«Разве ты не любишь Уборку?
навык?» – спросил Дерек городского лорда.
Дереку удалось пройти через битву, не запачкав себя даже пылинкой. Конечно, на его счету было лишь несколько убийств в конце. Сильви сделала все остальное, и она превзошла его ожидания.
Что касается уборки
заклинание, оно быстро стало одним из любимых навыков Дерека. Это не давало ему того же ощущения чистоты, которое он испытывал после принятия ванны или душа, но оно было близко к этому. Он также вытирал запахи, как хорошие, так и плохие. Если вы хотите быть чистым и ничем не пахнуть, Уборка
был путь. Лучшим примером был ныне безупречный Сильви, восседавший у него на плече.
Дерек внимательно осмотрелся вокруг, похвалив свой любимый новый навык. Вокруг городского лорда осталась всего пара десятков человек. В их число входили личная охрана городского лорда капитан Херретт и его сын Клэй, который все еще лежал в карете без сознания. Мальчик также был причиной того, что их скорость передвижения была не такой высокой, как могла бы быть.
Сейчас все молчали. Никто не осмелился издать звук.
«Так.» Дерек нарушил молчание. — Кажется, мне нужно принять решение. Он посмотрел на дрожащего городского лорда. «Вопрос в том, должен ли я оставить кого-нибудь в живых после того, как убью тебя».
«Нет!» Городской Лорд закричал. «Зачем тебе убить меня? Я получил ваше предупреждение. Больше я не сделал ничего такого, что могло бы тебя обидеть».
Дерек прищурился. — Больше ничего не сделал, что могло бы меня обидеть? А как насчет двух жителей деревни, которых похитили твои люди? Девушка-ремесленница и ее мать.
Глаза Малькольма расширились. «Эта девушка? Я… я отдал эти приказы до вашего предупреждения. Я просто забыл их отменить. Ошибка… Это была честная ошибка. Нельзя злиться из-за чего-то подобного».
Дерк громко рассмеялся. «Ошибка? Ваша «ошибка» оставила одного из моих друзей в умирающем состоянии. Если бы я был немного медленнее, она бы сейчас была мертва. Он ответил. «Я ни на секунду не верю, что вы забыли отменить свои приказы. У тебя было достаточно времени, чтобы сделать это, и я уверен, что специально сказал не связываться с этой деревней и ее жителями.
Дерек уловил минутные кивки капитана Херрета, пока Дерек говорил.
«Все еще. Ты планируешь меня убить? Я Торит. Знаешь ли ты, что мой отец сделает с тобой, если ты убьешь меня?» Уговоры не сработали, поэтому следующим шагом Малкольма были угрозы.
«Послать убийц? Рассказать обо мне королю? Да, я почти уверен, что ко мне уже направляются несколько убийц. У меня есть для них план, когда они прибудут сюда. Приятно, что твой отец изо всех сил старается снабжать меня людьми. Скажи, ты думаешь, если я пришлю ему твою голову, он пришлет лишнюю? Дерек усмехнулся и покачал головой. «Нет, это слишком даже для меня. Я уверен, что одного слова будет достаточно».
— Ты… ты… — Малкольм Торит на мгновение запнулся, прежде чем повернуться к Херретту. «Охрана, капитан Херрет, сделайте что-нибудь!»
Старший охранник со шрамом нахмурился при упоминании городского лорда его имени. Тем не менее, он не сделал шаг вперед. Как и остальные охранники. Разрушения, совершенные Сильви, все еще были свежи в их памяти, поэтому они твердо стояли на ногах. Дерек только что сказал, что ему нужно принять решение. Возможно, они вкладывали в его слова надежду, что он их отпустит.
Дерек мог только улыбнуться при этой мысли. Те, кому он позволил уйти раньше, были единственными, кто собирался уйти сегодня.
«Херретт! Ты знаешь свою клятву! Сделай что-нибудь!» Малькольм скомандовал еще раз.
— Кхм… — капитан Херретт откашлялся, его лицо оставалось таким же стоическим, как и раньше. — Дерек, ты сказал, что собираешься убить моего подопечного, да?
Дерек нахмурил брови в ответ на этот странный вопрос, но кивнул.
«100%?» Мужчина снова задал вопрос. «Нет возможности, чтобы он дожил до сегодняшнего дня? Или даже через час? Он спросил еще раз.
Дерек покачал головой. «Нет, он умрет сегодня. Его сын может жить. Я еще не принял решение по этому поводу. Я не большой поклонник убийства кого-то в коме. Что касается твоего «подопечного», то он не проживет и следующих нескольких минут.
«Херретт! Что ты делаешь? Атака!» Малькольм снова закричал.
Капитан Херретт кивнул Дереку. «Вы бы получили мою лучшую атаку? Воспринимайте это как испытание своих сил». Мужчина улыбнулся.
Дерек не мог понять, что именно хочет сделать этот человек. Очевидно, он дал присягу защищать городского лорда. Он также явно презирал этого человека. Теперь я хочу попросить Дерека получить его лучшую атаку. Он пытается обмануть меня, чтобы получить приличный удар? Неужели он думает, что его лучший удар убьет меня?
Дерек понятия не имел, что задумал этот человек. Тем не менее, он был очень уверен в своей жизненной силе и выносливости. Особенно после обновлений, которые они недавно прошли.
