Глава 387

387 Джини Сириус

Двое членов королевской семьи покинули тронный зал, оставив позади членов Военного совета. Возле тронного зала стоял бета-альфа, служивший брату короля Циррусу. Мужчина был таким же массивным, как и все бета-альфы, но что-то в его лице вызвало у Кэти несколько тревожных сигналов. К сожалению, она не могла контролировать то, как разворачивались эти события, и могла потратить только секунду, чтобы попытаться вспомнить, где она его видела, прежде чем вернуть свое внимание к событиям, произошедшим перед ней.

— На данный момент ты уволен, Рана, — сказал Циррус темноглазому мужчине. Поклонившись, Рана отошла от них двоих, не сказав ни слова: «У вас есть один прилежный бета-альфа».

«Да, мне повезло, что он у меня есть», — ответил Циррус, — «Что вы хотите обсудить?»

Король обыскал залы в поисках подслушивающих, прежде чем заметно расслабиться. Серьезным тоном он ответил: «Сны о богине, которые мне снились в последнее время. Они уже не те, что были раньше. Она больше не говорит со мной с ненавистью в голосе. Я заметил перемены в ее поведении. Я не знаю, что на нее нашло, или она просто устала от войны, но я могу сказать, что она не так склонна убивать людей, как всегда, — сказал король Циррусу.

Циррус начал смеяться, сначала легко, но затем его голос начал звучать на грани невменяемости, и король бросил на него обеспокоенный взгляд: «С тобой все в порядке, Циррус?»

«Да, я в порядке. Вопрос в том… «а ты?» Вернулся Циррус, коснувшись лба брата тыльной стороной ладони, словно проверяя, нет ли у него лихорадки.

— Со мной все в порядке, Циррус. Ты знаешь что.»

— Тогда что заставило тебя поверить, что ненависть богини можно так легко утолить? Она бессмертное существо… время не стирает их обиды, — огрызнулся мужчина на брата. Что-то в том, что только что предложил король, сбило его с толку.

«Вы знаете, каково это, Циррус. Мы все хотим следовать тому, чего хочет от нас богиня, и члены королевской семьи больше, чем кто-либо другой. Таким образом, мы не рискуем разозлить ее еще сильнее, чем она уже есть. Если я не настроен на войну после разговора с богиней, то это наверняка что-то значит», — ответил король, игнорируя неуважительные наклонности своего брата. Если бы кто-нибудь еще повысил на него голос, было бы необходимо применить ряд наказаний.

…..

«Мы не знаем разума богини. Мы не можем знать, потому что мы смертные, в отличие от нее, и не притворяемся, что понимаем ее, — возразил Циррус. Его разочарование легко отражалось на его лице, вызывая глубокие морщины, искажающие его красивое лицо.

«Не похоже на тебя бросаться в гнев. Из нас двоих ты обычно самый хладнокровный. Я бы предпочел, чтобы так и оставалось, Циррус. А теперь, не мог бы ты занять для меня дворец, пока меня не будет? Убедитесь, что они выполняют мои приказы. Я не хотел бы использовать свою королевскую власть, чтобы заставить своих подданных подчиняться моей воле», — они вдвоем наконец вышли из больших дверей дворца и направились к колоссальным воротам Ликаонской крепости-дворца.

Король Ликаона превратился в своего большого серого волка и исчез в мгновение ока, мчась быстрее, чем Кэти думала, что это было возможно для оборотней… даже для королевской особы серый волк исчез слишком быстро.

Циррус, прищурив глаза, наблюдал, как король исчез в лесу, окружающем дворец: «Что ты имеешь в виду, говоря, что ты не хочешь командовать своими подданными? Ты ударился головой ночью? Твоя власть предназначалась для того, чтобы командовать своими подданными, — говорил мужчина сам себе. Его руки сжались в кулаки, периодически разжимаясь, пока он формулировал план.

— Ваше Высочество, что-то случилось? глубокий голос прервал его. Циррус посмотрел в сторону и заметил, что его самый доверенный бета-альфа уже приближается к нему. Мужчина поклонился принцу, когда тот был от него на расстоянии вытянутой руки.

— Нет, Рана. На данный момент все в порядке, но что-то может произойти достаточно скоро», — ответил мужчина, — «Вы бы присмотрели за дворцом вместо меня? Я пойду за своим братом и королевой Сириуса. Я должен увидеть это сам или, по крайней мере, услышать сам», — спросил Циррус.

