Книга 11: Глава SS

Бонусные рассказы

Поощрение для трудолюбивого работника

«…Как это выглядит?»

В рабочей комнате премьер-министра Хакуи перед своим учителем Хакуей стояла девушка из Мальмхитана, Юрига Хаан. Он посмотрел на лист бумаги, который она ему протянула, затем вздохнул.

— С твоими нынешними оценками… — сказал Хакуя, возвращая ей контрольную работу Юриги. «Тебе будет сложно попасть в один класс в академии с Младшей Сестричкой и сэром Ичихой».

«Я понимаю.»

В связи с приближением вступительного экзамена в академию, который должен был определить их классные задания, Юрига оценивала свое место с помощью пробного экзамена, который подготовил Хакуя. Поскольку классы в академии были разделены по результатам, Томоэ и Ичиха считались лучшими в классе для учеников с отличными оценками. Однако Юрига не была уверена, сможет ли она попасть с ними в этот класс.

«Неужели не нужно напрягаться, чтобы попасть в один класс, не так ли? В любом случае вы будете вместе в замке, так что вас разлучат только во время занятий.

— Я-не то чтобы я не хотел расставаться с ними! Юрига раздраженно повернула голову набок. «…Сэр. Я просто не могу допустить, чтобы Томоэ и Ичиха опережали меня.

«Это так?» По тону он мог сказать, что Юрига делает сильный вид, но знал, что она будет упорно отрицать это, если он укажет на это, поэтому Хакуя решил оставить это без внимания. «Но если ты захочешь повысить свои оценки за такое короткое время… это будет очень сложно, понимаешь?»

«Я готов к этому».

«…Очень хорошо. Давай увеличим объём твоих занятий, — сказал Хакуя, положив руку на голову Юриги. «Но ты не должен слишком сильно перенапрягать себя. Если ты испортишь себе здоровье, Маленькая Сестричка расстроится.

— Мне все равно, что об этом думает Томоэ, но… Ладно, — ответила Юрига, немного похожей на цундере.

После этого Юрига училась как сумасшедшая, даже до поздней ночи — до такой степени, что Томоэ и Ичиха забеспокоились, что она слишком сильно напрягает себя.

Юрига снова сидела за столом и училась, когда внезапный стук в дверь нарушил ее концентрацию.

— Д-да? — воскликнула Юрига, слегка шокированная. «Войдите.»

Дверь открылась, и вошли Сума и Лисия.

«Сэр Сума? И леди Лисия тоже? Что привело тебя сюда так поздно ночью?»

— Ну, Хакуя говорит нам, что ты усердно учился, — с улыбкой ответил Сума подозрительному Юриге. — Вот почему я приготовил тебе вечерний перекус. Знаешь, чтобы воодушевить тебя. Но я чувствовал, что мужчине не следует поздно вечером приходить в комнату девушки, даже если она еще ребенок, поэтому я попросила прийти и Лисию.

Сума показал ей поднос с рисовыми шариками. «Наверное, это полуночный перекус», — подумал Юрига.

Стоя рядом с ним, Лисия раздраженно вздохнула. «Сума всегда беспокоится о самых странных вещах».

— Я имею в виду, что Фууга доверила нам заботиться о ней. У меня были бы настоящие проблемы, если бы поползли какие-нибудь неприятные слухи».

— Ну, конечно, но…

— Эм… Спасибо за ваше внимание, сэр Сума, — вмешалась Юрига. В конце концов, для нее будет неприятностью, если они начнут семейную ссору в ее дверях. Лисия закрыла рот, и Сума улыбнулся, принес поднос к столу Юриги и оставил его там.

«Это возвращает меня назад», — прокомментировал Сума. «Когда я учился по вечерам, бабушка тоже приносила мне закуски. Это немного отличается от ужина, не так ли?»

— Вы тоже учились по ночам, сэр Сума?

«Ага. Поскольку единственным источником стабильного света в этом мире является светлый мох, учеба ночью не так уж распространена, но в моем мире было ярко даже глубокой ночью. К тому же за год до вызова сюда у меня тоже были вступительные экзамены… Поэтому, ну, даже если это все, что я могу сделать, мне хотелось сказать: «Так держать», Юрига.

«…Верно. Спасибо.»

Как только Юрига поблагодарил их, Сума и Лисия вышли из комнаты.

