Глава 116: Ярость

Дерек и Стелла шли по улице благородного района города. Дереку это показалось странным, потому что все их предыдущие встречи происходили либо по кристаллу связи, либо лично в Короне.

— Вообще-то, я хотел поговорить с тобой о завтрашнем дне. — сказала Стелла.

«Ой, что это такое?» — ответил Дерек, которому было любопытно, о чем думает Стелла. Она вела себя странно.

Стелла посмотрела вниз и заговорила тихим голосом. «Ну, я уже некоторое время был вдали от больших городов, поэтому я подумал, что…»

В этот момент Дерек почувствовал притяжение коммуникационного кристалла в своем запоминающем устройстве. Он нахмурился и поднял палец, показывая Стелле, чтобы она держала его. — Подожди секунду, извини. Он извинился за грубость в тот момент.

Одним движением его руки появился светящийся красный кристалл. Он посмотрел на освещенную руну, чтобы увидеть, кто пытается его схватить. — Уолтер… — пробормотал он. Это было довольно странно, поскольку обычно они просто встречались лично, чтобы поговорить.

Он ответил на звонок, желая сообщить мужчине, что скоро увидится с ним. В конце концов, его поместье было его следующей остановкой после разговора со Стеллой. Хотя это был личный кристалл, он говорил громко ради Стеллы. «Привет, Уолтер. Я немного занят…»

Прежде чем он успел закончить предложение, Уолтер прервал его. — Дерек… извини… у меня плохие новости.

‘В чем дело?’

— послал Дерек, больше не говоря вслух.

«Разведчик, которого я разместил в вашей деревне, только что сообщил мне, что люди городского лорда обнаружили, что Брэнди изготавливает множество предметов, используя разные ремесла. Им было приказано схватить девушку и вернуть ее».

Уолтер объяснил.

— С ней все в порядке?

– спросил Дерек. Его рука сжалась в кулак. Он изо всех сил старался не раздавить кристалл.

‘Девушка…’

— сказал Уолтер.

‘В чем дело? Поторопитесь и скажите мне!

Терпение Дерека быстро росло.

«Бывший глава деревни пытался помешать им забрать ее… Она умирает…»

‘Сколько?’

Ярость Дерека нарастала.

«У нее осталось всего несколько часов…»

Уолтер торжественно ответил.

— У твоего человека нет Свитка воскрешения?

– спросил Дерек с некоторой надеждой.

«Нет, они очень редки…»

— У Брэнди есть один в кольце для хранения. Сможет ли ваш человек добраться до него?

– спросил Дерек, уже зная ответ.

— Он всего лишь разведчик. Люди городского лорда — воины, и они забрали кольца ее и ее матери.

Дерек был в ярости. Он не хотел видеть смерть Рейны, но не был уверен, что сможет добраться до деревни вовремя. ‘Спасибо, что дал мне знать.’

Он отправил сообщение, а затем отключился от Уолтера.

— Сильви.

Он послал.

‘Что? Я готовлю.’

Она отправила обратно.

«У нас есть люди, которых нужно убивать».

Мгновенно, после отправки мысли Сильви, послышался громкий треск, и кролик полетел к нему. Она приземлилась ему на плечо. Если и было что-то, что она любила так же сильно, как и даже больше, чем готовить, так это убийство.

‘Пойдем.’

Дерек вложил всю свою силу в ноги и оттолкнулся. Ему нужно было добраться до деревни до того, как истечет время Рейны.

Должник не стал останавливаться, чтобы его пропустили через ворота. Как только они достигли одного из них, они уже поднялись и вскоре уже выбрались за пределы города.

Дерек быстро обдумал точное местоположение деревни, слегка повернулся и двинулся в ее направлении.

***

Тощий мужчина в соломенной шляпе и мускулистый мужчина в ухоженных кожаных доспехах сидели на покрытой брезентом карете, которую тянули два Эквина. Лошадоподобные существа двигались в контролируемом темпе, не слишком быстро, но и не слишком медленно, в направлении Торита.

— Да, Гаррет. Заговорил человек, не державший поводья. «Думаешь, Господь позволит нам с мамой развлечься? Она настоящая красавица.

«Ты спятил?» Водитель кареты сплюнул. «Конечно, он не будет. Эта женщина — единственный рычаг, который будет иметь городской лорд над этим юношей. Нам повезет, если нас не накажут за то, что нам пришлось ее немного избить.

«Жаль, это так. Она бы хорошо провела время. Мужчина сказал.

«Неважно, насколько хорошо будет провести время, если ты в конечном итоге умрешь из-за этого. Она красавица, но не стоит из-за нее умирать». Водитель сказал.

— Думаю, ты прав. Другой мужчина согласился.

Позади них, в крытой брезентом карете, слышались рыдания и шепот. — Тсс… шш… все будет хорошо. Мужчины слышали, как мать пыталась утешить дочь.

Они услышали, как девушка фыркнула. — Н-но Рейна… она… она… Девушка снова заплакала.

