Глава 65-Посещение

Глава 65 Посещение

В то время как Вэй Чанъин все еще гадал, откуда взялась эта служанка, вошел Чэнь Рупин, и Вэй Чанъин немедленно последовал за ним. После того как они молча вышли в коридор, Чэнь Рупин повернулся к служанке и спросил: “пятый молодой господин вернулся. Он слышал, что первая Мисс плохо спит в эти дни, поэтому он приходит навестить ее…. Мадам сон все еще внутри?”

— С возвращением, пятый молодой господин! Служанка сделала реверанс в сторону Вэй Чанъин и ответила: “госпожа Сун устала, поэтому первая госпожа приказала слугам отвести ее обратно.”

— Хорошо, — сказал Чэнь Рупин. Судя по всему, Чэнь Рупин не желал видеть госпожу Сун, потому что она явно испытала облегчение, услышав слова служанки.

Хотя Вэй Чанъин все еще недоумевала, почему эта служанка оказалась при ее дворе, она больше беспокоилась о своем брате. После того как Чэнь Рупин закончил расспросы, Вэй Чанъин направился прямо во внутреннюю комнату.

Открыв дверь, они увидели Вэй Чанфэна, сидящего у окна в небрежном халате. Может быть, он только что принял ванну, потому что его длинные волосы были распущены. Он сидел прямо за диваном и сосредоточенно читал книгу.

Кроме него, в комнате никого не было. Двор погрузился в тишину, совсем непохожую на прежнюю, где смех и радость длились целыми днями … Может быть, Львий и Львчи погибли в лесу … Но где же Лвфан, Лвбин, четыре маленькие служанки, которых звали Чжу, и ее кормилица госпожа Хэ?..

Глядя на пустую внутреннюю комнату, где был только ее брат, Вэй Чанъин растерялась. Вэй Чанфэн уже собирался перевернуть страницу, когда услышал, как открылась дверь, и подсознательно бросил быстрый взгляд— внезапно он был потрясен и оттолкнул стол, крича: «сестра!”

“Первая госпожа, пятый молодой господин, вы можете поговорить позже, — сказала Чэнь Рупин, следуя за Вэй Чанъин во внутреннюю комнату. Она прервала их разговор и торопливо сказала: «Я позволила цинге приготовить тебе ванну…. А теперь вы двое немедленно переодевайтесь, потому что жена наследника герцога Цзинпина прибудет в мгновение ока!”

Вэй Чанъин был удивлен и сказал: “Почему она идет?” Хотя она и не любила Вэй Чансянь, у нее не было никаких проблем с ее тетей маленькой госпожой Лю. Но она знала от Вэй Синюна, что нападение было связано с маленькой госпожой Лю,которая получила несколько слов от своего племянника… Может быть, маленькой Миссис Лю и не нужно этого делать. Нападение было также связано с императрицей ГУ-Почетный супруг Дэн сказал Дэн Цзунци, что императрица ГУ обещала позволить дочери семьи Лю стать наследной принцессой. Поэтому Лю сис-Сун заслуживал того, чтобы его заподозрили.

Услышав о приезде маленькой госпожи Лю, Вэй Чанъин не захотела называть ее “тетей».”

Вэй Чанфэн и Чэнь Рупин тоже не приветствовали маленькую госпожу Лю. — С тех пор как Вэй Чанфэн вернулся, Люди в особняке герцога Цзинпина навещали его почти каждый день! Те, кто приходит, как правило, дамы, такие как жена королевского наследника герцога Цзинпина и их вторая Мисс. Поэтому старая госпожа Сун приказала нам отваривать лекарственные травы во дворе и сказала им, что первая госпожа тяжело больна и ей нужно отдохнуть, чтобы они не подходили близко к кушетке. Но они не сдавались и намеревались представить нам доктора … К счастью, вы уже вернулись, так что можете встретиться с маленькой госпожой Лю сегодня и позволить им сдаться!”

Конечно, люди в особняке герцога Цзинпина не желали ничего получать, поэтому казалось, что они были полны решимости ужалить Вэй Хуаня и старую госпожу Сун разговорами о Вэй Чанъине. Так как дело было срочное, Вэй Чанъин и Вэй Чанфэн не успели поговорить, и Вэй Чанъин немедленно скрылась за ширмой, чтобы снять халат.