Когда они вышли из комнаты, Томоэ стоял рядом с дверью.

Погладив Томоэ по голове, Сума сказал: — Я дал ей рисовый шарик, который ты сделал.

«Спасибо, Большой Брат».

Томоэ хотела что-нибудь сделать для Юриги, которая так усердно работала, и обратилась за советом к Суме и остальным. Приготовить эту вечернюю закуску было предложение Сумы.

Итак, она приготовила рисовый шарик. Если бы Юрига знала, что это сделал Томоэ, она могла бы оказаться слишком упрямой, чтобы принять это, поэтому Сума и Лисия, король и королева, отдали это ей вместо этого; таким образом она не могла отказаться.

«Я тоже хочу, чтобы мы учились в одном классе, Юрига», — подумала Томоэ, глядя на закрытую дверь.

У тех, кто безымянен, тоже есть истории

В темной комнате внутри здания Королевской академии собралось несколько человек.

«Все, завтра тот день, когда он украсит нашу академию своим присутствием».

«Президент! Неужели этот день наконец настал?! — взволнованно спросил один из людей.

Молодой человек в очках, которого они называли «президентом», широко кивнул и ответил: «Да, наше Общество исследования монстров собирается совершить гигантский скачок!»

Это были студенты, зачисленные в Общество исследования монстров, сокращенно МонСок.

Как следует из названия, это была студенческая группа, занимавшаяся исследованием монстров, но из-за того, насколько жутким был выбранный ими предмет, другие студенты часто смотрели на них с пренебрежением. В кастовой структуре этой школы можно было бы сказать, что они находились в самом низу. Однако с публикацией одной книги в королевской столице в последнее время ситуация начала сильно меняться.

Хакуя, премьер-министр этой страны, работал с Ичихой Чимой, студентом по обмену из герцогства Чима, входящего в Союз восточных наций, чтобы добиться больших успехов в области исследования монстров. Их результат: Энциклопедия монстров. До сих пор исследование монстров было табу. Но из-за прямой связи с национальной обороной и экономикой эта книга, в которую вошли рисунки Ичихи, понятные даже непрофессионалу, в одночасье стала бестселлером (но не совсем, потому что ее в основном раздавали, а не продавали).

Поскольку важность исследования монстров стала широко известна благодаря Энциклопедии монстров, МонСок увидел переоценку своего существования. Тот факт, что в этот клуб, в который раньше вступали только ботаники, теперь входили женщины, был одним из признаков этого… Кстати, эти женщины с раздражением наблюдали за президентом и другими возбудимыми парнями.

«Завтра церемония входа, и говорят, что наш бог, сэр Ичиха, будет там! Мы должны пригласить его в наше общество, чего бы это ни стоило!»

«Но, президент, конкуренция между клубами и обществами за новых студентов усиливается. Как может конкурировать такая закрытая группа, как мы?»

С тех пор, как Сума занял трон, рыцарские и благородные классы изменили свои ценности, разрушив основу авторитета академии, существовавшую до этого момента, поскольку спрос на персонал, специализирующийся на одном конкретном искусстве, рос. Это относилось также и к клубам и обществам, и именно поэтому студентки присоединились к MonSoc.

«…Да. Это, конечно, проблема», — сказал президент, скрестив руки на груди и застонав.

Одна девушка, наблюдавшая за ними до этого момента, подняла руку. «Президент, если бы мне пришлось поговорить с ним, я думаю, я бы с этим справился».

Президент поправил очки и спросил: «Что ты собираешься делать, Сара?»

«Есть дети из моего дома, которые входят в команды по легкой атлетике. Я считаю, что с их помощью будет легко найти одного нового студента».

Студентка, известная как Сара, была дочерью знатной семьи среднего значения в этой стране. Судя по ее светлым волосам, слегка яркой одежде и ее происхождению, честно говоря, было загадкой, что она делала в этом клубе.

— Хм, а ты уверен? Я уверен, что легкоатлетические клубы тоже хотят новых членов», — сказал президент с возрастающей тревогой в голосе. «Ничего ли, что их члены поддерживают нас? Кроме того, в академии сейчас не одобряется полагаться на подобное влияние. Разве это не будет для тебя проблемой?»

«Легкоатлетическим клубам нужны люди, которые действительно занимаются спортом», — ответила Сара, махнув рукой. «Он может быть очень способным, но, как и все вы, Ичиха не так хорош в физических упражнениях, верно?»

