Глава 11: Кто такой Будда

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Пыль и дым поднимались с грунтовой дороги вдалеке, когда они медленно приближались к реке Красное Облако.

На берегу вдруг зашумело.

«Наконец-то она здесь. Говорят, что мисс Ван прекрасна, как фея. Сегодня я наконец-то могу ее увидеть».

«Кажется, здесь много людей. Может быть, они здесь, чтобы выпускать рыбу? Чего ты хочешь?» Старик уставился на клубящийся вдалеке дым и в замешательстве спросил:

«Старейшина Чжан, вы прожили столько десятилетий и никогда не видели освобождения?» человек рядом с ним рассмеялся.

«А? Вы когда-нибудь видели один?» Лицо старейшины Чжана покраснело, и он сказал неубедительно.

Остальные тоже поспешно переглянулись и навострили уши, чтобы прислушаться. Чтобы иметь возможность прийти и посмотреть шоу, кто видел мир больше, чем кто?

Некоторые старики и старухи даже не знали о выпуске рыбы. Они только слышали, что сегодня в реке была большая рыба, поэтому пришли ловить ее деревянными удочками.

«Эх, я действительно знаю!» мужчина наслаждался ощущением того, что он находится в центре внимания, и бодро сказал: «В прошлом году я строил дом для богатой семьи в префектуре. Я случайно увидел его у Пьяной Золотой реки».

«Поторопись и скажи нам!» все настаивали.

«Чтобы освободить рыбу, нам сначала нужно было поставить деревянный стол и накрыть его красной тканью. Затем мы должны подготовить воду и ветки. После этого мы должны сделать статую Бодхисаттвы и поставить ее на стол. .»

— Что? Ты сказал, что это столик для благовоний! кто-то сбоку не мог не сказать.

— Ты будешь слушать или нет? У человека, который говорил, было недовольное выражение лица. Когда все вокруг стихло, он продолжил: «Когда все будет готово, мы попросим Лысого спеть мантры, возжечь благовония и помолиться Будде, опрыскать рыбу ветками, а затем несколько раз обойти рыбу, чтобы звенеть. колокольчик. В любом случае конечным результатом будет выбрасывание рыбы в реку».

«Разве ты не держишь рыбу в воде? Не слишком ли много работы?» Старейшина Чжан не понимал.

«Что ты знаешь о делах богатых? Не спрашивай о глупостях».

Когда группа неопрятных мужчин подняла шум, вдалеке отчетливо была видна повозка.

За ними ехали три повозки, за ними несколько телег с большими деревянными ведрами, в которых, вероятно, везли выпущенную рыбу.

«О боже, их должно быть сотни. Я не зря пришел!» Несколько женщин ухмыльнулись и закатали рукава.

Глаза других людей тоже были зелеными от зависти. Обычно они не ели много мяса, поэтому сегодня им пришлось поймать немного рыбы.

А Фэй стоял рядом с Цзян Мином и тоже был взволнован.

«Семья Ван довольно богата!» Цзян Мин эмоционально вздохнул. Обычная семья не смогла бы позволить себе такую ​​вещь.

А Фэй уставился на тележки и с завистью сказал: «Правильно. Если не считать чиновников, единственная могущественная семья в Городе Великого Облака, вероятно, — это семья Ван. Все их предки были столичными чиновниками».

«Неудивительно.» Цзян Мин поднял брови.

Дальнейший процесс ничем не отличался от того, что сказал мужчина. Они поставили стол для благовоний, спели мантры и поднесли благовония Будде.

Однако из кареты вышло много людей, в том числе слуги и монахи с сальными лицами, но мисс Ван они не увидели.

Только на последнем этапе выпуска рыбы изящная фигура сошла с кареты. Она осторожно взяла рыбу, бросила ее в реку, а затем повернулась, чтобы вернуться в карету.

Ее короткое появление вызвало аплодисменты толпы.

«Ах, ее фигура, ее красота и темперамент, я не знаю, насколько она лучше мисс Сюэ’эр!» Глаза А Фэй загорелись.

«Вы видели мисс Сюээр раньше? Вы лжете сквозь зубы». Цзян Мин безмолвно посмотрел на А Фэя.

«Мне все равно, тот, кто дал мне рыбу, самый лучший человек».

«Не будем больше говорить об этом, быстро идите в реку!» А Фэй поднял рыболовную сеть и нырнул в реку.

После того, как госпожа Ван освободила рыбу, слуги также начали толкать ведра с крупной рыбой к реке и выливать ее.

