«Кстати, о бизнесе». — сказал Уолтер. «Бронсон сообщил мне, что вы ведете дела с рестораном «Корона». Вы не будете возражать, если я спрошу об этом? Он сказал, что ты дал им Зверя Пустоты и подписал контракт на выпивку.
Дерек кивнул. «Я встретил Зверя Пустоты вскоре после того, как спас Брэнди и остальных членов ее деревни. Я не был уверен, что буду с ней делать, кроме как отдать шкуру Брэнди, как только она сможет что-нибудь из нее сделать, поэтому, когда Бронсон объяснял мне о Короне, я принял решение заняться бизнесом. с ними. Что касается напитка, я уверен, что он станет хитом, как только будет готов, особенно если ботаникам удастся улучшить некоторые его свойства».
«Это должно помочь вам быстрее получить членство». Уолтер кивнул. «Особенно, если этот напиток действует так хорошо, как вы думаете. Помимо бизнеса с Короной, планируете ли вы заниматься каким-либо другим бизнесом? Если вы не возражаете, я спрошу.
Уолтер был слишком вежлив с Дереком, но Дерек не возражал, да и не вызывал у него особых подозрений. Этот человек уже дал клятву и дал обещания, и он не был похож на человека, который может отказаться от своего слова. Хотя в прошлом Дерек не имел дела со многими людьми, с такими, как Уолтер, ему нравилось иметь дело больше всего. Он знал, что у этого человека есть амбиции очистить имя своей семьи, но он был не из тех, кто наступает на невиновных, чтобы добиться своего. Если бы это было так, он бы никогда не посоветовал Дереку пойти куда-нибудь с Брэнди.
Итак, Дерек был не против сообщить ему о некоторых своих планах на будущее. «Честно говоря, я пришел сюда, чтобы встретиться с тобой, городским лордом, и зарегистрироваться в Гильдии искателей приключений. Корона была просто счастливой случайностью. После встречи с тобой я не чувствую необходимости встречаться с Малкольмом. Итак, думаю, в ближайшие несколько дней я отправлюсь в Гильдию искателей приключений, чтобы зарегистрироваться. После этого мне придется дождаться, пока Стелла проведет переговоры о Звере Пустоты. Вероятно, я останусь здесь на месяц или около того, прежде чем искать город с телепортом, а затем поищу Саванну».
Уолтер улыбнулся. «Я понимаю. Я уверен, Стелла не заставит тебя долго ждать, она вполне способная женщина. Он сказал. — Хотя я не думаю, что тебе удастся избежать встречи с Малкольмом. Наверняка он уже слышал о ваших делах с Короной и о вашей встрече со мной. Я бы не отказался от него, чтобы послать кого-нибудь ко мне домой и пригласить вас поболтать.
«Что касается этого, я останусь в гостевом доме на сегодняшнюю ночь, так как вы меня пригласили, но я не планирую задерживать прием. Я отправлюсь в торговый район и на время забронирую для себя и ребенка комнату. Дерек продолжил, нахмурившись. «Каковы шансы, что Малкольм оставит все как есть, если я отклоню его приглашение?»
Уолтер громко рассмеялся над этим вопросом. «Шансы? Рядом с нулем. Возможно, я раньше недостаточно хорошо объяснил темперамент этого человека. Вероятность того, что он разозлится, если вы откажетесь от его приглашения, составляет 100%. Этот мужчина не более чем умный ребенок. Вы — новая блестящая игрушка, с которой он хочет играть. Как я уже сказал, он не знает, что ему пока не следует вас обижать, поэтому то, что он примет меры против вас, — это данность».
Дерек нахмурился. «Черт возьми. Это принесет гораздо больше проблем, чем того стоит». Он покачал головой и все обдумал.
«Что ты думаешь?» — спросил Уолтер после того, как молчание продолжалось неудобное время.
Дерек вздохнул. «Я пытаюсь понять, будет ли менее хлопотно не ответить на приглашение и оскорбить его, или принять приглашение и оскорбить его в лицо».
Уолтер уставился на Дерека с отвисшей челюстью. «Почему оба варианта заканчиваются тем, что ты его оскорбляешь?»
«Вы встречали меня?» Дерек ответил.
Оставив ответ на мгновение, Уолтер рассмеялся. «Я понимаю. Действительно, у вас нет возможности пройти всю встречу, не обидев кого-то вроде него. И ты ни в коем случае не склонишь голову и не подчинишься ему». Уолтер вздохнул. «Я не могу сказать вам, что делать. Возможно, вам удастся отложить встречу, придумав несколько оправданий, а затем тихо уйти, как только все ваши дела будут закончены. Кроме этого, я не знаю, и я бы предпочел не иметь дела с волнением, вызванным смертью городского лорда… — Уолтер произнес последнюю часть гораздо тише.
Дерек усмехнулся. «Думаю, не помешает попробовать это. И я сделаю все возможное, чтобы не заставить вашего драгоценного городского лорда досрочно выйти на пенсию». Он сказал. «Кстати, в какой гостинице в среднем районе неплохо было бы остановиться?»