Чэнь Рупин последовал за Вэй Чанъин в заднюю часть экрана, чтобы обслужить ее. Ее руки дрожали, когда она снимала одежду Вэй Чанъина, и Вэй Чанъин с сомнением посмотрела на нее. Поскольку стояла еще ранняя осень, Вэй Чанъин почти ничего не носила. Она быстро сняла халат и протянула его Чэнь Рупину, что было намеком на то, чтобы позволить ей принести его Вэй Чанфэну… однако Чэнь Рупин не ушел. — Во-первых, Мисс, ваша заколка для волос находится не в том положении, в котором нужно. Может быть, это из-за твоей бамбуковой шляпы. Я предлагаю вам снять его сейчас, иначе он может упасть на землю!”

Вэй Чанъин поверила словам Чэнь Рупина и подняла руку, чтобы взять заколку для волос. Когда она подняла руку, ее рукав соскользнул на плечо, и знак «Шу-Гун», который использовался, чтобы доказать целомудрие женщины, все еще был на ее руке.

Увидев метку, Чэнь Рупин втайне вздохнул с облегчением.

Вэй Чанъин притворилась своим братом и ушла с толпой мужчин, но теперь вернулась живой. Никто не знал, что произошло. Чужаки будут злонамеренно строить догадки, и члены ее семьи будут обеспокоены. Хотя Вэй Чанъин выглядела спокойной перед Старой госпожой Сун, как могла старая госпожа Сун быть уверенной, не подтвердив, что метка все еще там?

Однако, если бы Вэй Чанъин была изнасилована…, независимо от того, как эвфемистически они спрашивали ее, Вэй Чанъин была бы ранена. Даже если бы она была в порядке, после стольких испытаний, она почувствовала бы холодное отношение членов своей семьи, если бы ее спросили. К счастью, хотя она и не была такой тихой, как другие дочери знатных семейств, у нее был знак Шу-Гун, как у любой леди.

Используя некоторые приемы, Чэнь Рупин выполнил задачу, поставленную старой госпожой Сун. К счастью, результат оказался именно тем, к чему стремилась старая госпожа Сун, поэтому Чэнь Рупин почувствовал облегчение, когда она счастливо вышла из комнаты.

Затем она одела Вэй Чанфэна так, как будто он только что вернулся, и сказала несколько слов Вэй Чанфэну, прежде чем попросить его вернуться во двор Люхуа. После этого она попросила Цинь Гэ, служанку, с которой Вэй Чанъин не была знакома, прислуживать Вэй Чанъин, когда та купалась. Затем Чэнь Рупин быстро ушел, чтобы сообщить старой госпоже Сун хорошие новости.

Вэй Чанъин не заботилась о главной цели Чэнь Рупина сопровождать ее обратно в Сяньшуанский двор. Она заметила, что все служанки в ее ванной были незнакомы, за исключением цинге, которую она встретила, когда вошла во двор. Она еще не спросила Циньгэ, что происходит, потому что была занята заботой о Вэй Чанфэне. Теперь Вэй Чанъин нахмурилась и спросила: “Кто ты? А где другие люди, которые раньше здесь жили?”

— Это потому, что тебе нужно было отдохнуть, а при дворе было слишком много людей, поэтому старая госпожа Сун отослала некоторых из них. Теперь мы можем служить вам. Меня зовут Циньгэ, а их-Яньгэ, Цзяогэ и Ханьгэ.”

Три другие служанки одновременно присели в реверансе и сказали: “приятно познакомиться, Первая Мисс!”

Вэй Чанъин задумался на некоторое время. Она предположила, что, возможно, Чжу лань и другие служанки были настолько общительны, что старая госпожа Сун боялась, что они не смогут сохранить тайну, поэтому их отослали прочь. Однако Лвфанг и Лвбин были благоразумны, почему же их тоже отослали прочь? Разве они не надежны?

И потом, где же Миссис Хи?

Тогда Вэй Чанъин спросила: «она тоже отослала мою кормилицу?”

Цинге неловко улыбнулась и сказала: “Конечно, она все еще живет здесь. Но в эти дни она так беспокоилась о тебе, что вчера у нее поднялась температура. Старая госпожа сон беспокоилась, что ее болезнь ухудшится, поэтому она приказала слугам отвести ее в другие дворы.”

Вэй Чанъин нахмурился и спросил: «лихорадка?”