Одна за другой огромные рыбы прыгали в реку, вызывая огромные волны.

«Там действительно есть рыба! Ловите ее!»

Глаза бедняков Мирного Городка давно позеленели от зависти. Они тут же разбежались и прыгнули в реку.

Цзян Мин тоже рано прыгнул в реку, но не взял с собой сети, только длинную веревку.

«Маленький Минг, ты плохо подготовился. Большая рыба скользкая. Ты должен хотя бы принести удочку, чтобы проткнуть ее».

Цзян Мин повернул голову и увидел Старого Цзяна из бара. В руке он держал гарпун и был готов атаковать в любой момент.

— Хорошо, — усмехнулся Цзян Мин. «Посмотрим, кто больше поймает. Проигравший отдаст другому свою рыбу».

«Ах, сопляк, я просто давал тебе совет. Эй, эй, эй, рыба здесь!» Старый Цзян вышел из себя и бросился вперед со своим гарпуном.

«Я сделаю это!» Старый Цзян взмахнул гарпуном и быстро поймал рыбу.

«Я все еще так же силен, как и в прошлом», — гордо сказал Старый Цзян. Он повернул голову и был готов похвастаться перед Цзян Мином.

Но когда он обернулся, то был ошеломлен.

«Эй, эй, ты здесь, чтобы собирать травы или ловить рыбу?»

Неподалеку вокруг руки Цзян Мина была обмотана веревка. Другой конец веревки был брошен в воду, а три жирные рыбы все еще пытались плыть.

«Господин Цзян, вы собираетесь признать поражение?» Цзян Мин рассмеялся и сказал: «А?» Другой!»

Под ошеломленным взглядом Старого Цзяна Цзян Мин внезапно наклонился вперед и опустил руку в воду. Он был так быстр, что Старый Цзян не мог ясно видеть.

Вода брызнула повсюду!

В следующий момент Цзян Мин встал и поймал в руки большую рыбу. Он развязал веревку на руке, пропустил ее через жабры и рот, а затем снова завязал.

«Пока ты быстр, ни одна рыба не сможет убежать». Цзян Мин подмигнул Старому Цзяну.

С его физической подготовкой ему не нужно было никаких приспособлений для ловли рыбы. Он мог просто сделать это.

«Что?» Старый Цзян сердито сказал: «Это такой грубый метод».

«Если ты будешь продолжать кричать, рыба убежит! Не забудь дать мне еще одну», — сказал Цзян Мин с улыбкой.

Старый Цзян был так зол, что дрожал. Он быстро развернулся и продолжил искать еще рыбу.

«Все, не ловите их! Не ловите их!»

Внезапно с берега раздался крик.

Люди в реке были глухи и продолжали ловить рыбу.

Цзян Мин взглянул и увидел, что это монахи сопровождали мисс Ван. Они стояли у реки и тревожно кричали.

«А? Почему мы должны остановиться?» А Фэй не обиделся на это и возразил.

«Правильно, почему я не могу поймать рыбу, которая вам не нужна?»

«Продолжайте ловить их, игнорируйте его!» — откликнулись окружающие.

Ведущий монах выпятил свой круглый живот и с горечью сказал: «Рыбы тоже живые существа. Мисс Ван сострадательна и совершает добрые дела, чтобы отпустить рыбу и молиться о благословении людей. Но вы, ребята, убиваете их вот так. Неужели в ваших сердцах нет добрых намерений?»

«Это не твое дело!» Тут же закричал мужчина.

Дряблость на лице большого монаха задрожала от гнева. «Ребята, вы счастливы, а как насчет этих рыбок? Они заслужили это?»

«О, заткнись! Монах, который пришел просить милостыню в прошлый раз, даже сказал, что Будда — единственный, кто может сделать людей счастливыми», — несчастно сказал А Фэй.

«Теперь я так счастлив, но ты пытаешься остановить меня. Думаешь, ты дружишь с Буддой? Ты фальшивый монах?»

«Прекрати это!» Толстый монах был так зол, что из его отверстий шел дым.

«Что? Ты даже не можешь ответить? Как и ожидалось, ты фальшивый монах!» А Фэй сиял от радости. Он больше не мог заботиться о рыбной ловле и закричал: «Кто, черт возьми, такой Будда? Я думаю, что эти толстые рыбы — Будда. Если они могут осчастливить мисс Ван, они также могут осчастливить нас. мы даже счастливее ее!»