Дерек, Руди, Мэл, Сильви и Брэнди сидели в маленькой комнате и ждали прибытия подрядчиков. Через некоторое время Венди вернулась.
«Подрядчики уже начали прибывать. Я отправляю их в другую комнату для собраний, так как эта комната слишком мала для такой встречи». — сказала Венди.
Дерек улыбнулся. «Спасибо.» Его немного беспокоил размер комнаты. Места для нынешних людей было достаточно, но если бы их добавили еще, было бы очень тесно.
Пока Венди была там, Дерек решил задать ей вопрос, который давно его интересовал. «Венди». Он привлек ее внимание. «Почему вы идете на все, чтобы помочь нам? Разве недостаточно просто познакомить нас с подрядчиками, а затем отправить в путь?»
Венди улыбнулась. «Конечно, нет. Все в этой книге связаны контрактом с Саванной. Каждое задание, которое подрядчик получает через Центр занятости, фиксируется. Насколько хорошо выполненная работа регистрируется, и это помогает определить цену и статус подрядчика. Город также получает часть сбора. В интересах города обеспечить каждому клиенту наилучшее обслуживание».
— Понятно… — сказал Дерек. «Могут ли подрядчики работать за пределами Центра занятости?»
Венди кивнула. «Да, но эти вакансии не оцениваются и не одобряются городом. Если что-то пойдет не так, ни заказчик, ни подрядчик не получат никакой помощи от города».
Дерек кивнул. Итак, пройти через Центр занятости — это что-то вроде получения страховки на работу. Я мог бы договориться, чтобы кто-нибудь построил здание возле Центра занятости дешевле, но любые споры придется решать без посредника города.
«Итак, если я закажу фундамент из обсидиана, сформированного драконом, и работа будет завершена, а я узнаю, что обсидиан был выдолблен и заменен более дешевым материалом, что произойдет?» – спросил Дерек. Еще на Земле он слышал истории о компаниях, заменявших один материал на более дешевый без ведома клиента.
Глаза Венди расширились. «Это было бы серьёзным преступлением». Она выдохнула. «Хотя… Я не могу сказать, что ничего подобного никогда не случалось. По большей части контракты позволяют избежать таких ситуаций, но кажется, что кто-то всегда ищет лазейку».
Руди фыркнул из ниоткуда. «Разве это не правда?»
Дерек понял, что он не представил ни свое окружение, ни даже самого себя, если уж на то пошло.
Он самоуничижительно улыбнулся. «Прости, Венди, я, кажется, забыл свои манеры». Она была так весела и отзывчива, что это вылетело у него из головы. «Я Дерек Хант, а это мои коллеги Мэлори, Руди и Брэнди. Зайчик, которого держит на руках Брэнди, — мой компаньон. Руди — мой специалист по контрактам».
Венди широко улыбнулась Руди. «Теперь я понимаю вашу реакцию. Вам постоянно приходится иметь дело с лазейками».
Руди улыбнулся в ответ. — Я чертовски хорошо умею их находить, если ты это имеешь в виду.
Она кивнула, а затем снова сосредоточилась на Дереке. — Конечно, я уже знал, кто ты. Она кивнула на значок на его плече. «Вчера вы вызвали настоящий переполох в Гильдии искателей приключений. Возможно, когда все произошло, вокруг было не так уж много людей, но что-то такое большое, как новый Ониксовый Авантюрист, распространится со скоростью лесного пожара, независимо от того, как мало свидетелей будет.
«Думаю, мне следовало этого ожидать». — сказал Дерек.
Венди слегка хихикнула. «Теперь мы очень серьезно относимся к случаям, когда подрядчик намеренно вел себя нечестно по отношению к своим клиентам, хотя технически он не сделал ничего противозаконного по договору. Это не только пренебрежение к клиенту, но и к городу. Это очень вредит репутации Центра занятости».
Дерек кивнул. «В этом есть смысл.»
«В прошлый раз что-то подобное произошло… если я правильно помню… подрядчика и его команду изгнали из города, а их информация распространилась по всем крупным городам королевства. Это серьезное правонарушение, поскольку причинение вреда городу равносильно нанесению вреда королевству». Она продолжила.
«Это определенно затруднит получение работы». — сказал Дерек.
«Почти невозможно». Она согласилась. «Я предполагаю, что у кого-то с таким пятном в послужном списке будет больше шансов переехать в другое королевство».
— Что ж, это немного облегчает мне жизнь. — сказал Дерек.
«Я рад, что смог помочь». — ответила Венди. Она снова встала. «Позволь мне пойти проверить, все ли готово».
«Пожалуйста.» — сказал Дерек.
Через несколько минут Венди вернулась в их комнату. «Все готовы. Пожалуйста следуйте за мной.»
Группа Дерека встала и последовала за Венди вглубь Центра занятости. Вскоре они подошли к другой комнате со столом, достаточно длинным, чтобы вместить как минимум 20 человек. Для Дерека комната выглядела как конференц-зал, который он видел на Земле.
