайле подняться и позаботилась о том, чтобы она благополучно легла в постель. — Могу ли я чем-нибудь вам помочь, прежде чем вы заснете? Возможно, чашка воды.

— Нет, со мной все в порядке, Хонор, — ответила Лайла, повернувшись лицом к кровати своего парня. — Если бы ты только могла чудесным образом исцелить его. Это было бы больше, чем я мог бы когда-либо просить. Если бы это было вообще возможно». Девушка усмехнулась, прежде чем заснуть.

Хонор некоторое время молчала, наблюдая за спящей девушкой: «Редко можно встретить настолько самоотверженных людей. Я желаю, чтобы эти двое никогда не менялись».

Лина не знала, почему и что заставило ее даже усомниться в этом, но она почувствовала, как воздух в комнате изменился. Возможно, это было всего лишь ее воображение, однако это не помешало ей высказать свое мнение: «Твое желание может сбыться. Кто знает?»

……

Две женщины вышли из комнаты и вернулись к воротам отеля, чтобы посмотреть, требуется ли от них еще какое-нибудь исцеление или требуется ли еще исцеление от Чести. Как выяснилось, большинству раненых уже оказали помощь и перевезли. Они едва ли были нужны, чтобы справиться с остальным. Со всеми, кто получил серьезные ранения, обращались хорошо. К счастью, они были оборотнями, что позволяло им немного расслабиться, зная, что со временем они исцелятся.

Лина лихорадочно огляделась в поисках кого-нибудь еще. Она схватила за рукав первого проходившего мимо нее молодого охотника: «Эй, ты не видела Кэти?»

— Н-нет… Я этого не делал. Я сделал что-то не так?» — заикался мальчик.

— Нет, пошли дальше… Где она? — сказала она себе больше, отпуская мальчика и ища следующую жертву. К тому времени, как голос остановил ее неистовство, она побеспокоила еще двоих.

«Вы собираетесь сделать это со всем сообществом? Такими темпами ты даже разбудишь спящих людей и задашь им те же вопросы, — сказала ей Сандра.

Лина отпустила ту, которую держала, и подошла к младшему охотнику: «Где она?»

«Я тоже рада тебя видеть, Лина», — ответила Сандра. Джейсон усмехнулся рядом с ней, наблюдая за зрелищем и предпочитая держаться в стороне.

«Сандра…»

«Знаю, знаю. Вам следует волноваться. Если это вас утешит, она попросила меня передать вам сообщение. Ее послание заключалось в том, что вы должны оставаться в отеле и ничего не делать, чтобы следовать за ней. Тебе также не следует снова входить в лес, пока не взойдет солнце. Я думал, она будет продолжать отдавать тебе приказы, пока они не наполнят свиток, но последняя часть сообщения заключалась в том, что она рада, что ты в безопасности. Она не знала, что могла бы сделать, если бы ты пострадал во всей этой неразберихе. И она хотела бы, чтобы ты оставался таким… «в безопасности», — объяснила Сандра.

«О, это все? Куда она ушла?»

«Я скажу тебе это только в том случае, если ты пообещаешь остаться на месте, когда услышишь это», — ответила Сандра.

Лина обдумала свои варианты, прежде чем спросить: «Если я попытаюсь преследовать ее, ты меня остановишь?»

— Конечно, я… — начала было Сандра, когда ей пришла в голову идея, которая заставила Джейсона наконец высказаться.

«Нет, никто из вас не пойдет за ней. Это окончательно. Если ты не остановишь ее, то это сделаю я, — заговорил он, обняв девушку, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.

— Ну да… мне придется помешать тебе следовать за ней. Честно говоря, у меня возникает искушение пойти за ними, но я знаю, что лучше не идти против охотника за Чейзом. В последний раз, когда это случилось, жулики нас полностью одолели, — ответила охотница со слезами на глазах.

— Хорошо, тогда… Расскажи мне, что случилось, — попросила Лина, оставив все свои надежды побежать за сестрой. Тишина, исходившая от девушки, была единственным признаком того, что происходит нечто большее, чем кто-либо из них показывал. — Это еще не конец, не так ли?

— Пойдем… Возможно, вы захотите присесть… — спросил их Джейсон, провожая их к воротам отеля.

…..Перед отъездом Кэти…

«У тебя еще остались силы? Возможно, мы вступаем в нечто более опасное, чем все, через что ты прошла сегодня вечером, — сказала Кэти женщине-охотнице, стоявшей перед ней.

«Остальные из вас ничего не знают о вышке сотовой связи. Я надеюсь, что повреждение несерьезное и я смогу его исправить. Я не эксперт, но если есть хоть какая-то надежда, что мы сможем получить сообщение за пределами резерва, то я бы хотела его принять, — ответила Алиса.

— Кэти, ты забыла это там, — прервал их мужской голос. Кэти повернулась и увидела, как Галлант бежит к ней с луком и запасным колчаном, наполовину наполненным серыми металлическими стрелами.

«О, привет, Галлант. Спасибо тебе за это, — ответила она, забирая у него лук и колчан. Используя свой дар Силы, она начала складывать лук в уменьшенную форму, несмотря на все напряжение, которое удерживало его в развернутом состоянии. Зрелище заставило остальных молчать, пока девушка не уменьшила лук полностью. Она атаковала его задней частью колчана и перекинула рюкзак через плечо, прежде чем посмотреть на наблюдающие лица.

«Что…»

«Какой у тебя подарок?» – спросила ее Алиса.

«Я думал, что на данный момент это очевидно. Ты мчался со мной в первый день, когда мы были здесь. Это уже говорит о том, какой у меня дар», — сказала она.

«Сила или ловкость… что это, девочка? Нет, я уверен, что у тебя не хватает ловкости, но…

«Почему этот вопрос всегда такой сложный? Неужели они действительно так немногие охотники обладают обоими дарами?» Коул еще больше задумался.

«Если быть точным, я знаю только одного охотника, обладающего обоими дарами», — ответила Кэти.

«Ты страшная, Кэти Сириус», — ответил Коул.

«Я знаю, милая. Я это хорошо понимаю, — ответила она, на мгновение наклонившись к нему. — Волк на вышке сотовой связи. Он не похож ни на что, с чем мы сталкивались. Каждый из нас, отправляющихся в путь, должен сохранять бдительность».

«Замечательно. Чего мы ждем? Поехали, — сказала Сандра с решимостью в голосе.

— Ты не пойдешь, Сандра, — Кэти повысила голос, от чего у подруги по спине пробежали мурашки.

«Что!» это все, что Сандра могла сказать, услышав слова Кэти, потому что такого никогда не случалось, пока она знала охотника.n..𝗼)-𝓥-)𝖾-(𝑙(.𝑩./1)-n