Глава 394

394 Что-то о реке… И что-то о лесу

Принц не спешил привести себя в порядок и позаботиться о ноющих мышцах, несмотря на срочный вызов короля. Он слишком устал, чтобы относиться к своему младшему брату слишком серьезно. Был также вопрос о том, что охотники свободно гуляли по королевским владениям. Теперь, когда у него было время подумать об этом более ясно, он в гневе стиснул зубы: «Нервы у этих охотников. Как они смеют приходить сюда с оружием и вести себя так, будто они друзья волков?

Теплая вода успокаивала и позволила мужчине прийти в себя после приступа гнева. В любом случае он не мог ничего против них сделать. Его энергия сразу же истощилась при мысли о возмездии, так что не было смысла доводить себя до бешенства.

— А где женщины? он подумал про себя: «Неужели Тейн забыл?» Странно… — Циррус застыл в ванне, чувствуя отвращение к собственным мыслям. Эта новая реакция на присутствие женщин вокруг него была сильно усилена его собачьим альтер-эго. Как бы в подтверждение своей точки зрения, перед ним предстала галлюцинация красивой женщины, хотя и сильно преувеличенная.

Циррус опустил голову в воду: «Так вот в чем сила богини… Это пугает. Неважно… Я все еще жив, не так ли? Она могла убить меня, да? А если это так, то, возможно, она не просто так оставила меня в живых. Мысли Цирруса вызвали у него сильнейшую головную боль, но не смогли сломить его неумолимое желание довести миссию богини до конца.

п.(0𝓋𝚎𝓁𝗯1n

Вздохнув, он вышел из ванны и вытер мысли из головы. — Давайте посмотрим, чем так взволнован король?

……..

Вскоре Циррус предстал перед королем Хамедейлом в тронном зале, гадая, чем он рассердил великого человека. Король заботился об оборотнях чуть больше, чем о миссии, порученной им богиней, и делал это, не показывая этого.

Циррус был одним из немногих, кто мог видеть его насквозь. Однако видеть его в ярости было одной из немногих редкостей, которые он никогда не хотел ошибиться: «Вы вызвали меня, ваше величество?» принц опустил голову в насмешливом поклоне.

— Да, Циррус, я это сделал, — король ущипнул переносицу. Гнев, который он пытался успокоить, был очевиден через связь разума: «Где ты был, Циррус?»

…..

— А, так он не слышал о короткой встрече с крестьянином моего приятеля, которого мне предоставили. Либо так, либо он придержит эту информацию напоследок. «Я следовал за тобой. Я не буду этого отрицать, а просто подтвержу «сомнительное» состояние лунной богини.

— Ты напал на богиню своими… не могу поверить, что говорю это… «извращенными» идеалами. Это противоречит множеству правил», — король выглядел так, будто мог взорваться в любой момент, и связь разума отражала этот гнев с первозданными волнами ярости, направленными на принца.

— Не надо меня ругать, брат. Я уже получил свою изрядную долю, — вздохнул Циррус. Энергии в его теле становилось все меньше и меньше. Тем более, что по территории дворца бродят охотники. Если бы Циррус добился своего, он бы учинил резню этих грязных двуногих, но, увы, этого не произошло.

Когда он повернулся, чтобы уйти, он услышал звук торопливых шагов, и его охватила волна страха. Инстинкты пинали его, но тело не реагировало. Циррус был слишком медленным… слишком слабым в данный момент, чтобы среагировать. Атакующие шаги были слишком быстрыми, чтобы он мог уследить за ними, и прежде чем он успел на них среагировать. Внушительная фигура короля появилась перед ним, его рука схватила его за шею и прижала к колонне в тронном зале.

Король поддержал его одной рукой, душив за шею. Циррус схватил короля за руку, пытаясь вырваться на свободу, но все было тщетно. Его руки едва ли могли помочь против превосходящей силы короля. Нет, поправка… янтарноглазый волк, вероятно, выдержал бы больше борьбы, чем он. Циррус крякнул от боли и перестал сопротивляться… Это было бесполезно. Вместо этого он посмотрел брату в глаза с мрачным и холодным выражением лица… — Ты не возражаешь? — прорычал он через связь разума.

