Глава 29: Юношеская энергия

Вечером грубый стук разбудил Цзян Мина, и снаружи комнаты раздались неприятные проклятия.

«Везде, куда бы я ни пошел, действительно возникают проблемы», — пробормотал Цзян Мин, не удивившись.

Однако это также было самой большой мотивацией Цзян Мина к изучению боевых искусств. Даже если бы он спрятался, он не смог бы избежать всех неприятностей. Поэтому ему оставалось только сделать себя сильнее и избавиться от всех бед, чтобы продолжать прятаться, пить чай и смотреть, как падает снег.

Он встал и вышел из дома. Он видел, как Фанг Ли и остальных блокировали шесть или семь незнакомых мужчин.

«Новые парни, кто позволил вам остаться здесь?»

Свирепый на вид мужчина с красным лицом ступил на каменную скамью и принял свирепую позу. Он яростно сказал: «Вымойте двор и туалеты, затем постирайте нашу одежду. Даже не думайте спать сегодня ночью, если вы не можете закончить эту работу по дому!»

Вот оно, ожидаемое издевательство. Цзян Мин усмехнулся в своем сердце.

— Ладно, ладно, сейчас пойдем! два человека, которые пришли с Цзян Мином, быстро поклонились.

Хуан Сяоин промолчал, но Фан Ли сказал ни смиренно, ни высокомерно: «Я не пойду. Это не моя работа».

«Эй, парень, у тебя есть мужество, не так ли?» Худощавый, загорелый молодой человек поднял брови и хотел ударить его.

Цзян Мин сделал шаг вперед и небрежно сказал: «Теперь мы все в одном дворе, кто может быть благороднее другого? Ты пришел сюда раньше нас и до сих пор живешь в этом убогом месте. деревня внизу, верно?»

Цзян Мин только что прибыл и не хотел быть слишком громким, но он знал, что сейчас не может вести себя скромно. Как только он поведет себя скромно, эта группа людей определенно продолжит искать неприятности.

Его волна насмешек моментально привела в ярость немногочисленных людей. Худощавый, загорелый юноша, собиравшийся напасть, широкими шагами прямо бросился на него. «С*ка, что ты сказал?»

Прежде чем он успел закончить предложение, кулак приземлился перед его лицом с сильным ветром.

Хлопнуть! Худощавый загорелый юноша вылетел и рухнул на землю, из носа у него хлынула кровь.

Ты… Ты посмел ударить меня? — худощавый загорелый молодой человек не ожидал, что Цзян Мин осмелится ударить его, поэтому принял сильный удар.

Как будто он испытал большое унижение, он изо всех сил пытался встать и кричал: «Я забью тебя до смерти!»

Цзян Мин не сказал ни слова. Он подскочил и пнул его. Он сел на него, поднял кулак и избил его.

Несмотря на то, что худощавый, загорелый молодой человек занимался боевыми искусствами, у него не было возможности сопротивляться после того, как Цзян Мин ударил его.

После нескольких ударов лицо худощавого загорелого юноши опухло. Его голова была в крови, и он издал крик.

«Черт возьми, почему они начали драться?»

Краснолицый тоже был в шоке. Он не ожидал, что новички окажутся такими глупыми. Это была деревня охоты на тигров. Он даже не удосужился позировать. Он быстро спрыгнул с каменной скамьи и хотел броситься вперед, чтобы оттащить Цзян Мина.

Метла внезапно появилась из-за его головы. Краснолицый мужчина услышал движение и хотел было обернуться, но метла ударила его по голове.

Удар! С приглушенным звуком мужчина отлетел в сторону и упал ничком, увидев звезды.

Фан Ли бросил метлу и наступил ему на спину. Он присел на корточки и десять раз ударил мужчину по голове. Затем он спокойно сказал: «Я хочу изучать боевые искусства только в деревне охоты на тигров. Это неправильно с твоей стороны просить меня подмести пол!»

В голове краснолицего гудело. Все новички в эти дни были сумасшедшими?

«Меня так избили, когда я впервые пришел сюда. Почему меня бьют сейчас?» лицо краснолицего лежало на земле, и его слезы, казалось, пропитали землю.

Цзян Мин бил худощавого загорелого молодого человека, пока тот не заплакал и не стал умолять о пощаде, после чего остановился. Он огляделся с немного сумасшедшим видом и усмехнулся: «Что? Ты все еще хочешь, чтобы я подместил пол?»

«Это недоразумение. Это недоразумение!» остальные были так напуганы, что отступили.