Дерек улыбнулся. «Твоя лучшая атака, да? Что ты думаешь? Хочешь, чтобы я взял его, не сопротивляясь? Без блокировки?»
Херрет покачал головой, и на его лице наконец появилась улыбка. «Это не так. Если хотите, можете заблокировать. Вы также можете дать отпор. Хотя я бы предпочел остаться в живых после нападения на тебя, я вполне согласен с исходом, если ты нападешь в ответ.
Интересный.
Дерек подумал. Затем он сделал несколько шагов назад и протянул руки. «Действуйте».
Капитан Херретт уставился на Дерека широко раскрытыми глазами. «Действительно? Вы принимаете?»
Дерек улыбнулся. «Почему нет. Мне не терпелось увидеть, на что способен твой клинок.
Как ни странно, мужчина со шрамами вздохнул с облегчением. «Спасибо.» Сказал он, прежде чем сделать шаг вперед.
«Спрыгивайте вниз».
Дерек рассказал Сильви. Зайчик сделал, как ей сказали, и спрыгнул с его плеча на крышу кареты. Дерек усмехнулся. — Хороший вид?
«Приготовься.» — прервал его Херретт. Мужчина сделал шаг вперед и вытащил клинок. Прижав его к груди, он закрыл глаза и пробормотал несколько слов. На его меч упало красное сияние, затем желтое. После этого его меч загорелся багровым пламенем. Прошло еще несколько секунд, и то же самое произошло с телом мужчины.
Огонь охватил тело мужчины, затем переместился, пока весь не сосредоточился в его руках. Держа обеими руками свой длинный меч, он втолкнул пламя в меч, заставив пламя яростно вспыхнуть, пока пламя не приняло форму большого меча.
Затем мужчина открыл глаза. Дереку всегда было интересно, каково это, когда другие люди видят его фиолетовые глаза, когда он использует пустоту. Теперь у него появилась довольно хорошая идея. Со шрамом, бегущим по лицу, пылающим двуручным мечом и малиново-красными глазами, Херретт был самым устрашающим противником, которого Дерек когда-либо видел.
В этот момент капитан Херрет наклонился вперед и оттолкнулся от земли. На быстрой скорости он появился перед Дереком. Мужчина взмахнул своим недавно сформированным огненным большим мечом по широкой дуге, стремясь расколоть Дерека чуть выше пояса.
Дерек, несмотря на все свое хладнокровие, чуть не отпрыгнул назад. Однако он пообещал принять атаку и сделает это. Фактически, поскольку атака не была направлена на его голову, шею или сердце, он считал, что с его нынешней жизненной силой он сможет залечить любые другие нанесенные повреждения, даже если он случайно получит раскол выше пояса.
Вместо того, чтобы сделать шаг назад или блокировать удар руками, Дерек развел руки в стороны, как будто был готов принять капитана Херрета в медвежьих объятиях. Сверкающий меч капитана стражи мгновенно достиг его.
Когда пламя на лезвии достигло его рубашки, она загорелась. Дерек нахмурился, когда лезвие вонзилось глубже в его тело. Это была сильная атака. Багровое лезвие пронзило его улучшенную кожу и вошло в плоть.
Используя всю силу капитана Херрета, лезвие вошло глубже. Оно пронзило плоть Дерека, проходя мимо его мышц. Затем, словно ударившись о стальную стену, лезвие остановилось. Он коснулся ребер Дерека.
Внезапное столкновение кости и металла удивило и Дерека, и капитана Херрета. Руки Херрета отскочили от меча, и Дерека отбросило на несколько метров назад.
В этот момент вся рубашка Дерека загорелась. Он быстро потянулся к груди и сорвал пылающую рубашку со своего тела. Еще один вниз.
Он вздохнул. Дерек осмотрел свою новую рану. Рана была довольно глубокой, доходила до кости, но, что удивительно, не кровоточила. Я думаю, это один из недостатков использования пламени на клинке. Мгновенное прижигание.
Дерек наблюдал, как обугленная плоть быстро двигалась, прижимая весь обуглившийся слой к кончикам его кожи. Это было неприглядно. Когда покрытая шрамами плоть сдвинулась, плоть под ней полностью зажила. Так происходило до тех пор, пока поврежденная плоть не вытолкнулась из раны и не упала на землю. Затем его рана закрылась и зажила, как будто его никогда не трогали.
Дерек вытер немного крови с живота, прежде чем использовать «Очистку».
на площади. Интересно, если
Ремонт
навык может починить рубашки так же, как он починил тот стол.
Дерек включил это в свой список дел, о которых он хотел бы спросить Алану позже.
Наконец, Дерек посмотрел в глаза капитану Херретту. Фактически, они уже не были красными, весь цвет покинул человека, и он наклонился вперед, тяжело дыша, на своем длинном мече, воткнутом в землю.
«Это был отличный удар». Дерек похвалил.
Мужчина улыбнулся. «Я рад. Это потребовало всего, что у меня было».
При этом мужчина выскользнул из меча и упал лицом на землю, потеряв сознание. Похоже, он не шутил.
Дерек вздохнул и снова посмотрел на городского лорда и его личную охрану. «Твой ход.»