Глава 396

396 Ветры перемен

— Рана, мне нужно время подумать? принц наконец сказал своему бета-альфе после минуты молчания. Эмоции Раны слишком отвлекали его, чтобы он мог сосредоточиться на том, чего он хотел для себя.

Бета-альфа был не таким, каким был раньше. Рана решительно выразил свое мнение, когда дело касалось того, как ему следовало обращаться с Джейн, и оставил у своего альфа чувство легкой вины за свои глупые действия.

Заметив смятение принца, бета-альфа уважительно поклонился и вышел из комнаты. Когда мужчина ушел и дверь закрылась, принц в изнеможении упал в постель.

Этот короткий момент облегчения длился недолго. В его сознании материализовался образ его грустной подруги. Волк Цирруса тоже не хотел молчать.

‘Блин. Почему я не могу выкинуть этот образ из головы?» он выругался мысленно. Когда Циррус покинул город, он не особо задумывался о своем отказе, но его волк с ним не согласился. «Привет, Рана… насчет моего обычного сопровождения. Я не уверен, что правильно расслышал вас с первого раза.

«Ваши обычные сопровождающие уволились, сэр», — ответил мужчина, прежде чем задать вопрос.

«Найди мне одного, Рана», — в отчаянии приказал принц. Ответа Раны с другой стороны не последовало, но он был уверен, что бета-альфа начнет поиски, даже если они будут бесполезны. Именно так работала их связь.

Обдумывая свои нелогичные приказы, он спросил более спокойным и мрачным тоном: «Вы уверены, что они все ушли».

«Да, сэр. После новостей от короля, полученных несколько дней назад, большинство из них изменили свое мнение о членах королевской семьи и попытались добиться власти, которой они обладали. Они придерживались мнения, что ни один из них, в конце концов, никогда не сможет сравниться с истинной супругой королевской семьи. Было бы напрасно, если бы какая-нибудь случайная женщина сбила альфу с ног, даже не вспотев.

…..

Король Хамедейл уже продемонстрировал свое отвращение к женщинам, окружавшим его. Отдав эти приказы, он показал, что его еще больше раздражает их присутствие, поэтому они все… ушли, — еще раз объяснил Рана с ноткой надежды в голосе. Надеюсь, что принц смирится с происходящим.

Циррус вздохнул и глубже погрузился в мягкие одеяла. — Тогда не трудись искать, — он отказался от приказа.

В его разуме снова возник образ женщины, которая отвергла его несколько дней назад. Раньше он даже не замечал этого, но его волчица проецировала ее тело с ошеломляющей четкостью и детализацией.

Ее черты лица были столь же привлекательны, как и ее сильная личность, судя по тому немногому, что он узнал из их короткой встречи. — Она отвергла королевскую особу, когда другие пытались бы поступить иначе… Фу, черт с ней, — выругался принц, вставая из-под одеяла, его глаза горели огнём от новой цели, — я найду её. … и, возможно, заставить ее заплатить за то, что она причинила столько хлопот королевской семье.’

К его удивлению, когда его мысли полностью перестали думать о мести богини, его сила полностью вернулась к нему, а когда он вспомнил, она снова сократилась пополам, что-то вроде поощрения для него отправиться на поиски женщины.

— Мы скоро уезжаем, Рана. Приготовься.»

«Да, ваше высочество», — ответил альфа, и его голос вновь обрел формальный тон. «Я чувствую, как ты ухмыляешься через связь разума, Рана».

«Я не понимаю, что вы имеете в виду, господин», — ответила Рана.

Циррус остановился на пути к гардеробной. Голос Раны поднялся на несколько октав выше. Он определенно ухмылялся, не так ли?

Отбросив эти мысли, он переоделся в подходящую для путешествий одежду и надел пару кожаных ботинок, прежде чем отправиться на кухню.

На кухне было больше людей, чем обычно, готовясь к приему гостей, поэтому он попросил их продолжать выполнять свои обязанности и обслуживать его незаметно, не нарушая рабочий процесс.

Пока он ел за предоставленным ему столом, он не мог не настроиться на разговор волков на кухне: «Думаешь, они согласятся на условия короля? Ты действительно думаешь, что оборотни и люди смогут когда-нибудь быть в мире? пошел первый волк, которого он услышал.

На это он почти беззвучно усмехнулся, задаваясь вопросом, какая глупость могла заставить их предположить что-то подобное. После всей резни, которую его взвод учинил людям, он был уверен, что это невозможно.

