Глава 21: Дом

Группа поспешно собрала свой лагерь, что заняло очень мало времени, поскольку им пришлось в спешке покинуть деревню, и они не смогли много взять с собой. Когда все были готовы, Дерек взял на себя инициативу и продолжил идти в направлении, указанном ему Леоном.

Они шли с отличным темпом под руководством Дерека. Им больше не нужно было двигаться осторожно. Не беспокоясь о засадах и боях, им понадобится всего несколько дней, чтобы добраться до деревни Рейны.

Пока Дерек шел, ему становилось все больше и больше скучно. Он хотел использовать Великую Медитацию.

чтобы попытаться повысить его уровень, но он решил, что будет лучше подождать, пока он не возглавит группу выживших, чтобы выровнять его. Затем он подумал о том, чтобы направить пустоту через свое тело, чтобы попытаться выровнять свой Канал Пустоты.

навык. Но, посмотрев на Леона, он решил, что мужчина сойдет с ума, если увидит, что он снова направляет пустоту.

Наконец, он решил повысить уровень своего Демонтажа.

навык. Он вытащил кролика из браслета и начал снимать с него шкуру. Быстрым и плавным движением он отделил голову и ноги кролика. Затем он сделал разрез в передней части тела, стараясь не проткнуть живот. Одним рывком с кролика содрали шкуру. Ха, это было намного мягче, чем раньше. И это было во время прогулки.

Он посмотрел на кролика в одной руке и на шкуру в другой.

Я очень не хочу, чтобы эта штука занимала место в моем браслете.

Он посмотрел вниз и увидел Томаса, смотрящего на кролика. — Тебе нужен этот ребенок? Он спросил.

— Нет, я просто был удивлён, увидев, что ты сделал это внезапно. Дерек понял, что неправильно истолковал взгляд Томаса.

— Ой, ну и что мне с этим делать? Он указал на шкуру и кролика. «Думаю, раз у нас мало еды, мы сможем приготовить мясо в следующий раз, когда остановимся, но что насчет этого?» Он поднял кожу.

— Я… я… Можно мне это? Застенчивый голос раздался позади них двоих. Дерек повернулся и увидел Брэнди, идущую рядом с ними, опустив голову.

«Не понимаю, почему бы и нет, я не собираюсь этим пользоваться. Берегись.» Дерек бросил шкуру Брэнди, которая едва успела поднять голову и увидеть, как кроличья шкурка летит ей в лицо. Она вскрикнула и подняла руки, останавливая летящую шкуру прямо перед тем, как она ударила ее по лицу.

Дерек положил свой «ужин» обратно в браслет и достал еще один труп, на этот раз маленького волка. Вскоре он быстро с этим справился. Когда он закончил, он снова услышал застенчивый голос.

— Можно мне тоже эту шкуру? — спросила Брэнди.

«Конечно.» Дерек собирался сбросить волчью шкуру, но остановился, увидев ее маленький рост. Он протянул руку. — Вот, дай мне шкуру кролика.

Девушка надулась и замедлила шаг.

«Я не собираюсь это хранить, я просто буду хранить это. Я верну его, когда мы доберемся до дома Томаса. После разъяснения девушка пришла в себя и вернула Дереку шкуру. — Зачем тебе вообще шкуры? – спросил Дерек.

«Я… я вложил свои навыки в кожевенное дело.

, Я хочу помочь сделать доспехи для деревни, чтобы… — Она остановилась, на глазах у нее выступили слезы. «Чтобы они могли быть в безопасности». Она закончила.

Дерек улыбнулся. «Ну, тебе повезло, у меня есть куча этих вещей, и я не знал, что буду с ними делать. Думаю, когда ты устроишься, я смогу просто отдать тебе эти вещи.

«Действительно?» Она спросила.

«Да, они твои, если ты хочешь».

***

Группа продолжала двигаться в умеренно быстром темпе. Во время путешествия они встретили только две небольшие стаи волков низкого уровня, с которыми Маршалл быстро справился, и одного медведя 18-го уровня, с которым Дерек позволил справиться Леону и Маршаллу. Дерек использовал Демонтаж.

на волках и медведях, чтобы получить больше опыта в этом навыке.

Когда последний труп в его браслете был разобран, в поле зрения Дерека всплыло знакомое уведомление. Дерек сосредоточился на этом.

Поздравления

Демонтаж

навык достиг 4 уровня

Думаю, достичь четвертого уровня навыка за такой короткий промежуток времени не так уж и плохо. Однако я сомневаюсь, что это сильно поможет с телом Зверя Пустоты.

Поскольку у Дерека не было вещей для Демонтажа,

он решил просто оставаться впереди и сосредоточиться на доставке беженцев в деревню до конца поездки.

Их темп был быстрым, и, без необходимости путешествовать осторожно, предполагаемая недельная поездка заняла чуть больше трех дней.

***

У Томаса закружилась голова от волнения, когда он увидел вдалеке свою деревню. Он пытался сохранять спокойствие, но чем ближе группа подходила к деревне, тем больше он чувствовал, что вот-вот взорвется.

Он отсутствовал от дедушки всего меньше двух недель, но казалось, что прошло целую вечность. Несмотря на все, что он пережил, он был готов вернуться домой. Главным образом он хотел, чтобы его бабушка и дедушка знали, что он в безопасности. Он был уверен, что его бабушка будет болеть от беспокойства.

