Сзади появились двое мужчин в черном. Один из них отбросил деревянную палку, которую держал в руке, и вытащил из-за спины мешок.
«Поторопись и посади ее!»
Они оба немедленно отреагировали и засунули потерявшего сознание Чу Ваньваня в мешок.
«Я действительно не ожидал, что хозяйка кафе вернется среди ночи».
«Какая разница! Просто поймай ее!»
«Но куда мы ее везем?»
Один из них выглядел очень робким, а другой яростно сказал: «Куда мы ее везем? Туда, где мы сможем ее продать!»
Они оба сказали, уходя с мешком.
Как раз когда они вдвоем ушли, появился Сюй Чучу.
Она не знала почему, но той ночью ей не спалось спокойно, поэтому она решила пойти в кафе, чтобы заварить новый чай.
Она взяла ключ, чтобы открыть дверь, и обнаружила, что в кафе царит беспорядок. Внутри было несколько разных следов.
Казалось, она что-то поняла и была потрясена.
Может ли быть, что это пришли злые люди?
Когда она снова посмотрела, шпилька случайно упала в угол. Она коснулась шпильки с задумчивым взглядом в глазах.
Эта шпилька была очень знакомой. Казалось, она уже где-то ее видела.
Когда она подумала об этом, она не могла не вспомнить шпильку на голове Чу Ваньвань, которую она видела днем. Она тут же ухмыльнулась.
Как она потеряла свою шпильку? Она подумала, что, может, она пришла среди ночи и потеряла ее.
Однако ей пришлось сообщить об этом в деревню. Ведь если бы что-то действительно произошло, ее кафе было бы сложно продолжать работу.
Однако общаться с главой деревни было очень сложно, поэтому она могла говорить только с Цзян Мином.
Неожиданно она стала целью, как только вошла в деревню. Она не была знакома с дорогами в деревне и заблудилась, когда шла. К тому же, становилось поздно. По какой-то причине она пошла в пустое место.
В этом месте пахло довольно приятно.
«Цветочный аромат?»
Сюй Чучу не мог сдержаться и пробормотал:
«Вот именно! Это аромат цветов!»
Затем приземлилась фигура. Сюй Чучу подняла глаза и увидела перед собой сильного мужчину с щетинистой бородой.
«Ты — деревня…»
Она могла приблизительно догадаться.
"Это верно!"
"Кто ты?"
Мужчина холодно фыркнул.
Ему было очень скучно в ту ночь, поэтому он отправился в патруль, чтобы убить время. По совпадению, в деревне были подозрительные люди, поэтому он решил проследить за ними до самого места.
«Я владелец кафе, Сюй Чучу. Я здесь, чтобы увидеть Цзю Чжу».
Сюй Чучу представилась. Мужчина был в ярости, когда услышал это. «Ты ведь не для того, чтобы доставлять неприятности моей дочери, не так ли?»
Сказав это, староста деревни бросился вперед.
Видя, что он настроен серьезно, Сюй Чучу оставалось только стиснуть зубы.
Вождь деревни был могущественен, с самого начала. Даже перед женщиной он должен был использовать всю свою силу. Более того, эта женщина перед ним имела неоднозначные отношения с его дочерью и будущим зятем. Он даже использовал всю свою силу. Он определенно не мог отпустить ее так просто!
Чем больше Сюй Чучу боролась, тем сложнее ей становилось защищаться.
Ее навыки боевых искусств были не слишком слабы, но перед такой грубой силой она была просто недостаточно сильна. Она не могла больше держаться.
«Ах!»
Сюй Чучу наконец сбил с ног сильный ветер, унесший опавшие листья. Однако она пришла сюда, чтобы увидеть Цзян Мина, поэтому она заставила себя снова встать.
Когда вождь увидел это, он слабо улыбнулся. «У тебя крепкий характер. Хорошо, я провожу тебя до конца!»
Люди, толпившиеся вокруг, встревоженные и спешащие вперед, не могли не почувствовать, как их сердца похолодели.
Учитывая характер старосты деревни, он, вероятно, избивал бы Сюй Чучу до тех пор, пока она не умерла.
Они не могли вынести, как их вождь обращается с такой красивой девушкой.
