Глава 128: Пошли на охоту

Дерек вернулся в лагерь подземелий, все еще одетый в кожаные доспехи и маску. На этот раз, к шоку всех наблюдавших за ним, он не телепортировался обратно в темницу напрямую, как только вышел. Вместо этого он отступил и посмотрел на старого искателя приключений из Гильдии искателей приключений.

Он отошел от сферы темницы и подошел к старику. Без лишних слов он достал прохождение подземелья и протянул мужчине. Мужчина выглядел растерянным, но вскоре перевел взгляд на пергамент. По мере того, как он читал, его глаза становились все шире и шире. Через некоторое время мужчина посмотрел на Дерека.

«Вы не представляете, что это значит для гильдии». Он сказал. «Если ты последуешь за мной обратно или заберешь его сам, они вознаградят тебя… и это будет немалая награда».

Дерек покачал головой. «Это вы хотели этого, чтобы уменьшить количество смертей. Я уважаю это, поэтому вы можете делать с этим все, что захотите».

Сказав это, Дерек повернулся и ушел. Возвращаясь в лес, он оглянулся через плечо и увидел всех искателей приключений, столпившихся вокруг старика. Мужчина за то короткое время, что они пообщались, показался приличным парнем, так что Дерек был не прочь оказать ему одну услугу. Это заняло у него всего несколько минут, так что для него это было не так уж и много. Кроме того, если они когда-нибудь узнают, кто он такой, это поможет иметь добрую волю к Гильдии искателей приключений.

Размышляя об этом, Дерек отправился обратно в деревню.

***

Вскоре Дерек пробрался в глубь деревни и бесшумно прокрался обратно к дому Рейны. Он поверг всех, кроме Сильви, в шок, когда они наконец заметили его стоящим в дверях столовой.

Он стоял молча, наблюдая, как все едят тушеное мясо и хорошо проводят время. Только когда Сильви поднял глаза, раздраженный тем, что он все еще ничего не сказал, остальные перевели взгляды со своих мисок на дверной проем.

«О Боже. Дерек, дорогой, ты чуть не напугал меня до смерти. Далила издевательски хваталась за грудь, пока говорила.

«Я не хотел прерывать. Кажется, вы все прекрасно провели время». Он ответил.

«Торопиться. Приходите есть. Красота… эх… Мэлори показала мне, как приготовить великолепное рагу. Приходите, попробуйте». Голос Сильви раздался из зеленого кристалла, расположенного в центре обеденного стола.

Дерек улыбнулся, затем подошел к одному из пустых стульев и сел. — Хорошо, но мы не можем оставаться долго. Дерек рассказал Сильви. «У нас есть кое-какие дела, о которых нужно позаботиться, и чем скорее, тем лучше».

Мэлори схватила миску, наполнила ее тушеным мясом и поставила перед ним. «Ну вот.»

Дерек взял ложку и откусил кусочек. Сильви был прав. Это было великолепное рагу. Оно было даже лучше, чем тушеное мясо, которое Мэлори готовила раньше. Должно быть, из-за всех свежих ингредиентов, которые есть в кольце Сильви. Раньше тушеное мясо представляло собой не что иное, как мясо, картофель и морковь.

Он думал.

«Отлично.» Дерек похвалил. «Вы двое могли бы открыть магазин и продать это, если захотите».

Мэлори покраснела, и все за столом засмеялись.

– Я мог бы помочь тебе с киоском или магазином, как только мы доберемся до Саванны. Руди указал ложкой на Мэлори. «Я уверен, что смогу договориться о справедливой цене для вас».

— Он прав, мама. — сказала Брэнди. «Это действительно хорошо. Лучшее, что ты когда-либо делал».

«Я помог.» Сильви вмешался.

«Да вы сделали.» — сказала Мэлори. «Без вашей помощи все было бы далеко не так хорошо».

Дерек улыбнулся, и группа поела. Все они вели светскую беседу, набивая желудки. Это действительно был один из лучших обедов, которые он ел за последние годы. Это была бы отличная еда, даже если бы они ели сушеные пайки, вкусная еда только делала ее намного лучше.

***

После ужина Дерек пользовался своей чисткой.

навыки мытья посуды. Рейна стояла рядом с ним и болтала.

— Итак, ты сделал то, что нужно? Она спросила.

«Ага. У меня не должно возникнуть никаких проблем в течение некоторого времени». Он ответил.

«Это хорошо.»

Дерек кивнул, заканчивая мыть последнее блюдо.

Дуэт вошел в конференц-зал, где находились все остальные, и сели.

«Ричард… Далила, ты уверен, что вы двое не хотите поехать с нами в Саванну?» – спросил Дерек.

Оба посмотрели друг на друга и кивнули. «Мы старые». — сказал Ричард. «Мы прожили здесь большую часть своей жизни и могли бы здесь и закончить свою жизнь. Вам не нужно беспокоиться о нас».

Дерек кивнул. — Хорошо… Тогда я обязательно приведу Томаса, прежде чем мы уйдем.