«Да! Вам двоим лучше закрыть это, прежде чем я вернусь туда и дам вам повод поплакать. Тощий мужчина кричал на своих пленников.

«Пусть они выкинут это из своих систем. Лучше здесь, когда никто не слышит, чем в центре города. Водитель сказал.

«Что бы ни.» — ответил тощий мужчина.

Примерно через час пути плачущие рыдания утихли, сменившись редким храпом. Маленькая девочка, видимо, плакала, пока уснула.

«Ой! Что это там наверху? Тощий мужчина указал на черную точку вдалеке.

Водитель прищурился, прежде чем увидеть, о чем говорит другой мужчина. «Я не знаю. Но оно становится все больше и больше».

В одно мгновение перед ними появился мужчина в черной рубашке и темно-синих брюках. На его плече тоже сидел какой-то маленький зверь.

***

Дерек и Сильви мчались к деревне на максимально возможной скорости. Спустя более часа пути они наткнулись на подозрительно выглядящую карету, которой управляли двое мужчин. Дерек остановился прямо перед каретой.

«Уйди с дороги! Мы занимаемся делом городского лорда. — крикнул тощий мужчина.

— Лорд города Торит? – спросил Дерек.

«Кто еще?» Мужчина ответил.

Дерек сделал шаг вперед и в следующую секунду оказался возле крытой кареты. Подняв руку, он дернул и снял брезент с кареты. Под брезентом внутри клетки в наручниках сидели Мэлори в синяках и спящая Брэнди.

Дерек уже был в ярости. Сейчас он был еще более таким.

— У меня нет свободного времени.

Он послал к Сильви. — Позаботься о страже и верни Мэла и Брэнди в деревню. Берегите их.

Сильви спрыгнула с плеча Дерека, прежде чем тот снова взлетел.

***

Сильви легко приземлился на землю. Затем, используя Active Void Shift,

она исчезла с места и появилась, летящая по воздуху рядом с людьми городского лорда.

Объединение ее активного смещения Бездны

с оплатой

, она летела на быстрой скорости, опустив голову. Ее рог, завернутый в пурпур, блестел в солнечном свете, когда он коснулся виска водителя. Ее рог пронзил его голову, как горячий нож масло, и, не замедляя шага, она продолжила движение своим маленьким телом.

Конечно, из-за скорости, с которой ее голова соединилась с остальной частью головы мужчины, и поскольку мозг мужчины уже был разрушен ее рогом, остальная часть головы мужчины разлетелась на куски.

Тощий мужчина даже не успел обернуться, чтобы увидеть, как его товарищ погиб, прежде чем настала его очередь. Сильви идеально выстроила свой путь так, чтобы она пролетела прямо сквозь первого мужчину, а затем во второго.

В одно мгновение передняя часть кареты была забрызгана кровью и мозговым веществом, а городской лорд сбил двух человек.

Два зверя, напуганные внезапным развитием событий, вспыхнули. Прежде чем они успели что-либо сделать, перед ними появился Сильви и пристально посмотрел им в глаза. Они успокоились и перестали двигаться.

Она снова исчезла, прежде чем приземлиться обратно на землю рядом с каретой. Ее серебристый мех и фиолетовая грива теперь окрасились в малиново-красный цвет. Вау!

Она думала. Мое бодание головой стало намного лучше, чем раньше.

Она сделала один быстрый прыжок, а затем поняла, что покрыта людьми.

Противный. Шеф-повар меня за это ошпарил.

Она поспешила и бросила уборку,

вернув ее меху и плащу их прежний красивый вид.

Позаботившись о дуэте охранников и приведя себя в порядок, она прыгнула в карету и в клетку.

Все произошло так быстро, что Мэлори не успела приспособиться, поэтому, когда перед ней появилась Сильви, она отпрянула назад. Затем она узнала кролика, которого давно не видела. «С-сильви? Это ты?»

Мэлори покачала головой влево и вправо в поисках Дерека. Если Сильви здесь, он должен быть рядом.

Однако она не могла найти его, где бы ни искала.

Откуда-то перед кроликом появились два маленьких зеленых кристалла. Зайка положила каждую из своих маленьких передних лапок на кристалл, и они начали светиться. Затем она открыла рот и взяла один из кристаллов.

«Здравствуйте, красивая, вкусная леди». Из одного из кристаллов раздался детский женский голос.

«Сильви? Ты это говоришь? — спросила Мэлори. Она не могла поверить в то, что видела. «Что ты здесь делаешь? Где Дерек?

«Дерек едет в твою деревню. Он оставил меня здесь. Он пытается спасти другую женщину. Детский голос прозвучал снова. — Я здесь, чтобы спасти тебя… э-э… — кролик огляделся. «Тада! ты спасён».

«Что?» Мэлори стояла настолько высоко, насколько позволяли ей цепи. Она мало что могла видеть, но видела лужу крови на земле в передней части кареты. «Что случилось?»