“Не волнуйтесь, Первая Мисс. Хотя Миссис Хе была послана в другие дворы, старая госпожа сон вызвала для нее врача. Доктор сказал, что она поправится через два дня, — сказала цинге. — она вернется, чтобы обслужить тебя, когда поправится.”

Услышав это, Вэй Чанъин почувствовал облегчение. Она тоже устала, а с маленькой госпожой Лю ей еще предстояло иметь дело, поэтому она замолчала и, раздевшись, залезла в ванну.

После ванны Цинь-Гэ и Янь-Гэ подали Вэй Чанъин переодеться. Поскольку они были новичками, которые не были знакомы с предпочтениями Вэй Чанъина, как это делали Лвфан и другие бывшие служанки, они изо всех сил старались сделать Вэй Чанъина удовлетворенным.

Вернувшись во внутреннюю комнату, Вэй Чанъин решила лечь на кушетку и закрыть глаза, так как маленькая госпожа Лю еще не пришла. Она приказала Цзяогэ и Ханьге высушить ее волосы носовыми платками.

Она хотела вздремнуть, но слишком устала за эти дни, поэтому вскоре заснула.

Через некоторое время кто-то разбудил Вэй Чанъина. Она спросила, Что случилось, и тут услышала шепот Цинь Гэ: “первая госпожа, прибыли маленькие госпожа Лю и госпожа Су.”

— А?- Разум Вэй Чанъина был затуманен. Внезапно она пришла в себя и, схватив Циньге за руку, спросила: “где она сейчас?”

— Слуга старой госпожи Сун только что прибежал сюда и сказал нам, что они только что закончили навещать старую госпожу Сун и теперь идут сюда, — сказала Циньгэ. Увидев, что Вэй Чанъин собирается сесть, Циньгэ остановила ее и сказала: “ты чувствуешь себя лучше с тех пор, как пятый молодой господин пришел навестить тебя…. Но вы были больны в течение долгого времени, как вы могли встать сейчас? Маленькие госпожа Лю и госпожа Су-милосердные люди, так что вас никто не обвинит.”

Вэй Чанъин ничего не помнила, пока Циньгэ не напомнила ей, что ей не нужно одеваться и встречать их за дверью. Затем она снова легла и сказала: “Ты прав. Я все равно не могу встать.”

Цинь-Гэ улыбнулся и сказал: “Да, это не так.”

После того, как они были готовы, Вэй Чанъин и ее служанки ждали около 15 минут, прежде чем они увидели, что маленькая госпожа Лю и госпожа Су прибыли в сопровождении Чэнь Рупина. Когда они почувствовали запах трав, маленькая госпожа Лю и госпожа Су начали вздыхать, спрашивая о состоянии Вэй Чанъин. Когда Цзяогэ стояла снаружи, ее голос был слышен Вэй Чанъин через полуоткрытое окно. — Тихо спросила она. — Сегодня вернулся пятый молодой господин. Он слышал, что первая мисс не могла встать, поэтому он пришел сюда, чтобы навестить ее. Когда Первая Мисс увидела пятого молодого хозяина, она почувствовала себя лучше. Теперь она была более энергичной.”

Маленькая госпожа Лю и госпожа Су были потрясены. Чэнь Рупин рассмеялся и сказал: “старая госпожа Сун только что сказала маленькой госпоже Лю, что болезнь госпожи Вэй была вызвана ее беспокойством о пятом молодом господине. Теперь, когда он вернулся, и если Мисс Вэй выздоровеет, мы можем назвать это двойным благословением! Я не ожидал, что это окажется правдой. Если маленькая госпожа Лю и госпожа Су не придут сегодня, старая госпожа Сун прикажет кому-нибудь сообщить вам хорошие новости! Вам не кажется, что сегодня хороший день, маленькая Миссис Лю?”

Похоже, до сих пор маленькая Миссис Лю была рассеянна. Она выдавила улыбку и сказала: “Ты права, бабушка Чэнь.”

Не зная, хочет ли она верить или не готова сдаться, она спросила: “раз с ней все в порядке, мы можем зайти внутрь и посмотреть? Если она спит, мы можем снять наш нефритовый кулон … ”

Услышав это, Вэй Чанъин намекнул Циньге подмигнув. Цинге сразу все поняла и вышла. Она сказала: «первая Мисс проснулась. Она позволила мне пригласить вас войти, так как услышала, что вы приехали.”