Они не были дураками. Как только они увидели, что Цзян Мин держится за мужчину, они поняли, что он действительно безжалостен. Все были здесь только для того, чтобы зарабатывать на жизнь. Никто не хотел провоцировать такого сумасшедшего человека.

«Отпусти их!» — крикнул кто-то. — Если ты их не отпустишь, я позову на помощь.

«Конечно, позовите охотника за головами. Самое большее, нас вместе выгонят из Деревни охоты на тигров», — равнодушно, как хулиган, сказал Цзян Мин.

«Ты трус!» Немногие из них сразу вышли из себя.

Они были назначены в этот двор, потому что у них не было прошлого. Им было нелегко присоединиться к деревне охотников на тигров, поэтому они не хотели, чтобы их выгнали за драку.

И Цзян Мин тоже видел это, поэтому без колебаний атаковал. Но он не ожидал, что Фан Ли, выглядевший мирным, будет сражаться без всякого разгильдяйства.

«Ты убежден? Ты ублюдок!» Цзян Мин увидел, что эта группа людей была потрясена, поэтому он похлопал по голове худого, загорелого молодого человека и рассмеялся.

«Я убежден, я убежден. Пожалуйста, отпустите меня!» тощий, загорелый молодой человек быстро плакал и умолял.

«Если у тебя нет сил, то не веди себя как всемогущее, понял?» Цзян Мин встал и поднял его.

Увидев это, Фан Ли тоже встала с тела краснолицего мужчины. Он посмотрел на Цзян Мина и улыбнулся.

«В будущем мы будем соседями, так что давайте познакомимся. Меня зовут Цзян Мин, и я собирал травы в Городе Мира», — сказал Цзян Мин.

Краснолицый мужчина коснулся своей головы и сказал: «Меня зовут Ван Дун. Моя семья владеет мясной лавкой на западе города. Мой отец попросил меня научиться кое-чему, чтобы защитить себя. здесь на несколько дней.

«Меня зовут Чжао Сяолиу. Я подрабатывал в школе боевых искусств в течение нескольких лет, и мои деньги всегда вычитались. Я слышал, что могу наесться в Деревне охоты на тигров, поэтому я пришел сюда».

«Этот ребенок не силен в других вещах, но его техника движений как у обезьяны», — подошел Ван Дун и сказал.

Цзян Мин рассмеялся. Ван Дун вспомнил, как Чжао Сяолиу был нокаутирован одним ударом, и замолчал.

«Мой отец — учитель, — Фан Ли взял инициативу и серьезно сказал, — Святой в книге сказал много великих истин, которые я всегда считал правдой. Затем однажды я увидел на улице, что чиновник опрокинул прилавок торговца тофу. Я хотел урезонить их, но они избили меня. Я обнаружил, что чтение не может решить всех проблем. Поэтому я обратился к изучению боевых искусств. Как оказалось, изучение боевых искусств еще пригодится». Фан Ли посмотрел на свои руки, не понимая, о чем он думает.

Лицо Ван Дуна сразу же потемнело.

«Раньше я была фермером. Что-то случилось с моей семьей, поэтому я пришла сюда, чтобы научиться некоторым навыкам», — прошептала Хуан Сяоин, набравшись храбрости.

На этот раз даже Цзян Мин был немного удивлен. Навыки Хуан Сяоина в предыдущей оценке не казались теми, что должны быть у фермера.

Однако ему не хотелось совать нос в чужие тайны, поэтому он больше не задавал вопросов.

Посреди ночи в комнате Гуань Фэн слушал доклад своего слуги и от души смеялся. «Хорошо быть молодым и полным сил. Этот малыш мне по душе».

* * *

На следующее утро на полигоне Деревни охоты на тигров десятки только что прибывших новичков были одеты в одинаковую черную тренировочную одежду. Они встали упорядоченно и ждали, пока охотник за головами, Гуань Фэн, заговорит.

В Деревне Охоты на тигров, кроме деревенского мастера, который был первоклассным мастером боевых искусств, самым сильным человеком был Гуань Фэн. Он был хорошо известен даже в Великом Облачном Городе.

Обычные тренировки и лекции проводил Гуань Фэн.

«Все, что самое главное на праведном пути боевых искусств?»

Гуань Фэн не тратил зря ни слова. Он распространял свою кровь Ци, и его голос был подобен огромному колоколу: «Это не движения, не сила или скорость, а импульс. Сила мягко текущей воды, сила яростной реки и сила твердого льда. все это одно и то же, но они имеют разную силу и могут проявлять разные эффекты. Без контроля наши навыки бесполезны».