Глава 50 — Глава 50: Глава 50: Спасение от смерти (6)

Глава 50: Глава 50: Спасение от смерти с трудом (6)

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

Спустя все эти годы Раселл Хенрис остался неизменным, говоря мягким и изысканным тоном.

Руби Грегори ярко улыбнулась Раселлу, ее глаза изогнулись в ухмылке. В этот момент солнечный свет ударил ей в лицо, отразив ослепительный блеск. «Джек.»

«Прошло три года, и Руби, ты стала намного красивее, чем раньше». Раселл оглядел Руби с ног до головы, а затем добавил: «Однако ты также довольно сильно похудела».

Какой бы красивой и привлекательной ни была женщина и независимо от ее фигуры, она всегда будет чувствовать себя слегка полноватой.

Руби Грегори не была исключением.

Несмотря на то, что Раселл похвалил ее за стройность и порадовал ее, ее реакция была далека от удовлетворения. На самом деле в нем был намек на жалобу: «Джек, ты говоришь, что раньше я был толстым и некрасивым».

Раселл сказал: «Руби, ты явно искажаешь мои слова».

Руби ответила: «Джек, я просто привожу обоснованный аргумент».

Говард Коулман уже собирался присоединиться к разговору Раселла и Руби, когда внезапно заметил Стива Бертона, идущего к нему с холодным лицом. Он тут же изменил свои слова и крикнул: «Братан».

В этот момент Раселл как раз случайно заговорил: «Конфуций действительно обладал великим предвидением, оставив после себя такую ​​истину – «трудно иметь дело только с женщинами и злодеями».

Руби фыркнула на Раселла, собираясь ответить: «Да, я женщина, а ты злодей!» Однако она уловила крик Говарда «братан» и инстинктивно наклонила голову, обнаружив Стива Бертона, стоящего в двух шагах позади Расселла.

Слова Руби застряли у нее в горле, и живая, яркая улыбка с ее лица мгновенно исчезла. Она стояла на своем прежнем месте, соблюдая надлежащий этикет и идеальную улыбку, тихо крича: «Мистер. Бертон.

Стив Бертон не проявил никакой реакции, его взгляд холодно упал на лицо Руби.

Хотя она тоже ему улыбалась.

Но это совершенно отличалось от ее предыдущей улыбки.

Когда она улыбалась Раселлу, это шло от всего сердца. Однако улыбке ее по отношению к нему недоставало искренности и души; это была просто формальная улыбка.

Как будто радостно смеющаяся цветущая женщина, которую она видела всего несколько минут назад, была совершенно другим человеком.

Руби знала, что Стив Бертон смотрит на нее, и в ее сердце начало нарастать напряжение. В результате выражение ее лица становилось все более и более жестким.

Выражение ее лица изменилось, изменилось и лицо Стива Бертона, которое постепенно становилось все холоднее и холоднее.

Почувствовав, как атмосфера вокруг них внезапно застыла, Говард поспешно заговорил, пытаясь разрядить напряжение: «Братан, что привело тебя сюда?»

Стив Бертон продолжал пристально смотреть на Руби еще две секунды, прежде чем отвести свой холодный взгляд. Подчеркнуто ледяным тоном он ответил: «Я пришел за делом о сотрудничестве».