Дерек отошел от короля и Уолтера, так как не был уверен, какой процесс им придется пройти. Он не знал, будет ли это просто формальностью, или каким-то указом, или чем-то еще. Он подошел и остановился рядом с Аланой.
— Итак, что ты ему сказал, чтобы заставить его согласиться? — спросил он шепотом.
«Я сказала ему, что ты прав», — сказала Алана. «Что он был бы еще глупее, чем был, если бы позволил своему упрямству удержать его от этой возможности завоевать или увеличить лояльность могущественного благородного дома, особенно с учетом предстоящей турбулентности, которую вызовет любая информация, которую он получит от Джеральда. Вы знаете, что это вызовет великие потрясения в благородных домах Королевства.
— Это все, что ты сказал?
«Это все, что мне нужно было сказать. Со временем он сам бы пришел к такому выводу, но мне нужно провести аукцион и все такое. Он, скорее всего, без проблем согласился бы на вашу просьбу, если бы вы поступили более политически… или хотя бы чуть менее грубо. Алана объяснила.
Дерек фыркнул. «Может быть… но он еще не заслужил от меня того, чтобы я стал менее грубым или более политическим. Возможно, в будущем он может, но до тех пор он всего лишь неумелый правитель, который позволил злодеяниям случаться под его руководством. Он неверно оценивает ситуацию за ситуацией».
«Может быть и так, но…»
«Если бы вы не послали Эйвери или Эдгара и меня, как вы думаете, что бы произошло? Даже после того, что он узнал, он все еще недооценивал Джеральда или переоценивал Эдварда. Он продолжает принимать неверные решения. Я буду уважать его, когда он это заслужит», — ответил он. Он чертовски уважал Алану и знал, что она всего лишь пытается заступиться за кого-то, кого считает другом, но ему не обязательно было дружить со всеми ее друзьями.
«Я понимаю.» Алана вздохнула. «Я не буду давить на это».
«Спасибо.» Дерек кивнул. «Теперь о завоевании лояльности могущественного благородного дома. Что ты имел в виду? Судя по тому, что я видел, Уолтер не такой уж и сильный. Он милый и мудрый, но не сильный».
— Ты знаешь, сколько лет Уолтеру Грейсфоллу? она спросила.
«Я не думаю, что он когда-либо обсуждал это со мной».
«Ему почти 170 лет», — объяснила она.
Дерек не понимал, к чему она клонит. Он знал, что жизненная сила и выносливость замедляют процесс старения, поэтому то, что Уолтеру было пару сотен лет, не было для него сюрпризом. Хотя на самом деле он выглядел как мужчина средних лет, может быть, немного старше. Старость с системой была странной, поэтому он не обращал на это внимания.
«Так?» он спросил.
«Он не намного моложе Эдвина».
Это было откровением для Дерека. Король выглядел древним и постоянно искал способы получить больше жизненной силы и выносливости. Какие характеристики и навыки были у Уолтера?
— Итак, что ты говоришь? он спросил.
«Просто посмотри.» Она указала на двоих мужчин. «Начинается».
Дерек перевел взгляд с Аланы на Уолтера и Эдвина. Эдвин стоял перед Уолтером, а Уолтер стоял на коленях.
«У тебя есть это?» – спросил король Уолтера.
«Я всегда ношу его с собой, Ваше Высочество», — ответил Уолтер. Затем он щелкнул запястьем, и появилась бумага.
«Обещаете ли вы служить Королевству Кидария? Отстоять справедливость и подать пример того, как должен действовать благородный дом в Королевстве? Поклянись ли ты продолжать свой путь праведности, чтобы однажды позор, который когда-то совершил твой дом, был забыт». — начал король.
— Да, Ваше Величество. Клянусь своей жизнью», — сказал Уолтер.
Дереку показалось странным, что Король не требовал от этого человека принесения клятвы Великой Системе, но так было лучше, поэтому он оставил это в покое.
«Контракт.» Король протянул руку.
Уолтер глубоко вздохнул и протянул бумагу королю.
Когда король получил контракт, власть устремилась к нему. Его глаза приобрели цвет его стихии, и из его тела исходила сдержанная, но мощная аура. Голубая мана перетекла в его руки, затем в контракт.
«Ух ты!» — с трепетом прокомментировал кто-то рядом с Дереком.
Дерек повернулся и увидел, что Руди стоит и смотрит в изумлении. «Что это такое?» он спросил.
«Это контракт души», сказал Руди.
«Контракт души?»
«Да.» Руди подтвердил. «Вы связаны с Сильви, верно? Она не просто заразившийся зверь.
«Это верно.»
«Связь со зверем влияет на душу пользователя. Поэтому, если что-то случится со зверем, это повлияет на пользователя на системном уровне. Ваша статистика будет испорчена, пока вы не вернете ее обратно. По сути, это система, восстанавливающая вашу душу». Руди объяснил.
«Значит, этот контракт души?»
«Это работает примерно так же. За исключением нанесения вреда душе до тех пор, пока она не будет отремонтирована, она сдерживает ее до тех пор, пока контракт не будет расторгнут. Не знаю, насколько, ведь все контракты разные. Это то, что мы, как подрядчики, однажды постараемся сделать».
«Значит, ты не можешь создать контракт души?» – спросил Дерек.
