Глава 319

319 Нежданных гостей

Как и ожидалось от одной из ее способностей, она услышала, как одна из них произнесла: «Значит, ты имеешь в виду, что ей суждено быть в этой комнате?»

«Да, она в этой комнате. Я могу сказать. Я могу учуять запах одного из благословенных волков, просто находясь в том же месте, что и они, — проворковал другой, женственно, в отличие от другого.

«Что… У нашего вида нет значительного обоняния. Хватит врать, — возразил мужчина.

«Мы тоже. Тот факт, что на прошлой неделе тебя забрасывал дождь, не означает, что остальные из нас не способны улавливать такие же запахи, как ты? — возразила женщина.

«Эй, я искал водных нимф. Они могли просто пролить дождь на наше гнездо», — ответил самец.

— Да, да, да, и посмотри, что это тебе дало?

«Могу ли я спросить, почему вы выбрали мой балкон местом для своего спора?» — крикнула девушка со своего места на кровати.

«О боже мой, ты не шутил. Она та самая… — голуби влетели в комнату и приземлились на кровать рядом с ней. — И теперь я в покоях короля. Эй, Дарла, у тебя есть что-нибудь из тех вещей, которые люди носят с собой, когда развлекаются?

— Ты имеешь в виду камеры, Финн, — ответила самка, стоя на месте и наблюдая, как самец ходит по кровати в странном ритме, не предназначенном для голубей.

…..

«Да, да, один из них. Я хотел бы позировать здесь рядом с этой редкой красавицей и все сказать: «Прохлада с Луной», — воскликнул голубь, подпрыгивая, пока не оказался слишком близко к лицу Кэти, чтобы успокоиться. Луна чихнула, уловив от голубя насыщенный запах дождя.

«Ваш партнер не шутил. От тебя пахнет дождем, — воскликнула девушка, приподнимаясь, чтобы избежать голубиных перьев.

— Ну, я буду… Такое ощущение, что мне это уже показалось, но ты действительно понимаешь нашу речь. И ты говоришь так, как подобает представителям твоего вида, — две птицы на ее кровати потрясли ее еще больше, когда она повернулась и увидела, что они кланяются ей. Это было похоже на отработанную позу, но, тем не менее, великолепно выполненную.

«Ты можешь остановить это сейчас. Я только привыкал слышать разговоры животных. Совсем другое дело — видеть, как они кланяются, — вздохнула девушка. — Есть ли какая-то конкретная причина, по которой вы двое пришли сюда?

Кэти легла на кровать чуть дальше от голубя в надежде избежать повторного чихания: «Да, мы чихнули. Ну, мы преследовали тебя и заметили, что тебе очень грустно, — заговорила Дарла, полностью пропуская тонну жуткости в своих фразах.

«Какое это имеет отношение к чему-нибудь?» — спросила Кэти.

«Ну, мы хотим поднять вам настроение. Ваше Величество, хотите ли вы, чтобы мы что-нибудь для вас сделали? Мы могли бы устроить представление или принести вам орешков, чтобы полакомиться, — взволнованно подхватил голубь-самец.

Кэти повернулась к тележке с продуктами для завтрака: «Я довольно сыта, спасибо. И у меня тоже все в порядке. Если бы кто-нибудь из вас мог помочь мне вернуть мои силы такими, какими они должны быть, я был бы очень признателен, — сказала девушка, натянув улыбку.

n-/𝑜.-𝑽)(𝓔—𝒍—𝒷(-I/-n

Как и ожидалось: «К сожалению, мы не можем этого сделать».

«Я полагал. Тогда я не могу найти другого способа помочь мне, — прервала Дарлу девушка и перевела внимание на потолок наверху.

Птицы на некоторое время замолчали, а девушка уставилась в потолок: «Ну, мы пришли не с намерением сдаться. Итак, мы поднимем вам настроение, даже если для этого нам придется вырвать из вас улыбку».

«Что могла сделать пара птиц?» — спросила девушка, не уловив оскорбления в ее словах.

«Я проигнорирую очевидный смысл того, что вы только что сказали. В качестве извинения я бы попросила вас следовать за нами, ваше величество, — сказала Дарла, в ее словах излучался гнев.

Кэти нашла это зрелище довольно забавным, но согласилась: «Если это сделает тебя счастливой». Гордая манера речи, которую ей пришлось использовать, когда она разговаривала с животными, противоречила ее нынешнему настроению, о чем она не хотела думать…

Кэти в тот момент не особо гордилась собой…

Не обращая внимания на напряжение, которое требовалось, чтобы сохранить внешний вид, она последовала за птицами, порхавшими на балкон. Самка улетела в лес, а другая осталась: «Что она собирается делать?»

— Она пошла вызвать подкрепление. Мы выбрали это время, потому что внизу никого нет. Если до этого дойдет, вытащить тебя не будет проблемой, — ответил Финн бодрым тоном.

Луна вздохнула и ждала, закрыв глаза. Когда она собиралась спросить, как они собираются ускользнуть, до ее ушей донесся ритмичный звук сильных взмахов крыльев.

Глаза девушки резко открылись и обратились к балкону. К ее балкону приближались два гигантских орла, которых вел улетевший несколько минут назад голубь. Сцена выглядела так, будто ее выдернули из фильма.

«Что все это?» она спросила.

«Это твой выход отсюда», — ответила Дарла, оставаясь в воздухе. Два орла положили свои массивные когти на перила и не спеша поклонились девушке.

“Я не совсем понимаю…”

«О, ты довольно медленно соображаешь. Протяни руки, и эти двое унесут тебя отсюда, — торопливо заговорил голубь. Кэти не могла поверить своим ушам. Она подумала про себя, задаваясь вопросом, безопасно ли для нее довести до конца то, что говорит ей этот голубь.

Она понятия не имела, куда они ее повезут, и без способности обнаруживать злую волю она не могла расшифровать намерения, стоящие за действиями этих существ.

— Верь в них, Кэти. Существам дикой природы никогда не приходилось лгать. Они делают то, что им хочется, не так, как люди, и так же, как я. Когда у меня появится следующая возможность… поцеловать Коула», — это все, что девушка услышала от своего спящего волка, прежде чем Эшли снова замолчала.

— Подожди, что… — Кэти покраснела.