Глаза короля расширились от ужаса при осознании этой слабости, и он позволил этому человеку упасть на землю. Хамедейл попятился от принца, наблюдая, как мужчина перед ним кашляет и пытается восстановить дыхание. Черные пятна запятнали зрение Цирруса, и его мысли громко отозвались в его больном разуме: «Вот каково это — быть слабым».

— Объясни, Циррус, — гнев короля полностью исчез, сменившись теперь беспокойством за брата.

Придя в себя, Циррус усмехнулся: «Ни в чем я бы не признался открыто. В любом случае я скажу это. Я увольняюсь из армии. В любом случае, в таком состоянии от меня им будет мало пользы.

— У тебя было долгое путешествие, Циррус. Тебе следует немного отдохнуть. Давайте не будем принимать подобных поспешных решений, — попытался король, помогая брату подняться.

«Я не ослаб из-за путешествия, брат. Я слаб по совершенно другим причинам. Именно поэтому мое путешествие было долгим. Чтобы попасть сюда, потребовалось все. Неделя — это слишком долго для путешествия из Истока, Хамедейл, — вздохнул мужчина, принимая помощь короля.

«Однако это не похоже на тебя. Богиня сказала тебе что-нибудь? Я знаю, что из-за твоих действий она изгнала нас из Истока, но я не знал, что она что-то с тобой сделала, — утешал король.

«О, она что-то сделала хорошо», — ответил Циррус, когда двое членов королевской семьи покинули тронный зал. Когда они выходили из почти пустого тронного зала, к ним приближалась толпа людей.

— Что-то случилось, король Хамедейл? — заговорил один из охотников.

«О нет, мой брат просто устал от путешествия. Я провожу его на отдых в его комнату. Мои бета-альфа могут помочь вам сейчас. Я скоро вернусь, — ответил король тоном, незнакомым Циррусу.

Когда они наконец остались одни: «Вы практиковались в том, как использовать авторитетный голос?»

«Я сделал. Я тоже потратил на это некоторое время. Я звучал круто?» Хамедейл оживился, ухмыляясь до ушей.

«Теперь я не знаю, говорю ли я с ребенком или с невменяемым взрослым», — простонал Циррус.

Король усмехнулся: «Я встретил эту женщину в лесу. Она умела разговаривать с животными и была рада встрече со мной. Я развлекал ее целый час, так как она всегда хотела встретиться с королем Ликаона. Но что меня ошеломило из всех ее способностей, так это то, как она разговаривала с существами дикой природы.

Она говорила с видом уверенности и власти. Когда она разговаривала с животными, она говорила как Царица зверей. Поэтому, прежде чем уйти от нее, я попросил ее научить меня так говорить».

«Твоя история становится все более невероятной, чем больше я ее слышу. Ты же знаешь, что нет никого, кто мог бы говорить с животными, — Циррус поднял бровь, глядя на своего младшего брата.

«О, но есть кто-то с такой силой. Я должен запомнить ее имя. Ах, что это было еще раз? Это звучало как река… и имело какое-то отношение к лесу… Речная Кора, нет… Уотервуд, нет, это тоже было не то… — описание, которое использовал король, несколько зацепило мужчину. сердечные струны. — Этого не может быть, не так ли?

«Ривервуд?» – спросил Циррус, его сердцебиение ускорилось.

«О да, это имя. Она была доброй душой и обладала одной заслуживающей уважения способностью. Мне бы хотелось иметь больше времени, чтобы поговорить с ней, но…»

«Конечно, она не была обычным оборотнем», — усмехнулся Циррус, давно оторвавшийся от разговора с королем.

«Ха… Циррус, ты тоже с ней встречался?» король остановился, чтобы понаблюдать за выражением лица брата. Циррус был из тех людей, которые выражали на своем лице гнев, веселье, презрение и широкий спектр эмоций, но то, что он носил сейчас, было неизвестно Хамедейлу.

Что-то было не так с Циррусом… Он выглядел… «сломанным».