«Я надеюсь, что это так. Ты знаешь, что у меня есть человеческая семья в империи Сириуса. С тех пор, как меня укусили, мы не разговаривали. Мне не хотелось бы терять возможность воссоединиться с ними», — ответил другой, переворачивая куски приправленной оленины, которые он варил, в горячей кастрюле.

«Ух ты, серьезно. У меня есть сестра в отдаленном городе. Она самое красивое существо, которое вы когда-либо могли себе представить. Меня укусили, когда я был на охоте и уводил разбойников из города. С тех пор я никогда ее не видела и даже не рискнула навестить ее ради ее безопасности», — ответила другая женщина. Остальные работники кухни выразили сочувствие двум волкам, прежде чем перейти к разговору о разных надеждах на будущее.

Циррус уставился на волков, работавших на кухне. Он не знал, испытывать ли к ним отвращение или злиться… «Наглость… Наглость…» Вместо этого он доел и вышел из комнаты, сжав кулаки: «Слабаки, все они . Они заботятся только о себе. Они должны были отдать свои жизни за это дело…»

Его пункт назначения теперь изменился: он переместился в сторону от деревни, которую он должен был искать, и его энергия значительно уменьшилась, когда он изменил курс и направился к тронному залу.

Не постучавшись, принц толкнул большие двойные двери, игнорируя предупреждения мужчин у входа. Король был в середине своей речи, когда увидел своего старшего брата, стоящего у входа в тронный зал: «Теперь появилось лицо, которое я не думал, что увижу. Ты чувствуешь себя лучше, брат?»

«Да, я чувствую себя намного лучше, спасибо», — ответил Циррус с привычной улыбкой. Претенциозный принц подошел к королю и занял позицию рядом с ним, отодвигая свою бета-альфу подальше от короля: «Извиняюсь за опоздание. Я был здесь не совсем вовремя.

— Прошло много времени, Циррус, — разнесся по комнате ангельский голос, привлекая внимание принца и угасая от разочарования, которое копилось внутри него. Голос принадлежал единственному члену королевской семьи, имеющему более высокий статус, чем его собственный. Королева Сириуса. Джини была одета в красивое белое платье, которое хорошо сочеталось с ее белоснежными волосами. Ее сапфировые глаза были такими же острыми, как будто они могли видеть глубину души принца.

Несмотря на ее устрашающий вид, Цирруса не удалось обмануть. Джини была самым добрым существом, которого ему когда-либо посчастливилось встретить. Чувство, которое редко когда-либо присуждалось королевскому оборотню.

«Королева Джини, я вижу, ты как всегда прекрасна. Приятно видеть, что у тебя все хорошо, — сказал он с легким поклоном.

— Да, Циррус, я в порядке. Хотя я бы не сказал того же о тебе. Ты уверен, что с тобой все в порядке?» — спросила его королева.

«Я. Я просто подумал, что не хотел бы пропустить такой поворотный момент в нашей истории», — ответил мужчина, вновь обретя спокойное самообладание. Он стоял рядом с королем, как статуя, пока охотники разговаривали с двумя членами королевской семьи. Они разработали условия мирного договора между ними и людьми и начали выбирать новые роли для охотников.

Пока они говорили, Циррус заметил несколько вещей, которые были ему свойственны. Охотники больше не клали руки на рукоятки своего оружия. Они не вздрогнули, когда король или любой другой волк сделал внезапное движение.

Не говоря уже о том, что волки тоже не проявили никаких признаков подобной реакции. То, что он заметил позже, еще больше ранило его душу. Охотники и волки отказались от всякого подобия порядка за большим столом. Они все смешались друг с другом.

п.(0𝓋𝚎𝓁𝗯1n

Генералы Королевского Военного Совета сидели рядом с известными охотниками, известными тем, что убили самых порядочных оборотней в своей истории. Они делились напитками, которые им приносили, и разговаривали, как будто были старыми друзьями. Последние намеки на страх перед охотниками все еще существовали, но лишь как шрамы старых, темных времен.

Мир действительно менялся. Охотники приняли этот новый мирный договор. Если и был в этой комнате кто-то, кого не устраивало происходящее, так это Циррус. «Это неправильно…» — подумал он про себя, но его мысли… как и его голос, не имели власти над грохотом ветра перемен.