«О, Боги, нет. Возможно, если однажды редкость моего класса повысится, но до тех пор я всего лишь обычный производитель контрактов», — сказал Руди.
— Значит, Уолтер ограничил свою статистику? – спросил Дерек.
«Как минимум», — ответил Руди. «В его контракте могут быть самые разные условия. Я не знал, что именно так Королевство наказывает такой благородный дом, как Дом Грейсфолл. Это увлекательно. И иметь возможность увидеть выпуск контракта своими глазами. Я не могу отблагодарить вас за то, что вы привели меня на этот аукцион».
Дерек усмехнулся. «Я просто рад, что кто-то знает, что, черт возьми, происходит».
«Начинается». — прошептал Руди, а затем полностью сосредоточился на происходящем перед ними.
Мана короля медленно просачивалась в контракт, постепенно окрашивая бумаги в синий цвет. Как только контракт наполнился маной, он взорвался на тысячи крошечных синих фрагментов. Фрагменты снова собрались вместе и появились в виде цепей, обернутых вокруг туловища Уолтера.
Дерек с удивлением наблюдал, как цепи начали распадаться снизу вверх. Медленно, но верно цепи, обвившие мужчину, перестали существовать. Когда последнее звено исчезло, Уолтер вскочил на ноги.
Из мужчины вырвалась аура, которую он быстро сдержал. Когда он открыл глаза, они сияли темно-синим океаном. Синяя аура исходила от его кожи, когда мужчина дрожал от волнения.
Судя по вспышке ауры, которую ощутил Дерек, и по оставшейся ауре, которую он мог ощутить, он мог сделать предположение, что Уолтер теперь намного сильнее, чем он был, когда они ужинали давным-давно. Судя по ауре, он не считал бы его таким сильным, как король или Эдвард, но он не был сутулым.
В этот момент Уолтер оглянулся, и они с Дереком встретились взглядами. Слёзы потекли по лицу пожилого мужчины, и на его лице появилась искренняя улыбка. Он собирался что-то сказать, но Дерек кивнул, а затем кивнул в сторону короля.
Взгляд Уолтера метнулся обратно к королю, и он поспешно упал на одно колено. «Ваше Величество. Я благодарю вас за то, что вы проявили к этому скромному слуге такую милость и доброту. Я буду стараться сохранить честь своего дома, пока я жив».
Король вздохнул и улыбнулся. «Встаньте, Уолтер из дома Сиридж. Долг и позор, причиненные вашим дядей, больше не будут взыскиваться против вас и вашей семьи. Гордитесь, ведь вы это заслужили».
Уолтер поднялся и еще раз глубоко поклонился. «Спасибо, Ваше Величество».
«Это сделал не я, а ты. Ваши действия восстановили честь вашего дома. Королевству нужно больше таких дворян, как вы. Сказал король. «Я оставлю тебя адаптироваться к восстановленным силам. Пожалуйста, наслаждайтесь аукционом. Мы встретимся снова, когда все это закончится».
С этими словами король повернулся и ушел. Дерек наблюдал, как мужчина подошел к одной из кабинок, вошел внутрь и сел. Вскоре над кабинкой упал своего рода защитный щит, и Дерек больше не мог заглянуть внутрь.
«Теперь ему нужно отдохнуть», — сказала Алана. «Отмена такого рода контракта довольно утомительна. Независимо от того, находитесь ли вы на уровне 50 или 250, результаты одинаковы. Ему потребуется некоторое время, чтобы восстановиться. Это также одна из причин, по которой это лучше всего делать в частном порядке».
— Я так не думаю, — сказал Дерек. — Позволить всей здешней знати стать свидетелями этого и «милости» короля — это хорошо. Они будут говорить об этом еще долго. Это может даже омрачить тот факт, что кто-то
пропал, отсутствует.»
«Может быть.» Алана уступила.
Дерек повернулся, чтобы что-то сказать Руди, но мужчина просто стоял и смотрел в пространство. Именно тогда он вспомнил, какой эффект произвела речь Аланы. Кроме того, Руди не был сильным человеком с сильной волей, поэтому он не знал, как долго это продлится. Он усмехнулся и повернулся обратно к Алане.
«Извини», — сказала Алана.
«Ничего не поделаешь».
«Он может переехать к вам в будку, пока не поправится». Сказала Алана и подождала, пока Дерек кивнет. «Иди вон в свою кабинку, пока не поправишься. Активируйте руну конфиденциальности, как только войдете. Она указала на будку.
Как зомби, Руди повернулся и направился к кабинке. Вскоре он исчез внутри.
«Похоже, у вас есть компания. Я поговорю с тобой позже, как только начнется аукцион, — Алана кивнула Уолтеру и улыбнулась, прежде чем уйти.
Затем Уолтер, Дженсен и Клэр встали перед Дереком. Уолтер излучал радость, и хотя Дженсен выглядел немного растерянным, он не мог сдержать улыбку. Клэр продолжала выглядеть немного растерянной, но она чувствовала атмосферу, поэтому тоже была счастлива.
«Поздравляю. Уолтер Сиридж.
Уолтер взял Дерека за руку и глубоко поклонился. «Я никогда не смогу отплатить за эту доброту».
«Не беспокойся об этом. Для этого и нужны друзья».