— Вам не нужно спрашивать, мой король. Просто прикажи, и все будет сделано, — Рана еще раз поклонилась ему и повернулась в сторону дворца. Циррус наблюдал за своим бета-альфой, пока он отступал во дворец. Отбросив свои мысли, он превратился в рыжего волка и исчез в лесу, следуя за серым, который ушел всего несколько мгновений спустя.

Путешествие к Источнику было долгим и заняло у них четыре-пять дней. По пути они на максимальной скорости следовали вниз по течению Великого Сириуса и вечером охотились, прежде чем отдохнуть. Утром они начинали с того места, на котором остановились, и пробегали много миль так быстро, как могли их ноги, преодолевая за раз такие большие расстояния, что этот подвиг был просто поразительным.

Великая река встретилась в месте слияния и повела дальше к густому лесу, наполненному божественной энергией. Царь Ликаона нашел белоснежную волчицу, лениво лежащую на берегу реки у ее впадения, и зарычал на нее. Этот волк не вздрогнул от его угрожающего тона. Она просто встала и лениво потянулась, прежде чем открыть глаза.

Яркие голубые глаза белой волчицы прекрасно дополняли ее шерсть, придавая ей вид божественной волчицы, сорванной прямо с обложек художественного романа. Кэти отвергла свое потрясающее сходство как связь, которую она разделяла с волком через кровь. Она быстро взяла себя в руки, онемевшая от захватывающего дух вида белого волка.

Однако то, что произошло дальше, снова заставило ее мысленно вытаращить глаза. Волк принял человеческий облик, и на его месте появилась красивая женщина с белыми волосами. «Ты, конечно, не торопился», — пропел женский голос.

— Ой, заткнись, Джини. Ты же знаешь, что во всем мире нет волка, столь же быстрого, как ты, — огрызнулся на нее король, тоже снова приняв человеческий облик. Он расправил плечи и остаток пути начал пешком.

«О, я знаю, какая я быстрая», — ответила женщина с видом выполненного долга или это было хвастовство?

«Да, вероятно, вам потребовалось два дня, чтобы добраться сюда вместо обычных четырех», — ответил мужчина.

«Полтора дня. У меня было время отдохнуть, пока ты добирался сюда. Неужели ты не можешь найти способ стать таким же быстрым, как я?» женщина простонала: «Мне становится скучно, когда мне приходится тебя ждать».

«Нет, я не могу, и если ты такой быстрый, то почему бы тебе просто не начать путешествие через два дня после того, как мы решим отправиться в путь?» — возразил король.

«Ух ты, ты использовал свою голову! Я в шоке.»

n-)O𝐕𝗲𝓵𝑏В

— Ты все так же невыносим, ​​как всегда, — король теперь пощипывал переносицу.

— Только когда я говорю с тобой, — пропел голос Джини, перепрыгивая с одной стороны короля на другую. Она была повсюду, и в отличие от короля, который был одет в респектабельную роскошную одежду, подходящую королю и почти не допускавшую особых движений, эта женщина была одета легко и перепрыгивала с одного предмета на другой, время от времени перемещаясь между деревьями, пока они совершали свой путь. путь к Истоку.

Джини, не колеблясь, вмешала в их разговор немного шуток, пока они путешествовали. Она ни разу не спрашивала о войне или смерти, а скорее о других темах, которые король находил странными и совершенно бесполезными для своего дела. Кроме того, у нее появилась привычка так сильно его злить, что он достиг своего предела… и все же не мог напасть на нее. Она была свободолюбивой женщиной, которую Кэти уже видела однажды.

«У тебя есть идеи, почему богиня могла нас вызвать?» наконец спросила она.

Король помассировал растущую головную боль и вздохнул: «Я не знаю, зачем она нас позвала, но… возможно, это как-то связано с уменьшением жажды крови, которую мы от нее ощущали».

«Да, я задавался этим же вопросом. Итак, вы тоже были внимательны. Поздравляю, Хамедейл. В конце концов, ты не безмозглая скотина, — хихикнула Джини.

«Я королевская особа, не так ли? Конечно, я мечтал получить наставления от самой богини. Это очевидно. И что ты имеешь в виду под «безмозглым зверем»?

«Однако ее изменившееся настроение не так очевидно, как вы думаете. Моим сестрам некоторое время назад перестали сниться богини, и если я спрошу тебя, думаю, ты обнаружишь, что и Циррус тоже.

Король не думал об этом таким образом и был потрясен ее замечанием: «Ты не думаешь…» — он замолчал, держа свои предположения при себе. В этот момент он легко мог сказать что-то, что можно было бы счесть кощунственным. Циррус был прав в одном: «Мы не знаем мыслей богини».