— Да, скорее всего.

«В таком случае легкоатлетическим клубам он не нужен. Если я сообщу им, что одолжу их участников заранее, думаю, все будет в порядке». Сара встала. «В таком случае, президент, я бы хотел немедленно начать переговоры, поэтому, пожалуйста, пойдите со мной».

«Н-сейчас? Я, эм, эмоционально не готов к этому…

— Ты хочешь привести Ичиху в клуб, несмотря ни на что, верно?

«…Да хорошо. Пойдем.»

И вот они вдвоем вышли из комнаты. Когда они вместе шли по коридору, президент попытался поговорить с Сарой: «Знаешь, я очень рад видеть такого талантливого человека, как ты, присоединяющегося к МонСок».

«Нет нет. Я присоединился ради собственной выгоды, так что не беспокойтесь об этом».

«Ваша собственная выгода? Возможно, ты нацелен на сэра Ичиху? — предложил президент.

«Ахаха. Может, я и из благородной семьи, но я не собираюсь делать что-то выше моего положения, например, преследовать VIP-персону из другой страны, — сказала Сара, вытирая краешек глаз. «Однако у меня есть инструкции от семьи, чтобы я мог заявить свои права на любого джентльмена, которого я нахожу интересным».

Президент скрестил руки на груди и застонал. «Хм. Интересно, соответствовал ли кто-нибудь вашим стандартам?

«…Да. Ну, — сказала Сара со сдержанным смешком. «Не волнуйся, сейчас я помечаю свою территорию».

У тех, у кого нет имен, тоже есть свои истории.

Ророа и Мини Ророа

«Скуи! Леди Ророа! Вы леди Ророа, не так ли?!

— Ч-что, почему ты вдруг кричишь?

Это был день, когда Томоэ привела своих друзей в замок. Когда Люси увидела объект своего восхищения, Ророа, ее охватило волнение, и она тут же взяла Ророа за руку.

«Я большой фанат! Позвольте мне пожать вам руку!»

Затем, не дожидаясь ответа, она начала энергично трясти руку Ророа. После этого произошло много всего, но как только все уладилось, Сума и его пять королев, а также Томоэ и ее четыре друга, все вместе пили чай, одной большой группой из одиннадцати человек.

Естественно, Люси украдкой села рядом с Ророа.

«Оооо, старшая сестра Ророа».

То, как Люси заискивала перед ней, вызвало необычно обеспокоенное выражение на лице Ророа.

«Никто никогда раньше не называл меня Старшей сестрой. Это немного забавно».

«Тогда как насчет старшей невестки Ророа?»

«На ком ты собираешься жениться?! Ни у меня, ни у Дарлин нет младшего брата, понимаешь?

«Ну, а как насчет мамы Ророа?»

«Ты собираешься жениться на моем ребенке?! Насколько большой будет разница в возрасте?!

«Я полагаю, что у меня довольно широкая зона удара».

«Мне все равно! Я не отдам своего ребенка кому попало!»

«Я не просто кто-то. Моя семья управляет «Кошачьим деревом».

«Я знаю это!»

«О да, если подумать, у тебя есть старший брат, верно?»

«Хм? Ну… Да, я знаю.

— Если бы я вышла за него замуж, возможно, я не смогла бы быть твоей младшей невесткой, но ты была бы моей, а? Леди Ророа в роли моей младшей сестры… Я тоже мог бы на это пойти.

«Нет, ты не мог! Не-а… Может, мне стоит прикончить эту девчонку, здесь и сейчас, ради спокойствия моего старшего брата и старшей невестки?

«Я просто шучу обо всем этом. Я бы действительно предпочел, чтобы ты была моей старшей сестрой».

«Ух… После всего этого, я думаю, может быть, я готов просто принять это».

«Если это значит, что ты позволишь мне называть тебя старшей сестрой, я не против быть твоим младшим братом!»

«Ты собираешься сменить пол?! Тебе действительно нужно зайти так далеко?!

«Эй, никогда не знаешь. Я знаю, как выгляжу, но, возможно, на самом деле я мальчик в девичьей одежде».

«Мальчик-трансвестит?! Они существуют?!

— И обратное тоже, понимаешь? У Ичихи милое личико, не так ли?

«Ичиха — девушка-трансвестит?! Знаешь… Я бы купил это.