За столом уже сидели двое мужчин и женщина. Мужчина, ближайший к двери, был одет в то, что Дерек в этом мире счел бы деловым костюмом. У него были зачесанные назад серебристые волосы и лицо модели. Все, что было сделано человеком, заставляло Дерека инстинктивно отшатнуться.
Другой мужчина был полной противоположностью хитрому бизнесмену. Он выглядел грубо во всех отношениях. Его черные волосы были короткими, но не сбритыми. У него была неровная густая борода, о которой Дерек мог сказать, что он не особо заботился, а у туники, которую он носил, были вырваны рукава. Дерек автоматически предположил, что этим человеком был Билли из команды Билли. Он не был похож на человека, пытающегося найти подходящее название для своего наряда.
Пока двое мужчин продолжали пристально смотреть друг на друга, одинокая женщина тихо сидела в стороне от них. Она была одета в тунику и штаны искателя приключений, мало чем отличающиеся от тех, которые носили многие из его группы. Единственная разница заключалась в том, что ее одежда была более высокого качества. Кроме этого, для Дерека ничего особо не выделялось.
Волосы у нее были собраны в хвост, а на щеках появились веснушки. В целом Дерек сказал бы, что она хорошенькая, но по-пацански, в отличие от Стеллы или Рейны. Лицо хитрого бизнесмена выглядело более девчачьим, чем она. Вокруг нее царила такая атмосфера, что не хотелось беспокоить ее глупыми вопросами.
Венди откашлялась, и трое подрядчиков посмотрели в ее сторону. «Вы все проинформированы о том, почему вас сюда позвали. Это Дерек Хант и его коллеги Мэлори, Руди и Брэнди. У него большая работа, требующая быстрой работы».
Затем она повернулась к Дереку. «Мистер. Хант. Позвольте мне представить вам Джеффри из Alabaster Homes, Льюиса из Vanguard Construction и Билли из Billy’s Crew».
Дерек изо всех сил старался скрыть свое потрясение. Мужчина посередине был не Билли, как ожидал Дерек. Это была женщина в конце.
«Теперь вы все трое работаете с материалом, который хочет использовать мистер Хант, поэтому я позволю вам приступить к нему». — объявила Венди, подходя к главе стола. Она, очевидно, будет посредником на тот случай, если переговоры зайдут в тупик.
«Пожалуйста, присаживайтесь.» Она указала на сторону стола напротив подрядчиков.
Дерек и его свита подошли и сели. Венди села сразу после этого, достала письменные принадлежности и бумагу. — Можешь начинать.
«Рад встрече.» — сказал Дерек. Затем он начал объяснять подрядчикам, что ему нужно сделать.
Он начал с двух этажей и подвала, затем перешел к различной мебели, которую, как он надеялся, смогут предоставить подрядчики. «Я надеялся, что вы сможете оборудовать в подвале полностью оборудованную кухню, столовую, девять спален и кузницу, если это возможно».
Джеффри поднял руку, чтобы задать вопрос. Успокоив Дерека, он начал: — Руны для вентиляции подземной мастерской стоят недешево. Я предполагаю, что вы тоже хотели бы, чтобы они были включены?»
Дерек кивнул. «Я близился к этому». Он улыбнулся. «Как сказал Джеффри, я также ищу руны вентиляции, руны охлаждения, руны освещения и некоторые другие для специального проекта, который я надеюсь реализовать. Хотя это будет в конце, и я мог бы просто нанять для этого специалиста, если понадобится.
Билли задал следующий вопрос. — Зачем тебе Дуб?
Дерек снова улыбнулся. «Ну, я надеялся использовать его снаружи Pixy Yew, чтобы блокировать солнечный свет. Я слышал, что рисование — не лучший вариант, поэтому подумал о том, чтобы просто над этим поработать».
Билли кивнул в ответ. «Такое делалось и раньше, но не часто. Это увеличит как минимум удвоение стоимости строительства двух верхних этажей, и у вас все равно останется хотя бы базовый искрящийся свет внутри вашего здания. Обычно удобнее взять на себя расходы на дополнительную конструкцию и выбрать древесину для работы, с которой будет меньше хлопот. В конечном итоге долговечность все равно может быть меньше, но не слишком сильно».
Льюис выбрал это время для выступления. «Может быть, в меньшем масштабе это и так, но с таким большим зданием Pixy Yew, возможно, того стоит. Кроме того, естественное освещение, обеспечиваемое деревом, не будет беспокоить большую часть внутреннего пространства, а только те комнаты, в которых они планируют спать».
Джеффри заговорил. «Ненавижу соглашаться с такой скотиной, как вы, но освещение, обеспечиваемое Pixy Yew, вполне может стать благом для вашего магазина. Я бы придал почти мистическую атмосферу открытому полу. Кроме того, вы всегда можете просто покрасить или надстроить пикси тис в своей спальне. Затраты на это не составят слишком больших затрат.
— Именно об этом я и думал. — сказал Дерек. «Хотя я не думал о том, что освещение станет трюком для магазина. Это действительно интересно».
Венди отложила ручку и привлекла всеобщее внимание. — И это все, мистер Хант? Она спросила. Увидев его кивок, она продолжила: «Ну что, начнем торги?»