837. Урвать снежную траву
Один из медведей, угрожающе ревя, бросился прямо на Цзян Мина и Ся Чэньцзина.
Услышав рев медведя, Ся Чэньцзин не выдержал и прямо сорвал с себя ткань. Он бросился на черного медведя.
Он действительно не мог ждать такой смерти.
Подумав об этом, он сделал шаг вперед и схватил медведя за ухо.
Однако он вообще не мог дотронуться до медвежьих ушей.
Ухо выскользнуло из его руки. Как будто оно могло двигаться.
Ся Чэньцзин взглянул на свою руку и заподозрил, что она как будто покрыта жиром, но не особо задумывался об этом и захотел снова оторвать медведю уши.
Однако, как он ни старался, ему не удалось дотронуться до ушей.
Медведь отшвырнул Ся Чэньцзина ладонью, и Ся Чэньцзин мгновенно почувствовал ослепляющую боль.
Он немедленно применил технику клонирования и сделал несколько клонов самого себя.
Клоны окружили медведя. Однако все остальные медведи собрались у Цзян Мина.
Цзян Мину было наплевать на Ся Чэньцзина. Увидев, что Ся Чэньцзин не превратился в лед, он сосредоточился на борьбе с этими медведями.
Он попытался использовать барьер, чтобы поймать этих медведей, но эти медведи, похоже, не имели физической формы, поскольку проходили напрямую через барьер. Они вообще не пострадали.
Он не мог не найти это странным. Затем Цзян Мин снова использовал барьер, но результат был тот же.
Цзян Мин не мог этого понять, но знал, что барьер теперь бесполезен. Он продолжал использовать заколдованный им длинный меч, чтобы рубить медведей.
Однако, по его мнению, он явно прорвался сквозь этих медведей.
Тем не менее, эти медведи были целы и невредимы.
Поскольку Цзян Мин использовал много силы, он больше не мог размахивать мечом.
Цзян Мин был еще больше сбит с толку. Он пытался атаковать медведей огнем, но пламя их совершенно не коснулось.
Пламя коснулось земли и начало гореть.
Черные медведи стояли в огне, казалось бы, невредимые.
Поступая так, Цзян Мин также позволил этому пламени окружить себя.
Увидев это, ему ничего не оставалось, как потушить пламя, но он почувствовал себя еще более странно.
Он сказал Ся Чэньцзину в своём сердце:
«Эти медведи кажутся иллюзией. Как нам их остановить?»
Положение Ся Чэньцзина тоже было не очень хорошим. Он был в той же ситуации, что и Цзян Мин.
Как бы его клоны или он ни нападали на этих медведей, медведи вообще не пострадали.
Ся Чэньцзин тоже потерял терпение и сказал Цзян Мину в сердце:
«Нин Цайчен, поскольку мы уже получили снежную траву, мы могли бы найти шанс уйти».
Цзян Мин также посчитал, что идея Ся Чэньцзина неплохая, поэтому он сказал:
— Хорошо, давай найдём возможность уйти.
Медведи, казалось, знали, о чем Ся Чэньцзин говорил с Цзян Мином, и они снова и снова нападали на Цзян Мина и Ся Чэньцзин.
Атаки Цзян Мина и Ся Чэньцзина были бесполезны против медведей. Им ничего не оставалось, как отступить.
Их обоих крепко прижали друг к другу и загнали под дерево.
Мужчина громко рассмеялся.
«Сдайтесь и отдайте снежную траву. Мы сохраним тебе жизнь. Даже не думай о побеге!»
Ся Чэньцзин разозлился и сказал мужчине:
«Невозможно, надо убрать эту снежную траву. Мечтать!»
Неожиданно эти слова разозлили мужчину. Мужчина немедленно сделал жест, чтобы убить Цзян Мина и Ся Чэньцзина.
Медведи немедленно обратились к Цзян Мину и Ся Чэньцзину.
Цзян Мин и Ся Чэньцзин быстро заблокировали их, но медведей было слишком много.
Они были полностью окружены этими медведями. Как бы они ни старались, им не удалось спрятаться.
Цзян Мин был в порядке и не получил никаких травм.
Ся Чэньцзин почувствовал, что его конечности вот-вот развалятся, а одежда изодрана.
Видя трагическое состояние Ся Чэньцзина, Цзян Мин понял, что, если они затянут это дело, дела пойдут наперекосяк.
Он немедленно вызвал еще одного Ся Чэньцзина и позволил ему пройти под дерево на другой стороне.
Эти медведи не были умными. Они немедленно отнеслись к фальшивому Ся Чэньцзину как к настоящему Ся Чэньцзину и окружили Цзян Мина и фальшивого Ся Чэньцзина очень узким кругом.
Цзян Мин сделал вид, что отступает. Эти медведи подумали, что Цзян Мин глуп, поэтому напали на Цзян Мина. В этот момент Цзян Мин поднялся в воздух.
Медведи столкнулись друг с другом и упали на землю.
Увидев столько медведей на земле, мужчина мгновенно пришел в ярость.
Когда Цзян Мин не обращал внимания, он подпрыгнул в воздух и подошел к Цзян Мину, желая схватить снежную траву.
Однако Цзян Мин заметил действия этого человека. Он тайно создал в руке искусственный стебель снежной травы и бросил его в медведей.
Мужчина не понял, что снежная трава была искусственной, и сразу же пошел вперед, чтобы вырвать ее.
В этот момент Цзян Мин выпустил клона и заставил его внимательно следовать за человеком.
Борода только что проснулся и подумал, что фальшивый Цзян Мин — это Цзян Мин. Они немедленно бросились вперед и набросились на фальшивого Цзян Мина.
Однако фальшивый Цзян Мин не пострадал от медведей. Вместо этого они набросились на своего владельца.
Мужчина не ожидал, что сделанная им борода набросится на него. Его тут же толкнули вниз, и его тело было покрыто травмами.
Тело мужчины изначально было очень слабым, но после того, как на него набросились медведи, оно стало еще слабее. Он тут же выплюнул полный рот крови, и все медведи исчезли, а мужчина потерял сознание.
Ся Чэньцзин посмотрел на сцену перед собой и тут же вздохнул с облегчением.
«Это наконец решено. Если так будет продолжаться, наша выносливость действительно будет исчерпана».
«Поехали. Этот вопрос наконец-то полностью решен».
Цзян Мин потянулся и почувствовал себя немного сонным. Ему нужно было хорошо отдохнуть, когда он вернулся.
Однако после того, как Цзян Мин приземлился на землю, мужчина внезапно ожил и полон сил.
Все его тело стало сильнее, а скорость увеличилась. Бесчисленные лозы росли из всего его тела.
На этих лозах были острые красные шипы. Красные шипы двигались сами по себе, как будто они были живыми.
Мужчина контролировал лозы, и лозы дотянулись до тела Цзян Мина.
Цзян Мин почувствовал озноб и сразу же поднял руку, чтобы схватить лозу.
Красный шип вонзился в ладонь Цзян Мина, и из руки Цзян Мина тут же потекла красная кровь.
Кровь текла бесконечно, как будто его артерии были разорваны.