«Держитесь, вы двое!» До сих пор он не мог вставить ни слова, но когда они начали называть его переодетой девушкой, Ичиха наконец не выдержал и заговорил. «Кого ты называешь девушкой-трансвеститом?! Я мальчик!»

— О, но Ичиха хорошо смотрелся бы в моей одежде… — пробормотал Томоэ.

— Даже ты, Томоэ?!

Поскольку она была тем, с кем он ладил, Ичиха впал в явную депрессию. Увидев это, Ророа слегка ткнул Люси по голове. — Эй, твоя шутка очень расстроила Ичиху.

«Няхаха! Ооооооооооооооооооооооооооооооооо.

«Ты правда? Не знаю, я не убежден».

«Я, окейааа? Мое сожаление простирается выше, чем складка горы, и глубже, чем складка долины».

«Оригами складывается?! Это какое-то тонкое сожаление!»

«Я просто пытаюсь зафиксировать происходящее здесь».

— Видишь, тебе совсем не так уж и жаль!

«Боже, старшая сестра Ророа, ты такая нуждающаяся».

«Мне?! Я здесь плохой?!»

— …Вы двое действительно синхронизированы, — вмешалась Лисия с раздраженным вздохом. Все согласно кивнули.

«Если бы вы сказали мне, что она сестра Ророа, я бы поверила», — сказала Аиша. А Сума продолжил: «Она как мини-Ророа».

Глаза Ророа расширились от удивления. Затем, хлопнув руками по столу и вставая, она ткнула пальцем в сторону Люси. «Хм? Я такой?»

«Вы не поняли? Ну, я нахожу эту часть тебя раздражающе милой, понимаешь? — сказал Сума.

«Брось эту раздражающую штуку! Я думал, что я симпатичный тип!»

Когда Ророа пошатнулся от шока, Люси подошла рядом с ней. «Я люблю тебя. Я даже держу на территории магазина крошечный храм Леди Ророа.

«Это какая-то властная любовь! Это уже превращается в религию!»

«О, леди Ророа — милая богиня?»

«»»»»»»»»»Она королева!»»»»»»»»»» — в один голос возразили все присутствующие.

Между прочим, поскольку этот разговор был таким забавным, Сума позже решил запустить первую в мире комедийную программу с участием Ророа и Люси, но… это уже другая история.

В комнате Велзы

У Велзы была комната в женском общежитии на территории Королевской академии.

— Так ты жил в общежитии, да, Вел? — спросил Томоэ.

«Да. В конце концов, мой семейный дом в Защищенном Богом лесу довольно далеко отсюда.

Сегодня Велза пригласила троих своих друзей: Томоэ, Юригу и Люси зайти в ее комнату. Это произошло потому, что, когда они узнали, что Велза живет в общежитии, Томоэ и другие сказали, что хотели бы увидеть ее комнату там. Между прочим, поскольку в общежитии для девочек действовал строгий запрет на мальчиков, Ичиха не смогла прийти.

Люси усмехнулась. «Ну, зная, какой красивый Ичиха, если бы мы попробовали одеть его в девичью одежду, я бы поспорил, что он смог бы войти, не так ли?»

«Ааа, это точно. Я думаю, из него получился бы настоящий красавец».

«…Дайте бедному ребенку передохнуть».

Томоэ в конце концов согласилась, несмотря на свою вину, но Юрига сыграл роль настоящего мужчины.

Оглядев комнату, Люси сказала: «И все же это более нормально, чем я ожидала».

— Итак, какую комнату ты себе представлял?

«Нуууууу». Люси хихикнула. «Поскольку ты темный эльф, Вели, а они известны как невероятные лучники и все такое, я ожидал увидеть лук и стрелы, а также головы всех животных, на которых ты охотился».

«Честно. Это не офицерская академия. Здесь действуют правила, запрещающие оружие, поэтому я оставил дома свой любимый лук и колчан».

— …Значит, они у тебя есть. Люси криво улыбнулась тому, как прозаично Велза упомянул об этом.

Теперь настала очередь Томоэ задать вопрос: «Я не вижу кухни. Как ты ешь?»

«В кафетерии. Для студентов, проживающих в общежитиях, готовят питание».

«Хм. То же самое, что и я и Ичиха, да? — сказала Юрига.