«Спасибо.» — сказала Далила.

Дерек сосредоточился на всех остальных. «Мы с Сильви собираемся ненадолго отлучиться. Когда мы вернемся, будьте готовы идти. Затем он посмотрел на Руди. «Руди, я сомневаюсь, что здесь что-нибудь произойдет, но если это произойдет, тебя будет более чем достаточно, чтобы обо всем позаботиться. Берегите их в течение следующих нескольких дней.

Руди кивнул. «Без проблем.»

«Хороший.» — сказал Дерек. «Мы скоро вернемся.»

С этими словами Дерек ушел с Сильви на плече. Он позаботился о том, чтобы устроить представление, выйдя из резиденции и пройдя через деревню, выйдя через ворота. По крайней мере, никто в деревне не подумает, что я уехал.

‘Что мы делаем?’

— спросил Сильви.

— Ах, кажется, я никогда тебе не говорил. Мы… отправляемся на благородную охоту.

Он ответил.

‘Действительно?’

— спросила Сильви с искрой в глазах.

‘Ага. Довольно захватывающе, да? Хотя я сомневаюсь, что они доставят нам много хлопот.

«Да, мы намного сильнее. Я чувствую это. Что ты делал, пока тебя не было?

— спросил Сильви.

«Я повысил уровень в подземелье. Дошёл до 100-го уровня».

Дерек ответил.

В этот момент он почувствовал, что его кристалл личной связи отключился. Он вытащил его из браслета-хранилища и ответил на звонок.

— Уолтер? Как дела?’

— Наконец-то мне удалось связаться с тобой. Я почти сдался.

— сказал Уолтер.

Хм? Впервые с тех пор, как я разговаривал с Аланой, я почувствовал кристалл.

Подумал Дерек, и тут до него дошло. В темнице не должно быть никакой службы.

Это имело смысл. Даже если бы кристалл мог добраться отсюда до столицы, подземелья находились в другом измерении или экземпляре. Он не был уверен, как это назвать.

«Извините, я был нездоров».

Он ответил. — Что такого срочного?

— Это не так уж и срочно. Что ж, возможно, это для тебя.

— ответил Уолтер. — Городской Лорд ушел. Весь его дом ушел. Что случилось?’

— Малькольм и Клэй ушли? Куда они делись?’

– спросил Дерек.

— Похоже, они направлялись в Уилметт. Это ближайший город с телепортационным кругом. Я думаю, они пронюхали о том, что ты сделал, или, может быть, Джеральд отозвал их в столицу. Я не уверен, но они ушли несколько часов назад.

Уолтер объяснил.

Черт возьми!

Дерек внутренне выругался. — Ты сказал, что все ушли? Тогда они будут медленными. Как вы думаете, сколько времени им понадобится, чтобы добраться до Уилметта?

— Если они будут путешествовать ночью, то к утру они будут там. Клей все еще был без сознания, поэтому они не могут двигаться слишком быстро, но все относительно тренированы, поэтому они все равно будут быстрыми».

Ответил Уолтер.

Дерек вытащил купленную карту региона и нашел Уилметта. Мы должны быть в состоянии отрезать их.

Он думал. — Уолтер, спасибо за информацию. Я должен тебе ужин, когда мы вернемся в город. Поговорим позже.’

‘Будь осторожен.’

Уолтер ответил, затем связь прервалась.

«Новый план».

Дерек послал к Сильви. — Дворяне бегут, так что мы собираемся устроить настоящую охоту.

‘Пойдем.’

Сильви отправил обратно.

Дерек улыбнулся, затем еще раз просмотрел карту и убедился, что сориентировался в правильном направлении. Технически, ехать оттуда прямо в город было не самым безопасным маршрутом. Он был уверен, что встретит каких-нибудь опасных существ, но сомневался, что найдет кого-нибудь, действительно опасного для него или Сильви.

‘Пойдем.’

— ответил Дерек Сильви. «Если они останутся на дороге, их будет легко отрезать».

Дерек с Сильви на плече помчался, оставляя за собой след пыли.

Спустя несколько часов и несколько убийств монстров Дерек и Сильви добрались до главной дороги, ведущей в Уилметт. Была середина ночи. Дерек не был уверен, находится ли Торит впереди или позади него в данный момент. На всякий случай он и Сильви расстались. Дерек направился в сторону Уилметта, а Сильви — в противоположную.

Вскоре Дерек увидел в темноте очертания города. Он мог различить огни и факелы внутри. Это был гораздо больший город, чем Торит. К сожалению или к счастью, Дерек не смог увидеть никого между собой и городом.

Дерек улыбнулся. Должно быть, они еще в пути.

Ему оставалось только надеяться, что они едут не слишком быстро. Если бы они уже добрались до города, то он был уверен, что они сразу же телепортировались бы в столицу.

Дерек развернулся и помчался в противоположном направлении, туда, куда пошла Сильви. Вскоре он услышал Сильви.

‘Вот ты где. Я нашел их.’

— сказал Сильви.

— Я уже в пути.