Дерек улыбнулся, медленно направляясь к ресторану «Корона» в сопровождении пяти человек. Зак и Люк казались вполне довольными перспективой поужинать в ресторане, но, будучи подопечными Эйвери, Дерек был уверен, что двум мальчикам придется часто есть вкусную еду в ресторане. Клэр тоже была счастлива, но она все еще была занята борьбой и боксировала с тенью на ходу.
Дженсен и Уолтер, однако, заметно дрожали от волнения. Просто пообедать в ресторане для обычных гражданских или даже менее дворян было удовольствием, и и Уолтер, и Дженсен знали, что Дерек был одним из немногих, кто имел членство четвертого уровня.
— Ах, — сказал Дерек, останавливаясь. «Кто-нибудь из вас знает Далилу и Ричарда Стюардов?» он спросил.
— Бабушка и дедушка Томаса? Клэр прекратила боксировать и ответила.
— Вот они, — сказал Дерек.
— Я их знаю, — сказала Клэр, кивнув. Зак и Люк также кивнули, подтверждая, что они тоже их знают. «Томас приходит к ним время от времени, когда у него есть свободный день от академии. Иногда он тренируется с нами, а они смотрят».
— Ты знаешь, где они живут? – спросил Дерек.
«Они в отеле», — ответила Клэр. «Их комната рядом с той, в которой я живу». Она закончила.
«Ой? Хороший!» — сказал Дерек. — Не могли бы вы сбежать за ними? Томас хотел, чтобы я проведал их, а что может быть лучше, чем угостить их едой вместе со всеми?
«Я пойду посмотреть, в отеле ли они», — сказала Клэр, затем повернулась и побежала в противоположном направлении, где находился отель.
«Мы тоже придем!» Зак и Люк закричали и последовали за Клэр.
— Посмотрим… — сказал Дерек. «Когда эти двое прибудут сюда, нам все еще не хватает одного человека, и будет больно, если я не возьму ее с собой», — почти тихо пробормотал он про себя, но Уолтер и Дженсен все равно слышали его из-за насколько они были близки. После этого он щелкнул запястьем, и в его руке появился кристалл связи. Спустя всего несколько мгновений оно исчезло, и он улыбнулся.
«Кто идет?» — спросил Уолтер.
— Вы увидите через минуту. Дерек отмахнулся от вопроса. — Ты хорошо провел время после возвращения?
«Это был замечательный опыт», — сказал Уолтер. «Я почти забыл, каково это — не иметь бремени быть патриархом благородного дома. Мне больше не нужно постоянно оставаться в Торе… Сиридже, и впервые за долгое время я могу делать то, что хочу.
— Как… Сиридж? – спросил Дерек.
«Многие люди там не пострадали, по крайней мере, во время вторжения, поэтому они работают над его восстановлением», — ответил Уолтер. «С небольшой помощью мы собираемся сделать его более крупным пригородом с надеждой, что однажды он станет настоящим городом. Хотя, возможно, это все еще слишком близко к Уилметту, чтобы это произошло. Тем не менее, похоже, что станет лучше, чем когда-либо. Я планирую попытаться поговорить с королем Эдвином, когда он вернется, и посмотреть, сможем ли мы установить в городе здание телепортации».
— Я уверен, что он позволит это, — сказал Дерек.
«О, я знаю, что он позволит это», сказал Уолтер. «Вопрос в том, будет ли он это финансировать. Видите ли, эти здания и круги стоят недешево.
— Ох, — сказал Дерек, пожав плечами. — Что ж, если он не будет финансировать это, я поговорю с Мэлори и посмотрю, что мы можем сделать. Я только недавно узнал, что я довольно богат, — засмеялся Дерек и хлопнул Уолтера по спине, отправив его на пару шагов вперед.
— Ух, — пробормотал Уолтер, затем небольшая струя воды кружилась вокруг него, прежде чем сосредоточиться на его спине. «Будьте осторожны», — сказал он. «Я все еще старик».
— Да… — глухо сказал Дерек. «Я видел, как этот старик дрался во время рейда. Я уверен, что с тобой все будет в порядке».
Подождав еще пару минут, Дерек почувствовал то, чего ожидал с тех пор, как убрал кристалл связи. Его охватило чувство страха, и Уолтер и Дженсен посмотрели на него широко раскрытыми глазами.
— Все в порядке, — сказал Дерек. «Это просто Сильви. Она не собирается пропускать хороший обед.
