Глава 1278:

«В этой коробке, должно быть, есть какой-то секрет, о котором я не знаю. Теперь я его ясно вижу. Даже если это не то, что может навредить Цзю Чжу, это должно быть что-то, связанное со мной. Я должен увидеть это сегодня, чтобы ты не вытащил это наружу и не навредил другим».

Услышав это, Сюй Чучу была недовольна. Она тут же стала враждебной и сказала: «Что с тобой, Чу Ваньвань? Я уже объяснила, но ты все еще не хочешь отпускать. В таком случае, пожалуйста, уходи. Я отдала это Цзю Чжу. Это не имеет к тебе никакого отношения. Даже не думай увидеть это. Даже если я умру, я не отдам это тебе».

«Что вы имеете в виду? Землю, на которой находится ваше кафе, вам предоставила деревня. В конце концов, ваше кафе принадлежит мне. Какое право вы имеете разговаривать со мной таким образом? Когда придет время, я заставлю старосту деревни сравнять ваше кафе с землей и позволить вам остаться здесь!»

«Вперед. Я хочу посмотреть, сможешь ли ты уничтожить это кафе. Когда придет время, не вини меня за безжалостность. Не вини людей, которые пьют здесь чай, за то, что они проклинают твою деревню за неразумность и потерю сердец людей!»

Ближе к концу Сюй Чучу был явно рассержен.

Чу Ваньвань усмехнулся.

«Все в этом кафе полагаются на деревню, чтобы выжить. Без деревни они бы даже не смогли выжить. Как они могли бы помочь такому простому владельцу кафе, как вы?»

Неожиданно остальные люди один за другим возразили: «Даже если это так, ты не можешь быть неразумной, как старшая дочь деревни. Это явно что-то, что было подарено леди-боссу. Почему ты должна брать это силой? Что это?»

«Как староста тебя так плохо воспитал? Ты стал таким негодяем!»

«Я думаю, нам больше не нужно жить по такому правилу. Когда придет время тебе взять власть, ты будешь тираном. Когда придет время, нам всем придет конец».

Пока они говорили, все возмутились.

Чу Ваньвань была потрясена. Она быстро сказала толпе: «Как вы можете так говорить о старосте деревни? Он пожертвовал всем ради вас. Если вы продолжите говорить так грубо, я попрошу его выгнать вас всех!»

После этих слов остальные люди начали злиться и встали.

«Тогда мы не будем жить в этой деревне. Ты хочешь сказать, что нам больше некуда идти?»

Пока они говорили, группа людей сердито направилась к Чу Ваньваню.

«Что с тобой происходит?»

Видя, что ситуация неверна, служанка быстро сказала: «Мне очень жаль. Мисс сегодня выпила вина, поэтому она немного запуталась. Вот почему она сказала такие глупые слова. Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Ее намерения определенно не отражают намерений старосты деревни».

Неожиданно эти слова возмутили Чу Ваньваня.

Она оттолкнула служанку и сказала: «Ты предательница. Меня уже критиковали подобным образом, но ты продолжаешь говорить за них, а не за меня. Ты все еще моя служанка? Ты одна из них?»

Служанка вдруг почувствовала, что поступает неразумно.

Она сделала это ради Чу Ваньвань. Она не ожидала, что та будет такой неблагодарной. Однако она ничего не могла сказать. В конце концов, она все еще была ее служанкой и рассчитывала на ее жизнь. Не было ничего особенного в том, чтобы ее отругали.

«Мисс, вы представляете не только себя. Вы представляете всю деревню. Если что-то случится с деревней, у вас тоже будут проблемы!» — искренне сказала она.

Чу Ваньвань подумала и согласилась. Затем она высокомерно сказала: «Тогда я прощу их. Я отпущу тебя на время. Если ты посмеешь сделать это снова, не вини меня за хладнокровие!»

Сиконг Уюань и Юань Хэхе не могли не покачать головами.

Они действительно не ожидали, что Чу Ваньвань будет такой глупой. Она просто порочит репутацию своего отца.

Если бы это были они, они бы точно не были такими высокомерными.

Более того, судя по всему, староста деревни определенно расстроится, услышав эту новость.

Как и ожидалось, когда они услышали слова Чу Ваньвань, эти люди были недовольны. Они быстро сказали: «Так вот какой характер у дочери вождя. Она просто как хулиганка».

«Старейшина деревни, наверное, нехороший человек. Думаю, нам следует поторопиться и уйти».

«Я слышал, что глава деревни на севере на самом деле довольно хороший. Давайте просто пойдем туда и поищем убежища».

Услышав это, остальные тоже сказали: «Разве это не так? Мы бы предпочли, чтобы нас издевались другие, чем эта молодая женщина. Что она за человек?!»

Увидев, что остальные собираются уходить, служанка поспешно сказала: «Ах, не слушайте ее. Она действительно слишком много выпила. Умоляю вас, не будьте такими. Когда об этом узнает староста деревни, ее непременно накажут!»

Цзян Мин и Сюй Чучу холодно наблюдали.

Чу Ваньвань сам виноват в этом.

Чу Ваньвань, похоже, наконец что-то поняла. Она быстро сказала: «Мне очень жаль. Я слишком много выпила. Вы, ребята, можете остаться здесь. Иначе моя совесть будет неспокоена».

Увидев это, Цзян Мин последовал его примеру.

«Да, она уже знает свою ошибку. Вот и все».

Однако, когда он это сказал, все возмутились.

«Что? Она уже столько оскорбительных слов нам сказала. Может ли она просто извиниться и забыть об этом? Она спит».

Остальные не могли не почувствовать головную боль. В конце концов они посмотрели на Чу Ваньваня и сказали: «Скажи что-нибудь еще. Ты сделал людей очень несчастными».

Чу Ваньвань был немного раздражен.

«Я молодая женщина, живущая как принцесса. Что еще ты хочешь, чтобы я сделала? Более того, мой статус на один уровень выше твоего. Ты получила мои извинения. Ты должна быть довольна!»

Ее слова не могли не вызвать гнев людей. Все начали проклинать Чу Ваньвань.

«Она действительно думает, что она такая? Она даже думает, что она королевская особа!»

«Да ладно, почти каждый в этом мире что-то умеет. Какая разница, принцесса ты или нет?»

«Если бы не мои слабые способности, неспособность произносить заклинания и нежелание практиковаться, я бы давно стал официальным лицом деревни. Позволил бы я тебе продолжать быть таким высокомерным?»

Видя, что недовольство людей становится все сильнее, Сюй Чучу также вышел, чтобы помочь. «Все, отпустите ее. Она действительно была груба, но она никогда не жила в реальном мире. Она как ребенок. Почему все должны спорить с ребенком? Более того, ее намерения не могут представлять намерения старосты деревни. Когда придет время, староста деревни обязательно возместит вам ущерб. Пожалуйста, не сердитесь. Просто простите ее ради меня».

Последняя фраза заставила Чу Ваньвань почувствовать себя неуютно. Она холодно фыркнула и даже выплеснула чай на Сюй Чучу.

«Что ты говоришь, леди-босс? Ты, наверное, хочешь очернить мою репутацию, да? Мне вообще не нужно, чтобы ты это делала».