Поскольку они жили в замке Парнам, они обычно питались в тамошней столовой. Поскольку они были иностранными гостями, они могли бы попросить обслуживание номеров, но есть в одиночестве было скучно, поэтому они пошли в столовую. Томоэ и ее семья время от времени присоединялись к ним, так что ужин там мог быть довольно оживленным.

«Эй, похоже, это тоже может оказаться весело», — сказала Люси, которая в какой-то момент решила прилечь на кровать Велы. Из всех присутствующих именно она жила самой нормальной жизнью.

«Разве не легче иметь возможность каждый день ездить на работу из дома?» — спросил Велза.

«Нет, нет», — ответила Люси, махнув рукой на эту идею. «Если я дома, меня втягивают в помощь в магазине, а это значит, что мне приходится быть милой девушкой с плаката для всех наших покупателей, понимаешь? …Ну, я получаю за это пособие, так что я не против.

— Ну, а ты не хитрый? Юрига пожал плечами.

— Ты тоже хочешь попробовать поработать, Юри? Я думаю, ты будешь популярен.

«…Тренировки для клуба — это уже слишком. Кроме того, я не могу работать», — ответила она с серьезным выражением лица. Члены футбольного клуба магов часто подвергались суровым тренировкам.

— Ой, извини. Люси отступила.

Томоэ хлопнула в ладоши и сказала: «Но это здорово — иметь возможность зарабатывать деньги для себя. Я думаю, было бы здорово, если бы я мог подарить Большому Брату и моим старшим сестрам подарки на день рождения на деньги, которые я заработал сам».

«Если бы вы начали работать, треть покупателей в магазине были бы вашими телохранителями».

— Ох, ты прав, Юрига.

Томоэ криво улыбнулась, представив лица охранников, которые всегда так беспокоились о ней. Они не просто наблюдали бы из тени, скорее всего, среди клиентов были бы и телохранители в штатском.

«Если они платят клиентам, я более чем рад приветствовать ее телохранителей».

— Ты правда хитрый, — снова парировала Юрига, пожав плечами.

Велза тихо подняла руку. «В таком случае я бы хотел попробовать поработать. Кажется, Кулинарное общество собирается не каждый день.

«Вы это имеете в виду? Мы были бы очень рады видеть тебя, Вели, — радостно сказала Люси и обняла Велзу за руку. «Мы можем быть девушками с плаката «Кошачьего дерева». Мы захватим мир штурмом».

«На самом деле я не хочу покорить мир… просто зарабатываю деньги».

«Есть ли что-то, что ты хочешь?» — спросил Томео.

«Я тоже хочу сделать подарок людям, которые обо мне заботились», — застенчиво ответил Велза.

Кого она представляла? То, как покраснели ее щеки и она слегка улыбнулась, вызвало у остальных троих любопытство.

«Подарок? Для кого? Для кого?»

«Может ли это быть для человека, которому, как вы говорили, вы хотели служить?»

«Я не отпущу эту руку, пока ты нам не скажешь».

— Э-это секрет.

Когда все трое приблизились, Велза повернула голову в сторону. Они продолжали это делать до тех пор, пока Велза не выдержал и не взорвался, после чего разговор девочек продолжился.

Изготовление товаров для фестиваля призраков

«Ваше Величество, я пришел по вашему велению», — сказал Себастьян с благоговейным поклоном по прибытии.

Сегодня я позвонил Ророа и Себастьяну в офис по связям с правительством. При организации Фестиваля призраков я собирался опираться на компанию Ророа, публичным лицом которой был Себастьян, поэтому мне нужно было быстро поговорить с ними двумя.

«Я хочу создать кое-что, что облегчит обычным людям нарядиться на Фестиваль призраков». Я положил лист бумаги на стол так, чтобы им было легко его увидеть. Это был простой набросок ленты для волос с кошачьими ушками. «Я бы хотел, чтобы ваша компания разработала и начала массовое производство подобных вещей, которые позволяют людям одеваться, используя только одну часть своего тела».

Я думал о чем-то вроде мышиных ушей, которые продаются в некой «стране грез», чтобы помочь гостям насладиться парком. (Или это было сделано для того, чтобы подвергнуть их давлению со стороны других гостей?)

«У нас мало времени до мероприятия, но могу ли я попросить вас позаботиться об этом?»

