Глава 1164:

Цзян Мин увидел это и уставился на деревенского старосту, стоявшего перед ним.

«Вождь, мы никогда не думали причинить вред божественному зверю. Тебе лучше отбросить свои заблуждения».

Глава деревни плотно поджал губы, не зная, что сказать.

У него действительно было намерение причинить вред Цзян Мину и двум другим, но он был вынужден это сделать.

Он действительно не мог допустить, чтобы божественный зверь получил хоть малейшую травму.

Подумав об этом, он вдруг понял, что синяки на его теле немного поблекли. Он не мог не нервничать. Затем он посмотрел на жителей деревни и сказал:

«Ребята, позаботьтесь о Цзю Чжу. Я позабочусь об остальном».

Цзян Мин на мгновение был ошеломлен. Затем он посмотрел на старосту деревни и сказал:

«Шеф, что ты делаешь? Есть что-то срочное?»

Говоря это, он взглянул на Сиконга Уюаня и Юань Хехе, которые сразу поняли.

Слова и действия этого деревенского старосты были немного странными. Он чувствовал, что весьма вероятно, что он все еще хочет напасть на них. Им пришлось следовать за ним.

Подумав об этом, Сиконг Уюань быстро сжал кулаки и швырнул жабу, созданную духовной энергией, в спину деревенского старосты.

Через некоторое время глава деревни почувствовал, что его тело чесалось, и все его тело было готово подпрыгнуть. Выражение его лица было странным, как будто он был одержим.

Окрестные жители были озадачены. Они подошли и спросили:

— Шеф, что с тобой? Кажется, есть проблема».

Глава деревни почесал лицо, пытаясь найти причину зуда. Вся его личность, казалось, взорвалась, пока он продолжал чесаться.

Через некоторое время на его теле от зуда появились огромные кровавые раны.

Поскольку его одежда была порвана, Цзян Мин смог лучше рассмотреть синяки. Это было больше похоже на родимые пятна, чем на синяки.

Эти родинки были своего рода талисманами. Они были в форме бумаги, и на них даже были написаны странные слова.

Когда Цзян Мин увидел это, он не мог не нахмуриться.

Это было слишком нелепо. Он не знал, кто это сделал. Для чего использовались эти родимые пятна?

При мысли об этом его сердце снова ускорилось. Ему невольно захотелось пойти вперед и прикоснуться к ним, но он понял, что не сможет, поэтому просто отступил.

Глава деревни, похоже, осознал свою проблему. Он терпел зуд и хотел поскорее одеться.

Однако одежда не смогла скрыть родимые пятна. Внезапно они стали еще заметнее.

В одно мгновение жители деревни один за другим опустились на колени, как испуганные кролики. Они дрожали.

«Божественный зверь показал свою мощь. Божественный зверь не хочет, чтобы мы делали такое!»

Эти слова ошеломили Цзян Мина и двоих других. Эти родимые пятна действительно открыли мне глаза. Была такая волшебная функция?

Сиконг Уюань почувствовал, что сцена перед ним была необъяснимо знакомой. Он снова огляделся.

Скрытые воспоминания наконец всплыли в его голове, и он сразу же запаниковал.

«Разве это не деревня талисманов? Почему деревня талисманов здесь?»

Хм?

На этот раз настала очередь Цзян Мина и Юань Хэхе ошеломиться.

Они посмотрели на Сиконг Уюаня и спросили:

«Как ты думаешь, почему это деревня талисманов? Не похоже, правда?»

В этот момент староста деревни говорил неторопливо.

«Окружающая среда огромна и безгранична. Избранный должен внести свой вклад в жизнь ближайших королей-богов. Королям-богам нужна плоть и кровь, чтобы питаться».

«Способствовать?»

Лицо Цзян Мина потемнело.

Их пытались убить?

Не слишком ли это было?

Он только что сказал, что будет хорошо с ним обращаться, а теперь он был таким!

