Глава 115: Вечный удар

«Почему вы все смотрите в пол? Мое лицо такое страшное?»

Дрожа от слушания слов Бай Луна, двадцать три женщины, которые боялись того, что произойдет дальше, почти закричали от беспокойства, прежде чем поняли, что именно сказал Бай Лун.

Немного вздохнув, женщины одна за другой подняли головы и посмотрели на Бай Лонга.

Несколько дней назад, когда они увидели, что Бай Лун ведет себя так высокомерно, они подумали, что его дни в Королевстве Чжу сочтены.

И действительно, так оно и было, потому что король, казалось, убил его собственными руками. Но вместо того, чтобы умереть, мальчик превратился в тень и исчез!

Когда это произошло, женщины подумали, что, возможно, они никогда больше не встретятся с Бай Лонгом.

Однако кто думал, что через такое короткое время они снова увидят его, и на этот раз он будет сидеть на троне, а они будут не более чем заключенными, которые не должны даже повышать голос, если хотят жить.

«Как это?»

Зная, что имел в виду Бай Лун, все женщины вместе сглотнули и не осмелились ничего сказать, когда одна из них наконец вышла вперед.

— Это не… Ваше Величество.

«Что не так?»

«Твое лицо… Оно не страшное».

«О. Тогда почему ты смотрел на пол, а не на меня? Ты боишься меня?»

Увидев эту улыбку на лице Бай Лонга, женщина покачала головой и с улыбкой сказала: «Вы совсем не страшны, ваше величество».

— Я не страшный?

Бай Лонг считал себя очень красивым. Но было ли что-то, что говорило о том, что все красивые люди хороши?

Как человек, который стремился стать самым большим и самым крутым злодеем, как мог Бай Лонг не хотеть, чтобы его считали страшным?

Особенно женщинами, которые теперь были его пленницами?

Закрыв глаза и улыбаясь больше, чем когда-либо, пытаясь выглядеть мило, женщина сказала: «Ты не такой».

Услышав эти слова, улыбка на лице Бай Лонга полностью исчезла, и на ее место пришла холодная улыбка, от которой у всех в тронном зале побежали мурашки.

— В таком случае я должен показать тебе, какой я страшный!

«Что…»

Прежде чем женщина, которая вышла вперед, смогла понять, что происходит, Бай Лонг оказался прямо перед ней, схватив ее рукой за горло.

Используя другую руку, чтобы разрушить кандалы на ее руке, Бай Лун проигнорировал ее борьбу и удержал ее в воздухе.

«Что вы все думаете? Разве я не страшный?»

Со страхом в глазах кивали головами, все были так напуганы, что, сколько ни старались, ни слова не сорвалось с их уст.

Наслаждаясь этим страхом, который должны были испытывать такие заключенные, Бай Лун говорил с женщинами, которых оставил Вэньлин.

«Возьми их всех и держи под замком».

Кивая головами, разделяя тот же страх, что и жены, королевы и наложницы короля, две женщины, служившие Вэньлин, не смели поднимать головы, пока шаги Бай Луна не исчезли.

Оставив тронный зал позади себя, Бай Лун направился туда, где находилась комната короля, потому что именно там находился Чжу Цзэминь без сознания.

Войдя в комнату, Бай Лун, наконец, отпустил женщину, которую все это время держал за горло.

Упав на землю, хватая ртом воздух, женщина начала массировать горло, на котором были следы от пальцев Бай Лонга.

Медленно возвращая свое зрение, наполненное слезами, она посмотрела на Бай Лонга, когда что-то в углу комнаты привлекло ее внимание.

«Ваше величество! Помогите мне!

Как можно быстрее подползая к потерявшему сознание Чжу Цзэминю, женщина наконец добралась до него и начала трясти его, пытаясь привлечь его внимание.

Но как бы она ни трясла его тело, глаза Чжу Цзэминя оставались закрытыми, а его тело никак не реагировало на ее прикосновения.

«Ваше… Ваше Величество??»

Наконец женщина осознала, насколько она была глупа, и обернулась, чтобы увидеть лицо Бай Лонга, которое теперь было менее чем в дюйме от нее.

— Ты хочешь, чтобы он тебе помог?

Покачав головой, женщина хотела что-то сказать, но Бай Лун закрыл ей рот руками.

— Ты хочешь, чтобы он помог тебе еще до того, как я показал тебе, какой я страшный?

«Я… я не…»

«Хе-хе-хе-хе…»

«Можно войти, Бай Лонг?»

«Конечно.»

Получив разрешение, Вэньлин, пришедшая сюда со своим собственным планом, потянула за собой свою дочь и вошла в комнату.

Даже не бросив взгляда на Чжу Цзэминя, который, как она знала, был в углу, Вэньлин подошла к огромной кровати с балдахином, когда увидела, что в комнате есть кто-то еще, кроме Бай Луна и Чжу Цзэминя.

Это было…

«Цинь Цюйфэнь?»

Даже не отвечая, когда ее назвали по имени, женщина, похоже, все равно была не в том положении, чтобы говорить.

Цинь Цуйфэнь была одной из наложниц Чжу Цзэминя, которой он очень гордился и относился к ней даже лучше, чем некоторые из его жен и королев.

Ее великолепные огромные сиськи, длинные черные волосы, соблазнительное лицо и попка, которую никто не хотел бы отпускать.

Она выглядела так сексуально, что даже Венлинг завидовал ей.

Но то, как она выглядела прямо сейчас, не считая того, что она не выглядела ни капельки красивой, теперь она выглядела как одна из тех обычных шлюх, которых можно найти на каждом углу улицы.

Со связанными за телом руками Цинь Цуйфэнь сначала заставила Бай Лонг сесть на деревянную БДСМ-лошадь.

В тот самый момент ее киска, которая находилась прямо над трещиной, почувствовала, что ее вот-вот разорвут, но она не знала, что это была наименьшая боль, которую она почувствует за день.

Как только Бай Лонг заставил ее взобраться на нее, он связал ноги Куйфен, которые свисали по обе стороны от деревянной лошади, так туго, что она не могла двигать ими ни в малейшей степени.

И попытка сопротивляться только заставила деревянную лошадь сильнее вгрызаться в ее киску.

Затем Бай Лонг проколол два ее соска и прикрепил два тяжелых груза к этим кольцеобразным пирсингам, чтобы они свисали с ее сисек.

Наконец, Бай Лун начал использовать свой палец, чтобы писать всевозможные непристойные слова и рисовать на ее теле, используя Вечный удар.

Техника, которая при использовании позволит ему писать на любой поверхности без шансов на то, что ее когда-нибудь сотрут.