"Как жаль!"
К счастью, шум драки был достаточно громким, чтобы Цзян Мин, который хотел выйти на поиски Чу Ваньваня, услышал его.
«Что происходит снаружи?»
Он вышел из комнаты и встретил уборщицу. Он потянул уборщицу и спросил.
«Я не знаю. Я слышал, что пришла женщина. Наш староста был особенно зол и лично напал на нее. Эту женщину избили до полусмерти, и она сейчас умрет».
Сказав это, мужчина вернулся к работе.
Цзян Мин нахмурился.
Женщина? Избита до полусмерти?
Его сердце колотилось.
Что это был за человек, который так разозлил старосту деревни?
«Может ли быть…»
Внезапно ему в голову пришла плохая мысль, и он поспешно вышел.
Это должен был быть кто-то, кого он знал.
Неожиданно его интуиция оказалась настолько точной. Цзян Мин всегда чувствовал, что битва снаружи, скорее всего, связана с ним. Когда он прибыл на площадь, он был мгновенно ошеломлен!
Имея подавляющее преимущество, глава деревни перекинул ногу через себя. Шум ветра был оглушительным. Сюй Чучу инстинктивно увернулась, но уклониться от следующего удара она уже не могла.
"Будь осторожен!"
Увидев, что удар приближается, Цзян Мин немедленно бросился, чтобы схватить Сюй Чучу и ударил в сторону. Этот удар едва не разбил дерево позади Сюй Чучу.
Цзян Мин вздохнул с облегчением. Он посмотрел на Сюй Чучу, который все еще был в шоке, и спросил с беспокойством: «Ты в порядке?»
«Я в порядке, Цзю Чжу».
Сюй Чучу кивнул, и Цзян Мин отпустил его.
По мнению старосты деревни, эта сцена между ними была просто непростительной.
Цзян Мин увидел, что глава деревни смотрит на него убийственным взглядом. Он быстро пошел вперед, чтобы объяснить. «Глава, я не знаю, есть ли какое-то недопонимание. Этот владелец кафе, Сюй Чучу, мой хороший друг».
Как только он закончил говорить, староста деревни еще больше разозлился.
«Хороший друг? Смешно! Я знаю, что ты тоже человек, который знает этикет. Как говорится, мужчинам и женщинам не следует находиться близко друг к другу. Ты только что так крепко ее обнял! Разве может хороший друг так тебя обнять?»
Когда Цзян Мин услышал это, он тут же нахмурился. Однако ему все равно пришлось как следует объясниться. «Шеф, ваши атаки очень сильны. Мне пришлось поспешно уклониться. Я действовал только импульсивно».
Он чувствовал себя беспомощным.
Если бы не Желтая Трава, он бы не был таким.
Однако его объяснение прозвучало для старосты деревни как оправдание. Оно было полно лжи.
«Я не думаю, что это так, верно? Эта девушка проделала весь этот путь, чтобы найти тебя, но она не сбежала даже после того, как я ее избил. Какая дружба может зайти так далеко?»
"Этот…"
Слова старосты деревни заставили Цзян Мина потерять дар речи. Он посмотрел на Сюй Чучу, стоявшего рядом с ним.
Она также потеряла дар речи.
Хотя это было неразумно, и ее только что чуть не убили, она все еще не пришла в себя и не знала, что сказать.
Цзян Мин нахмурился.
Они не знали, что сказать, но они хотели навредить друг другу.
Как он и ожидал, вождь деревни сердито крикнул: «Мужчины!»
После этого приказа со всех сторон внезапно выскочило множество людей.
Цзян Мин был ошеломлен, увидев столько выпрыгнувших людей.
Сюй Чучу был потрясен еще больше.
Где прятались эти люди? Они всегда там были?
Люди уже окружили их двоих. У них было плохое предчувствие, и они чувствовали себя еще более беспомощными.
Что им теперь делать?
«Поймайте их обоих и держите завтра в клетке для свиней!»
Цзян Мин был совершенно ошеломлен ревом старосты деревни.
Сюй Чучу дрожал от страха.
Почему это происходит? Почему?
Они были невиновны!
«Шеф, послушай меня…»
Цзян Мин хотел защитить себя, но был расстроен.