В мгновение ока Цзян Мин понял, что обстановка, похоже, изменилась. Их отправили прямо в гостиницу.

Там было смешано большое количество разных видов мяса, и в смеси была даже человеческая плоть.

Несмотря на то, что он видел много отвратительных сцен, Цзян Мин все равно не мог избавиться от тошноты, и его глаза были полны отвращения.

В одно мгновение возникло чувство презрения.

Он не понимал.

В этом мире было так много мяса, так почему же они выбрали только человеческое мясо?

Более того, действительно ли употребление этого продукта не приведет к заболеванию?

Однако человек за столом вовсе не почувствовал отвращения.

Сиконг Уюань и Юань Хехе нахмурились, их глаза наполнились отвращением.

«Зачем этим людям есть человеческое мясо? Разве это не слишком много? Из всего мяса, которое вы можете съесть, вам приходится есть человеческое мясо».

В этот момент эти люди начали дико смеяться. Они были как будто одержимы, и вся их личность сошла с ума.

Цзян Мин закатил глаза и поднял руку, чтобы вернуть сцену в исходное состояние.

Глава деревни и жители деревни ошеломленно смотрели на Цзян Мина и двоих других.

Каким человеком был Цзян Мин? Как он мог разрушить иллюзию?

Они думали, что Цзян Мину понадобится некоторое время, чтобы выйти, но не ожидали, что это произойдет так скоро.

Цзян Мин сморщил нос и странно посмотрел на них.

Почему эти люди выглядели идиотами? Может ли это быть последствия использования иллюзии?

Прежде чем он успел закончить думать, он увидел животных, бегущих к нему снова.

Все эти животные были полны враждебности. Некоторые даже открыли окровавленные рты.

Цзян Мин поднял руку, и перед ними внезапно появился барьер. Животные прямо врезались в барьер. Животные врезались в него и тут же потеряли сознание.

Однако они быстро очнулись и снова врезались в барьер.

Столкновения становились все быстрее и быстрее, а барьер вообще не реагировал.

Когда Цзян Мин увидел это, он придал барьеру функцию отскока.

После этого животных тоже вернули в норму.

Глава деревни, командовавший этими животными, не мог не ошеломиться. Затем он усмехнулся.

«Это всего лишь отскок. Что в этом такого? Я хочу посмотреть, что еще ты можешь сделать».

Подумав об этом, он снова сжал кулаки.

В одно мгновение его кулак стал больше, и он ударил по земле. Цзян Мин и двое других тоже были потрясены.

Жители села тоже не остались без дела. Выпустили огромную клетку. Цзян Мин и двое других были мгновенно запечатаны клеткой. Щели в клетке были окружены чарами.

Сиконг Уюань этого не ожидал. Этот деревенский староста на самом деле напал на них. Он был мгновенно ошеломлен.

Однако в следующую секунду староста деревни холодно сказал:

«Это воля божественного зверя. Вы должны слушать божественного зверя. Просто послушно пожертвуйте собой. Не волнуйся, мы построим тебе хорошую могилу. Вы внесли свой вклад в развитие деревни. Несмотря ни на что, мы будем относиться к тебе хорошо».

Выражение лица Цзян Мина также стало холодным, а температура вокруг него уже упала на несколько градусов.

Он закатил глаза.

— Это не то, что ты сейчас сказал. Разве ты не отказываешься от своего слова и не обманываешь нас?»

Родинки на теле старосты вернулись в исходное состояние, но глаза стали кроваво-красными.

Он оценил Цзян Мина и двоих других.

«Кто бы мог подумать, что ты окажешься настолько полезным? Если бы вы были менее полезны, вы бы не стали целью божественного зверя. Это все твоя вина».

Сиконг Уюань не мог не разозлиться.

Если бы не клетка, запиравшая их, он бы подскочил и несколько раз ударил старосту деревни..