«С таким же успехом вы могли бы остановиться в гостинице «Олифант» здесь, в дворянском районе. Я могу спонсировать вас, если нужно, но я уверен, что ваши отношения с рестораном «Корона» уже произвели фурор. Если вы можете там пообедать, ни одна гостиница в городе не откажет вам во входе. Хотя Малкольму будет легче за тобой присматривать. Уолтер ответил.
«Думаю, это упрощает задачу». Дерек проверил свой браслет и нахмурился. «Сколько стоит ночь?»
Уолтер усмехнулся и бросил небольшой мешочек на стол рядом с Дереком. «Это золото, которое ты оставил в хранилище Уоллеса, ты можешь его забрать. Это будет стоить от пяти до пятнадцати золотых за ночь, в зависимости от продолжительности пребывания, номера и количества человек.
Дерек колебался, но в конце концов схватил его за спинку и вставил в браслет. Думаю, это было мое убийство. Нет смысла пускать добычу впустую.
«Спасибо, я верну вам деньги».
«Не беспокойся об этом. Как я уже говорил, позволить Уоллесу умереть благородно уже более чем достаточно. Черт, возможно, после этого я даже окажусь у тебя в долгу.
Дерек чувствовал себя немного странно. Как будто отец Уоллеса заплатил ему за убийство идиота. Наконец он отмахнулся от этого чувства.
Дерек оглядел стол. Во время разговора оба мужчины наелись. Весь стол был заставлен только посудой. Дерек встал. — Что ж, было очень приятно познакомиться. Он подошел ближе к Уолтеру, который тоже встал, и протянул руку.
Уолтер взял его за руку. «Честь была моей. Бронсон не шутил, когда сказал, что вы очень интересный человек».
Дерек рассмеялся, когда их руки разошлись. «Он настоящий слуга. Кажется, великий человек».
«Один из лучших. Он один из немногих, кому я полностью доверяю».
Внезапно Дерек кое-что вспомнил. «Кстати, я говорил с этим человеком о его мече. Он сказал, что его заказал знакомый кузнец. Это довольно приличный меч, и мне нужно новое оружие. Мне уже надоело пользоваться руками. Дерек вытащил глефу, показав в ней чип. «На этом этапе любой враг, с которым мне придется столкнуться, уничтожит мою глефу прежде, чем она нанесет какой-либо урон». Глефа исчезла обратно в браслет.
— Глефа, я не видел ни одной из них целую вечность. Сказал Уолтер, затем вздохнул. «Я знаю хорошего кузнеца, но меч Бронсона оказал мне услугу. Мы не совсем друзья, только знакомые. При вашем быстром прокачке я все равно не смогу вам его предложить. На вашем месте я бы поискал в столице или саванне человека, который сможет создать оружие, достойное человека выше 200-го уровня».
Дерек выдохнул. «Это то, чего я ожидал. Хотя я решил, что спросить не помешает. — сказал Дерек. «После ужина у меня появилось гораздо лучшее представление о том, что я планирую делать. Спасибо.»
Уолтер кивнул. «Это было весело. Если вам когда-нибудь понадобится что-нибудь или место, где остановиться, без колебаний найдите меня».
«Не волнуйтесь, я не слишком гордый или застенчивый. Если мне что-то понадобится, я обязательно спрошу». Дерек улыбнулся. «Спасибо за ужин. Я собираюсь вернуться в гостевой дом и немного отдохнуть. Думаю, сегодня я действительно смогу поспать.
Дерек повернулся, чтобы уйти оттуда, откуда пришел. Уолтер последовал за ним. Когда они вошли в главную комнату поместья, они увидели Томаса и Бронсона, сидящих напротив друг друга, Томаса на диване, а Бронсона в кресле.
Бронсон немедленно встал и поклонился. «Сэр.»
Уолтер кивнул. «Кажется, наш ужин затянулся немного дольше, чем ожидалось».
Сильви лежала рядом с Томасом на спине с поднятыми ногами. «Такой замечательный день. Самый лучший день.’
Она послала Дереку, когда заметила его.
— Не привыкай к этому.
Он передал обратно. Как она смогла так много съесть в ресторане, а потом прийти сюда и снова поесть. Дерек не знал. Если бы он не знал ничего лучшего, он бы предположил, что «пустая» часть в названии ее расы говорит о ее желудке. Это казалось бесконечным.
Дерек посмотрел на Томаса. «Вы готовы? Я собираюсь вернуться в гостевую резиденцию и немного отдохнуть. Завтра у меня много дел».
Томас согласился и встал. Потом он посмотрел на кролика и вздохнул. Он наклонился и поднял ее. «Я готов.»
Дерек, Уолтер и Бронсон рассмеялись. Дерек подошел к входной двери и обернулся. «Спасибо, что приняли меня. Я зайду завтра, прежде чем мы уедем. Дерек открыл дверь и вышел.
Томас, шедший за ним, неуклюже повернулся и почтительно поклонился, при этом поймав за грудину рог кролика. «Ой… Извините… Спасибо за еду». Он быстро повернулся и выбежал за дверь. Смех, раздавшийся позади него, затих, когда дверь закрылась.