Наконец, не в силах сдержаться, он помчался в сторону деревни. Если бы кто-нибудь спросил его раньше, он бы сказал, что у него нет сил бежать после долгих дней путешествия. Он добрался до передней части деревни, где были открыты ворота. Он ворвался.

«Томас?» Он услышал голос, доносившийся из ворот, но это был не голос его дедушки или бабушки, поэтому он проигнорировал его и продолжил бежать. Вскоре он был уже в центре деревни. Он изменил направление и направился по линии B к небольшому дому, построенному из глины и кирпича.

Томас хлопнул дверью и вбежал в дом. «Бабушка! Я вернулся. Где ты?» Он позвал. Резиденция была небольшой, всего с двумя спальнями и общей зоной. Его взгляд мгновенно метнулся к женщине, сидящей на кровати в одной из комнат.

Ее волосы только начинали седеть. У нее было всего несколько морщин, но мешки под глазами делали ее намного старше своего возраста. Похоже, в последнее время она страдала от недостатка сна.

Увидев свою бабушку в таком состоянии, Томас подбежал и крепко обнял ее. Она не могла ничего сказать с того момента, как дверь распахнулась, до того момента, как Томас оказался в ее объятиях.

После долгих объятий к ним наконец пришла ясность. «Томас! Я так рада, что с тобой все в порядке». Лицо женщины уже было залито слезами. «Где ты был? Как ты вернулся? — спросила женщина.

«Это длинная история. Я расскажу всем позже». Томас ответил. «Где дедушка? Я должен сказать ему, что со мной все в порядке». Он остановился на пару секунд. — И у нас гости.

Женщина вытерла заплаканное лицо тыльной стороной ладони. «Твой дедушка очень волновался. И он должен это сделать. Ему не следовало отводить от тебя взгляд. Женщина потянулась левой рукой к правому плечу, а затем провела правой рукой круг. — Я хорошенько его избил, когда он появился без тебя. Она улыбнулась. «Он должен встретиться с Рейной прямо сейчас. И что значит гости? она спросила.

— Вот увидишь, давай, нам пора идти. Томас схватил бабушку за руку и поднял ее с кровати. Они вышли из дома, и Томас помчался к резиденции вождя, его бабушка изо всех сил старалась не отставать.

Томас тоже ворвался в дом вождя Рейны, не тратя времени на этикет. Три головы повернулись в сторону суматохи. Двое мужчин и женщина. При узнавании один из мужчин вскочил на ноги, схватил Томаса и поднял его в воздух. Он развернул его один раз, прежде чем держать перед собой.

«Томас! Слава Великой Системе, вы живы! Что случилось, почему ты сбежал?» Мужчина засыпал Томаса лаской и вопросами.

«Положи меня». Томас боролся со своим дедушкой. «Положи меня». Он сказал еще раз. Наконец он был освобожден из рук дедушки. Щеки Томаса порозовели от смущения перед главой деревни.

Томас повернулся к шефу Рейне и откашлялся. — Шеф Рейна, шеф Леон скоро должен прибыть в деревню с… — Слова Томаса затихли, и он посмотрел на землю. Он снова посмотрел на Рейну, нахмурившись, и продолжил. «С оставшимися в живых жителями его деревни». Он закончил.

Привлекательная женщина с бледной кожей, длинными светлыми волосами и зелеными глазами поджала губы и прищурилась. «Выжившие? Что случилось с деревней?» Она спросила.

«Они скоро будут здесь. Они смогут рассказать вам больше, чем я». Томас ответил. Он все еще стеснялся Рейны, но дни с Дереком и остальными закалили его, и он вырос.

«Это нормально. Пойдем.» Рейна встала и вышла из дома. Томас, его бабушка и дедушка и еще один мужчина, шедший сзади.

***

Дерек наблюдал, как Томас направился к своей деревне. Он не остановил его, так как не чувствовал и не видел никакой опасности. Когда Томас на полной скорости направился к деревне, он небрежно остановился рядом с Леоном.

— Ты знаешь здесь людей, так что можешь идти вперед. Дерек присоединился к Леону вместе с остальной группой. В конце концов он пошел рядом с маленькой девочкой, которая хотела шкуры.

«Какого ты уровня?» Он спросил.

Пораженная тем, что Дерек заговорил с ней, она ответила дрожащим голосом. «Я только первый уровень. Мне недавно исполнилось 13».

Дерек улыбнулся. «Понятно, что тебе нужно будет повысить свой уровень. Кто знает, может быть, Великая Система вознаградит вас каким-нибудь классом кожевника или ремесленника. Дереку было жаль маленькую девочку, потерявшую отца, и его впечатлило ее стремление помочь жителям деревни.

«Это займет много времени, но когда-нибудь я обязательно смогу помочь своим друзьям и семье». — решительно сказала Брэнди.

Позади них Мэлори могла лишь грустно улыбнуться.

***

Группа вскоре достигла ворот деревни, Леон шел впереди. Когда они прибыли, они обнаружили там пять человек, ожидающих их.

Дерек оглядел людей. Там было двое мужчин и две женщины. Томас был пятым. Он стоял между пожилыми мужчиной и женщиной, в то время как они все, казалось, уступали красивой блондинке впереди.

Не вступая в светскую беседу, женщина сразу перешла к вопросу. — Леон, что случилось?