И действительно, пустота открылась перед тремя мужчинами, и Сильви, одетая в один плащ, выпрыгнула наружу с плавающим горшком и крышкой, нависшей над ее головой. Как только она вышла из пустоты, она сняла запечатанную крышку с кастрюли, и слегка измотанный Руди высунул голову. После этого он протянул ошейник Сильви и протянул ей.
В следующее мгновение она просунула голову через воротник, и ее наряд был готов. Затем она отклонила свое Создание Пустоты, и Руди с глухим стуком упал на спину. Сильви взглянула на троих мужчин, затем на Руди, затем снова повернулась к Дереку.
«Мэлори была слишком хороша, чтобы кататься на травке», — сказала она через кристалл связи, который был у нее на воротнике. — Ты должен заполучить ее.
Если вы наткнетесь на этот рассказ на Amazon, значит, он снят без согласия автора. Доложите об этом.
Ах, так что
вот почему Сильви не удосужилась закрыть портал,
Дерек подумал. — Понял, — сказал он, затем покрыл свою руку и запястье тонким слоем защиты Бездны и прыгнул в портал. Дереку потребовалось всего несколько секунд, чтобы выйти через другую сторону, которая была кухней Эмпориума Пустоты. Там ждала Мэлори в красивом черном платье.
«Я думаю, ты, наверное, слишком нарядна», — сказал Дерек с улыбкой.
«Если мы воспользуемся твоим членством четвертого уровня в ресторане «Корона» в столице, я с таким же успехом мог бы одеться. Я ждала хорошего случая, чтобы надеть это», — ответила она.
«Тогда я, возможно, одет немного недостаточно», — сказал Дерек. Он осмотрел себя с ног до головы, затем, пожав плечами, наложил на себя Очищение. «Лучше», — сказал он.
Мэлори закатила глаза, а затем спросила: — Ты готова?
«А как насчет Брэнди, Рейны и Джекса?» – спросил Дерек.
«Брэнди не хочет приходить. Она сказала, что занята. Рейна и Джекс все еще отсутствуют. Я отправил им сообщение, но они сказали действовать без них». Мэлори пожала плечами.
— О, тогда всё в порядке, — сказал Дерек. — Постарайся быть как можно более неподвижной, — сказал Дерек Мэлори, кладя одну руку ей между лопаток, а затем другую ей на плечо. После этого он создал толстый слой пустоты вокруг Мэлори и вошел в открытый портал. Дерек позаботился о том, чтобы закрыть за собой портал на кухню, и он сделал то же самое с порталом во дворе, когда они с Мэлори вышли.
Когда Мэлори ступила на землю, все взгляды упали на нее, а затем все посмотрели на то, как они все были одеты. К счастью, людям с кольцами для хранения данных не составило труда сменить одежду, и в одно мгновение Уолтер и Дженсен были одеты в бело-синие мантии. Руди, похоже, ничего не беспокоило, и он уже был довольно хорошо одет в свою обычную рабочую одежду — в конце концов, ему нужно было хорошо выглядеть для своего контрактного бизнеса.
Сильви внезапно появилась на плече Дерека и телепатически послала ему: «Давай!» Позволять
пойдём есть! Я голоден!’
«Мы просто ждем, пока дети вернутся к бабушке и дедушке Томаса, и тогда мы сможем идти», — сказал Дерек, отвечая Сильви и одновременно давая знать всем остальным.
— А что насчет Томаса? — спросила Мэлори. — Я уверен, что он тоже хотел бы приехать.
«У него сегодня вечерние занятия», — сказал Дерек. «Я обязательно приведу его в один из его свободных дней».
Мэлори кивнула. «Ему это понравится», сказала она.
Вскоре все услышали шум троих детей, поднимающих землю и бегущих из отеля. На расстоянии позади них были Ричард и Далила. Они не бегали, как дети, но и не торопились.
«Дерек!» Далила подошла к группе и крепко обняла Дерека, даже немного приподняв его в воздух. «Так приятно снова видеть тебя. Спасибо за все, что ты сделал для Томаса. У него все так хорошо!»
— Он хороший парень, — усмехнулся Дерек, когда пожилая женщина усадила его.
После этого Ричард подошел и пожал Дереку руку. Он глубоко кивнул Дереку, и это было все, что было нужно.
«Нам жаль, что мы заняли так много времени», — сказала Далила. «Когда дети сказали нам, что мы будем ужинать в ресторане «Корона», я не знала, что надеть».
— Ты выглядишь великолепно, — сказала Мэлори сбоку. — Кроме того, мы будем есть с этим… — она указала на Дерека. «Человек только с одним комплектом одежды, поэтому любое переодевание поставит вас на голову выше него».