— Посмотрим… — сказал Себастьян, который выглядел как джентльмен, которому следовало бы пить чай «Эрл Грей» и поглаживать усы. «Если мы сможем добиться сотрудничества с компаниями с нужными связями, станет возможным массовое производство простых вещей. Хотя это предполагает, что мы с самого начала решили, что будем производить».

Это означало, что мы не успеем, если начнем с простого выдвижения идей. Это было в пределах ожиданий.

«Я хочу сузить количество пунктов и решить, что мы будем здесь делать. Я планирую добавить много деталей в наряды лорелей, но что касается костюмов людей, то мы хотим, чтобы они были дешевыми, простыми и обильными».

Кроме того, существовало бы табу на переодевание в любой слишком сложный костюм монстра. Я обсуждал это с епископом Соджи и руководителями других государственных религий, но мы делали это впервые, поэтому мне нужно было внимательно следить за реакцией людей.

«Я заставлю Лорелей носить демоноподобные костюмы, но нам понадобятся и другие костюмы призраков».

«Призраки, да…? Я ничего не могу придумать. Ророа скрестила руки на груди и склонила голову набок.

…О верно. В этом мире не так уж много разных представлений о том, что такое призраки. Был только традиционный призрак и блуждающий огонь. Поскольку зомби и скелеты действительно существовали, их отнесли к монстрам. К огненным пельменям, которые я изобрел, тоже относились как к новому виду монстров. Должно быть, именно тот факт, что вы не можете их видеть, придает призракам и ёкаям их аромат.

«Итак, я подумал, что заполню этот пробел призраками из моего мира. Используем те, которые можно сделать самыми милыми… Для начала вот это». Я показал им забавный рисунок привидения, который нарисовал по памяти.

— Дорогая, что это?

«Это цзянши. Это своего рода призраки из моего мира.

— Что это за ёкай?

«Это оживший труп… Я думаю. Какой-то маг надевает на них талисман, а потом может свободно ими управлять… По сути, это как зомби с дистанционным управлением. Это тоже мне чуждо, поэтому я не могу вдаваться в подробности о его происхождении и тому подобном».

«Хм… Есть ли в этом что-нибудь более характерное?» — спросил Ророа.

«Ну…» Я ломал себе голову. «Из-за трупного окоченения они не могут согнуть руки и ноги, поэтому прыгают вот так, вытянув руки».

Я встал и подражал ребёнку цзянши из старого фильма, который снимал мой дедушка, делая прыжок цзянши в такт детской песенке о голубях. Это привлекло внимание Ророа, и ее глаза засверкали.

«Что это вообще такое?! Это ужасно веселое привидение.

«Нет, страшные цзянши действительно страшны…»

Хм… У меня такое ощущение, что я неправильно говорю. Единственным изображением Цзянши, которое у меня было, был этот фильм, и мне не хватало информации, чтобы его исправить. Возможно, именно так было, когда у иностранцев сложилось неправильное представление о самураях.

— Есть что-нибудь еще?

«Ну, есть один призрак, гигантский единственный глаз, который говорит: «Вы, чертовы лоликоны»…»

Именно так я объяснил Ророа о призраках моего старого мира. Поскольку мои вкусы были немного эксцентричными, возможно, я тоже разозлился и дал ей неверную информацию. Результатом всего этого стали несколько простых костюмов для цзянши, тэнгу, мужчины-волка, женщины-волка и других. Но в дополнение к этим костюмам компания Ророа также продавала энциклопедию ёкаев Земли, которая была хорошо принята. Это вызвало в замке настоящий бум историй о привидениях, и…

«Сума! Не могли бы вы прекратить попытки превратить королевскую столицу в логово демонов?!

В конце концов я получил еще одну лекцию от Лисии.

Фестиваль призраков (взгляд республиканской команды)

«Окьякя! Это становится захватывающе!» Куу получал удовольствие, оглядываясь вокруг на всю суету фестиваля.

Трио Куу, Тару и Лепорина приехало на первый фестиваль призраков Парнаам, который спонсировал Сума, в качестве постоянных посетителей. Лепорина, одетая в короткое черное платье с крыльями летучей мыши, растущими сзади, развернулась перед Куу.

«Эй, эй, Мастер Куу, меня это устраивает?»

На ней был костюм девушки-дьяволицы. Тонкое платье подчеркивало ее фигуру, заставляя Куу неловко отводить глаза.

— Н-ну… я думаю, всё в порядке? