Глава 946

Глава 946: глава 947: стремитесь родить девочку

Автор: фиолетовый Пион машинный перевод

Цяо чжэньтин посмотрел на живот Хэ ланьцзинь и сказал ей: “девочка Цзинь, ты должна работать усерднее и стремиться родить девочку! Наша семья не ценит мальчиков выше девочек. ”

Слушая, она чувствовала сильное давление.

В конце концов, рожать мальчиков и девочек было не ее решением.

“Ты хочешь этого? Иди найди кого-нибудь другого, чтобы родить, — тут же сказал Цяо Ханье.

Цяо чжэньтин хотел что-то сказать, но услышал, как Хэ ланьцзинь тихо позвал: “теща? ”

“ГМ. — Цяо чжэньтин слушал и думал, что она зовет его. Только он собрался возразить, как увидел, что она быстро идет вперед. Вскоре после этого он увидел старую женщину, которой она помогала войти.

Он ланьцзинь счастливо посмотрел на нее и тихо сказал: “Почему ты здесь? ”

Это был не кто иной, как столетний старик из театра. Она часто ходила в театр, чтобы послушать пьесы, и однажды, когда она привела туда Цяо Ханье, на нее напали, так что она больше никогда туда не ходила.

— В театре будет новогодняя трапеза, — сказала она.

Старик все еще был несколько элегантен. Он мало разговаривал и никогда не разговаривал с другими. Однако, разговаривая с ним ланьцзин уже дал ей достаточно лица.

При виде этого столетнего старика выражение лица Цяо чжэньтя резко изменилось.

“Почему это она? Цяо чжэньтин недоверчиво уставился на него и повернулся, чтобы убежать.

Однако его остановил Хэ ланьцзинь и сказал ему: “дедушка, иди скорее! ”

— Бах! — Цяо чжэньтин был так взволнован, что врезался в стекло. Он с болью толкнул дверь, но чувствовал себя очень не по-джентльменски. Он тут же дважды кашлянул, прочистил горло и повернулся, чтобы подойти.

Он заложил руки за спину и притворился особенно благородным.

— Это столетний старик из театра. Я всегда хотел привести тебя в театр, чтобы послушать пьесу, но, к сожалению, у меня не было времени. Я представлю вас сейчас, чтобы вы могли записаться на прием в будущем”, — сказал он Ланьцзин.

— Я оставлю вам сценарий, чтобы вы его прочли. Я пойду первым,-сказал столетний старик.

Она встала и ушла, но Цяо чжэньтин все еще пребывал в оцепенении.

— Дедушка, посмотри на сценарий. Тебе это нравится? Если вы это сделаете, то в следующий раз мы с Хани пойдем с вами слушать пьесу», — сказал он ланьцзин

Цяо чжэньтин взял сценарий и пролистал несколько страниц. Он был близок к тому, чтобы сгнить.

— Дедушка, ты в порядке? — Спросила она.

“Почему ты не ешь? Я голоден, — сказал Цяо чжэньтин. Он схватил сценарий и сунул его в руки. Он повернулся и вошел внутрь, оставив ланжина одного.

Когда Цяо Хань подошла, она сразу же спросила: «я сделала дедушку несчастным? ”

— Нет, — сказал он.

“тогда почему он ушел с невозмутимым лицом? — Спросил он ланжина.

Он, казалось, глубоко задумался и сказал ей: “может быть, это сценарий. ”

— В сценарии нет ничего плохого. Это всего лишь история о подонке, преследующем кого-то, — тихо сказала она. Она улыбнулась и вошла внутрь. Она была потрясена, когда сделала всего два шага.

Она тут же потянула его за руку и тихо спросила: “Дедушка немного староват, и хотя столетний старик старше его, не говори мне, что они знакомы? ”

“Этот подонок, может быть, дедушка? — Спросила она с дыркой в голове.

Ведь все сценарии в театре были тщательно отобраны, и человек, написавший сценарий, был столетним стариком.

“может быть, — сказал Цяо Хань. Он только что видел выражение лица Цяо чжэньтина, так что мог немного догадаться.

Они вдвоем разговаривали, пока шли внутрь.

Хэ ланьцзинь увидела Цяо чжэньтяня, сидящего там и пьющего вино, и не осмелилась ничего сказать, но услышала, как он спросил: “Ты часто ходишь в театр? ”

“Не часто, я иногда хожу, — сказала она.

Это место было очень тихим и спокойным. Каждый раз она приходила туда и сидела одна.

“Не ходи туда. Этот сценарий не очень хорош, — сказал Цяо чжэньтин.