Глава 68 — Глава 68: Глава 68: Всякая глубокая любовь — не секрет (8)

Глава 68: Глава 68: Вся глубокая любовь не секрет (8)

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

С годами ее истинная природа ни разу не изменилась. Просто ее эксцентричный юмор и живой дух были показаны всем, кроме него. По отношению к нему она всегда была нежна, воспитана и величава.

Словно время, когда они «вместе катались на бамбуковых лошадях и играли вокруг кровати зелеными сливами», было всего лишь уникальной иллюзией.

Несмотря на то, что это было такое прекрасное прошлое, каждый раз, когда Стив Бертон вспоминал те времена, в его горле сжималась невыразимая горечь.

Тяжело сглотнув, он слегка продвинулся вперед на два шага.

Мадлен, казалось, заметила движение позади себя и внезапно повернула голову. Увидев Стива, она подсознательно хотела окликнуть «брат», но жест руки Стива заставил ее замолчать.

Быстро закрыв рот, Мадлен взглянула на Руби Грегори, которая была полностью сосредоточена на игре в нарды с Говардом Коулманом, и молча встала, чтобы уступить Стиву место.

Плавными и почти беззвучными движениями Стив сел рядом с Руби.

Сам того не желая, Говард мельком взглянул на Стива и увидел, как Мадлен жестом просит его замолчать. Ховард сразу же подыграл и продолжил игру в нарды с Руби.

Руби была полностью поглощена матчем против Говарда, не осознавая, что человеком рядом с ней стал Стив, а не Мадлен.

Стив сидел рядом, молча наблюдая, не говоря ни слова.

Как раз в тот момент, когда Руби колебалась по поводу своего следующего хода, Стив внезапно протянул руку, указал на позицию на шахматной доске и сказал: «Положи ее сюда».

Руби, испуганная его голосом, задрожала, и белая фигура с треском упала на шахматную доску.

Когда Стив сел рядом с ней?

Разве он не играл в игры с этими людьми?

Когда он пришёл?

Чувствуя себя невероятно взволнованной, Руби поспешно взглянула на Стива, а затем отвела взгляд, прежде чем смогла хотя бы хорошенько рассмотреть выражение его лица.

Как и ожидалось, она стала сдержанной и несчастной, как только он приехал.

Стив слегка сглотнул, заставляя себя игнорировать ее притворное нежное выражение лица, когда она смотрела на него. Он протянул свои тонкие, красивые пальцы, чтобы поднять шахматную фигуру, которую Руби уронила на стол, и положил ее на то место, которое он только что указал.

Ход Стива был совершенно случайным и лишенным стратегии.

Не сумев найти в этом никакой подсказки, Говард просто последовал своему плану и поставил фигуру.

Теперь настала очередь Руби.

Однако из-за прибытия Стива разум Руби опустел, и она долгое время не могла реагировать.

Стив уставился на профиль Руби с задумчивым выражением лица.

Не в силах понять, о чем думает Стив, Говард боялся, что длительная пауза Руби разозлит его. Поэтому он напомнил ей: «Руби, твоя очередь!»

В этот момент мысли Руби совершенно отошли от игры в нарды. Она пришла в себя, взяла белую фигуру и положила ее на доску, даже не глядя на игру…

PS: Мне бы очень хотелось, чтобы у меня была маленькая бамбуковая лошадка, которая могла бы помочь мне с домашним заданием. Увидимся завтра. Вчерашним счастливым читателем был: Эр Ни Тай Хао.

PPS: Вот небольшая реклама – я бы порекомендовал книгу всем прочитать! Имя автора: Или Ияо, название книги: «Наложница номер один в мире: безумная жена божественного врача» (литературное произведение древних времен — пожалуйста, посмотрите, если ищете, что почитать)