Глава 1055:

«Почему на твоем теле пятна крови?»

Сиконг Уюань заметил что-то странное и пристально посмотрел на ребенка.

Сердце ребенка пропустило удар, когда он попытался защититься.

— Может быть… кто-то из твоей семьи умер?

В конце концов он притворился глупым.

Цзян Мин понял, что он лжет, и связал ребенка.

«Я не знаю, как ты сделал это так быстро, но я думаю, тебе следует извиниться перед пастухом. Тебе не обязательно объясняться. Мы знаем, что ты сделал».

«Посмотрите на мое телосложение. Мог ли я убить ее?» Ребенок пристально посмотрел на него.

«Кроме того, мой мозг не такой уж зрелый и умный».

Это был первый раз, когда Сиконг Уюань слышал, чтобы кто-то так говорил о себе. Он потянул ребенка за щеку и сказал:

«Кто знает, настоящий ли ты ребенок или фальшивый?»

Юань Хе-хе вдруг что-то понял.

«Одежда на тебе довольно старомодна. Ты взрослый, притворяющийся ребенком?» он спросил.

Услышав это, ребенок был ошеломлен.

— О какой ерунде ты говоришь? он спросил.

«Как мне стать взрослой?»

Неожиданно в это время неожиданно вернулся пастух.

Ему потребовалось время, чтобы разобраться в своих мыслях и успокоиться.

«Разве ты не Ню Эрланг из моего района?» — недоверчиво спросил он, увидев ребенка.

«Почему ты здесь?»

«Ню Эрланг убил твою мать и до сих пор отказывается признать это», — сказал Цзян Мин.

«Он не хороший человек».

Ню Эрланг недоверчиво сказал: «Не говори чепухи, я не убивал твою мать.

Ты знаешь, как она была добра ко мне. Как я мог убить ее?»

Пастух тоже не мог в это поверить и заступился за Ню Эрланга.

«Ню Эрланг всегда был добрым и имел очень хорошие отношения с моей матерью. Моя мать во многом заботилась о нем. Он не может быть ее убийцей».

Юань Хе-хе пробормотал про себя.

«Нельзя судить о человеке по его внешности. Возможно, он завидует вашей семье. Как ты можешь быть так уверен?»

«Он убил твою мать», — настаивал Цзян Мин.

«Если ты мне не веришь, он убьет и тебя. Он убил твою мать только потому, что мы приехали.

Пастух был в замешательстве.

«Что это за недоразумение? Я не думаю, что это возможно».

«Правильно. Уйди. Не порти отношения между нами». Ню Эрланг фыркнул.

«Его мать мне очень помогла. Если бы я убил ее, я бы выстрелил себе в ногу».

Цзян Мин ничего не сказал. Вместо этого он обыскал тело Ню Эрланга.

Последнему стало немного щекотно.

«Что ты делаешь? Отпусти меня. Клянусь, я бы убил тебя, если бы мог!

Пастух остановил его.

«Цзю Чжу», — сказал он.

«Должно быть, это недоразумение. Отпусти его.»

После обыска из тела Ню Эрланга выпал кинжал, залитый кровью. Его даже завернули в кусок ткани.

Однако при падении ткань распалась.

Увидев кинжал, пастух на мгновение остолбенел. Затем он отреагировал и посмотрел на свою мать.

Ее тело было покрыто порезами, и было очевидно, что ее порезали кинжалом.

Пастух внезапно потерял рассудок. Он подошел вперед и схватил Ню Эрланга за воротник. Он плакал,

«Моя мать была так добра к тебе. Как ты мог так с ней обращаться? Должно быть, ей было очень больно, когда она умерла». К концу выступления у него уже потекли слезы.

Ню Эрланг не ожидал, что его поймают, и мгновенно бросил

Дымовая граната. Однако Цзян Мин и двое других были к этому готовы, поэтому Ню Эрлану не удалось сбежать.

Вместо этого его оттащил назад Сиконг Уюань.

«Куда ты хочешь бежать? Поторопитесь и искупите свои грехи».

«Я убью тебя и отомщу за свою мать!»

Глаза пастуха уже были красными. Он взял в руку кинжал и ударил Ню Эрланга.

Однако тело Ню Эрланга, казалось, имело слой защиты, и он вообще не мог его пробить.

Более того, пастух также был вынужден отступить силой и упал на землю. Кинжал почти пронзил его сердце.

Цзян Мин быстро отреагировал. Он забрал кинжал.

«Что происходит?»

Юань Хе-хе недоверчиво посмотрел на Ню Эрланга.

Он громко рассмеялся.

«Ты вообще не можешь меня убить. Меня защищают люди. Даже если ты попытаешься причинить мне вред, ты только навредишь себе».

Цзян Мин вспомнил, что сказала старуха. Он сказал,

«Поскольку я не могу причинить тебе вреда, я позволю тебе остаться здесь. Я хочу посмотреть, кто придет спасти тебя».

Пастух почувствовал себя неуютно.

«Я действительно бесполезен. Я не могу отомстить даже за свою мать. Моя бедная мать умерла, проведя несколько часов счастья».

Цзян Мин вздохнул.

Сиконг Уюань подошел вперед, чтобы проверить пульс матери пастуха, и обнаружил, что она все еще жива. Он не мог не быть приятно удивлен.

«Эй, твоя мать еще не умерла. Приходи и посмотри».

Услышав это, Цзян Мин не мог не взволноваться.

Если бы он смог спасти старушку, это было бы здорово.

Он проверил пульс старухи и тут же с энтузиазмом сказал:

«Поторопитесь и помогите ей лечь в постель. Я могу ее угостить».

Когда пастух услышал это, он тоже удивился. Он быстро отнес мать обратно к кровати с Цзян Мином.

Цзян Мин взял серебряные иглы и очистил Ци в теле старухи. Затем он разорвал рукава, чтобы перевязать ей раны.

Пастух все еще волновался и спросил:

«Сможешь ли ты спасти мою мать? Моя мама еще дышит?»

«Не волнуйся.» Цзян Мин утешал его, леча его мать.

«Мы определенно сможем ее спасти».

Сиконг Уюань боялся, что он помешает. Он быстро стащил пастуха и сказал: «Не беспокойте Цзю Чжу. Если что-то пойдет не так, твоя мать не сможет выжить».

Услышав это, пастух быстро прикрыл рот и несколько раз кивнул.

Через некоторое время его мать медленно проснулась, но все еще чувствовала боль во всем теле. Она не смогла сдержать гримасу. «Только что кто-то хотел меня убить.

К счастью, я оказался сообразительным и позволил ему порезать меня в не жизненно важных местах.

В противном случае я бы умер».

Цзян Мину было немного любопытно узнать о знаниях этой старушки.

Как в таком отдаленном месте она могла узнать, какие части ее тела не жизненно важны?

Вероятно, в этой деревне было что-то подозрительное.

«Мама, ты наконец проснулась. Ты напугала меня».

Пастух с грустным лицом быстро подошел к матери..