Через некоторое время маленькая госпожа Лю, госпожа Су и Чэнь Рупин с улыбкой вошли во внутреннюю комнату. Вэй Чанъин лежала на подушке, одетая только в нижнюю рубашку и халат, с распущенными волосами. Увидев это, маленькая госпожа Лю с нежностью посмотрела на Вэй Чанъина и сказала: “Теперь ты можешь встать, Чанъин? Как вы себя чувствуете?”

Вэй Чанъин плохо спала, и ее голос был немного хриплым, отчего она казалась слабой. Она сказала тонким голосом: «я могу быть уверена, так как я видела Чанфэна, и теперь я чувствую себя лучше. Но я все еще слаба, поэтому, когда услышала, как ты разговариваешь во дворе, я не смогла крикнуть, чтобы ты вошел. Вот почему я попросил цинге пригласить тебя … ”

— Хорошая девочка, мы пришли навестить тебя, так что рано или поздно мы придем, — сказала Маленькая госпожа Лю. — это будет наша вина, если мы заставим тебя поторопиться.”

Чэнь Рупин улыбнулся и сказал: “Во-первых, Госпожа, в последнее время вы спали весь день, так что вы, возможно, не знаете, как сильно маленькие госпожа Лю и госпожа Су заботятся о вас. Они навещали вас почти каждый день!- Хотя она говорила искренне, в ее словах звучала ирония.

— Я вижу!- Вэй Чанъин был готов к этому. Она тут же с благодарностью посмотрела на маленькую госпожу Лю и Госпожу Су и сказала: Я так беспокоилась о своем брате, что заболела, и это вызвало ваше беспокойство!”

Маленькая госпожа Лю была тронута и сказала: “Для нас это ничего не значит. Это твоя мать действительно беспокоится о тебе!- Она сделала вид, что невольно произнесла: — я слышала, что она только что уехала отсюда. Интересно, оправилась ли она за эти дни от кашля?”

Когда Вэй Чанъин собрался заговорить, выражение лица Чэнь Рупина изменилось, и он тут же сказал: У мадам сон болит голова, а не кашель.”

Читайте последние главы в Wuxia World.Только Сайт

“…. Сердце Вэй Чанъина дрогнуло. Она втайне проклинала маленькую госпожу Лю за ее коварство и чувствовала себя счастливой, что Чэнь Рупин оказался на месте преступления. Маленькая Миссис Лю нахмурилась, потому что не смогла ничего выяснить. Увидев это, госпожа Су улыбнулась и сказала: “Мама, ты так много заботилась о переменах в эти дни, что твоя память стала плохой.”

— У стариков всегда плохая память. Я выставила себя полной дурой, — сказала Маленькая госпожа Лю. Выражение ее лица стало нормальным, когда она мягко рассмеялась над собой.

После того, как они поговорили немного, Вэй Чанъин не захотела продолжать разговор, потому что она беспокоилась о госпоже Сун с тех пор, как маленькая госпожа Лю упомянула об этом. Поэтому она извинилась, что устала, и Чэнь Рупин помог ей уговорить гостей уйти.

После того, как они ушли, лицо Вэй Чанъин стало угрюмым и спросило: “у моей матери серьезно болит голова?”

Цинь Гэ не посмела скрыть правду, поэтому сказала: “госпожа Сун слишком беспокоилась о тебе, поэтому у нее разболелась голова. В последнее время она плохо спала. Она могла заснуть только на короткое время после того, как приняла успокаивающий дух отвар доктора Джи… Я верю, что она скоро поправится, узнав, что вы вернулись.”

Вэй Чанъин знала, как сильно госпожа Сун любила ее и ее брата. Хотя Вэй Чанъин и Вэй Чанфэн были в опасности в лесу, госпожа Сун тоже чувствовала себя не в своей тарелке в зале Руйю. Услышав слова Цинь Гэ, Вэй Чанъин вздохнул и сказал: “найди кого-нибудь, чтобы навестить мою мать, но не буди ее. Когда она проснется, немедленно скажи ей, что я вернулся.”

Хотя Циньгэ знала, что старая госпожа Сун уже послала нескольких слуг сообщить бабушке Ши о возвращении Вэй Чанъина, она все же пообещала Вэй Чанъину и попросила Яньгэ навестить госпожу Сун.