— Мэлори! Далила подбежала к женщине и тоже крепко обняла ее. «Ты все еще такая красивая», — сказала пожилая женщина, прежде чем оглянуться вокруг. «Где маленькие Брэнди и Рейна? Они идут?
— Боюсь, что нет, — ответила Мэлори. «Брэнди занята тем, чем она сейчас занимается, а Рейна гуляет с Джексом».
«Это позор», сказала Далила.
— Маньяк, — раздался голос Сильви. “Безумно скучать по такой вкусной еде.”
«Не веди себя так, будто ты не делал бы то же самое, если бы мы занимались чем-то другим, кроме еды», — сказал Дерек. «Вы бы сказали: «Я делаю новый вид печенья, я не могу пойти!» ни на что, кроме еды».
«Ммм», — согласилась Сильви. «Мне нужно приготовить новое печенье».
Дерек закатил глаза и чуть не ударил кулаком в лицо. Наконец он покачал головой. «Хорошо!» Сказал Дерек, хлопнув в ладоши. «Теперь, когда все собрались, пойдем!» Во всяком случае, Дерек был рад попробовать, что могла дать ему его легендарная членская карта четвертого уровня.
Вся группа выстроилась в очередь за Дереком и последовала за ним к входу в ресторан. Оказавшись там, они все вошли внутрь и стали ждать, пока перед ними окажется пара групп, которых либо поведут наверх, либо рассадят на уровне земли. Группа Дерека вызвала несколько интересных взглядов и даже пару насмешек, когда один из наиболее хорошо одетых клиентов осмотрел их разношерстную компанию.
Взрослые, за исключением Дерека, возможно, все были одеты красиво, но Клэр, Закари и Лукас все трое были в той же одежде, которую они носили во время спарринга, за исключением каких-либо доспехов, которые они носили во время него. Все они прошли чистку, но их одежда все еще была простой. К тому же, приводить зверей-компаньонов в такой ресторан люди не совсем то, что делали. Однако Сильви увидела на них взгляды и просто подняла на них нос. Возможно, они думали, что группа Дерека ниже их, но Сильви знала.
что они были ниже ее.
Наконец, после ожидания, пока следующая группа рассеется на базовом уровне, настала очередь группы Дерека.
«Добро пожаловать в ресторан «Корона». Меня зовут Эстер. Чем я вам сегодня могу помочь?» — спросила хозяйка, но ее взгляд все время переводился то с Сильви, то с Дерека.
— Ох… э-э… — пробормотал Дерек, затем начал просматривать свой браслет-хранилище, пока не нашел черную карточку, которую искал. Одним движением запястья оно появилось в его руке, и он передал его Эстер. «Моя группа довольно большая, поэтому я думаю, нам понадобится один из ваших номеров», — сказал Дерек.
«Мистер. Охота! Сказала Эстер с легким поклоном, прежде чем взять карточку из его рук. «Я с нетерпением ждал встречи с вами».
«Ты меня знаешь?» – спросил Дерек.
«Весь наш персонал знает, кто вы и ваш спутник», — сказала Эстер. «Очень приятно видеть вас снова, г-жа Сильви».
«Привет, Эстер!» Тихий голос Сильви раздался из ее кристалла. «Я сегодня здесь, чтобы поесть!»
— Так казалось бы, — усмехнулась Эстер. «Если вы все последуете за мной, вас ждет номер люкс».
К изумлению и трепету остальных гостей, Дерека и его группу провели мимо них, а затем вверх по лестнице. Видимо, Клэр видела, как все смотрели, и, когда они проходили мимо, показала язык другому гостю.
«Прекрати это!» Уолтер прошептал выговор своей племяннице. «То, что они ведут себя плохо, не означает, что вы тоже должны это делать».
Дерек улыбнулся, услышав легкий упрек Уолтера. Она
вырасту гораздо лучшим человеком, чем Уоллес. Хорошо, что ему больше не нужно беспокоиться о том, чтобы быть патриархом, и он может проводить время с ней и Дженсеном.
он думал.
«Здесь», — сказала Эстер, когда они подошли к закрытой двери на одном из верхних этажей. Хозяйка схватилась за ручку, и дверь открылась, открывая красиво оформленную отдельную комнату с единственным большим столом в центре, за которым могли разместиться как минимум 14 человек. «Присаживайтесь, пожалуйста, и я скоро буду с вами с меню».
С этими словами Эстер поклонилась и вышла из комнаты, и все подошли к столу. Дерек схватил стул во главе стола и сел. Он тут же вскочил и посмотрел на стул. «Ебена мать!» воскликнул он. «На самом деле это удобно!»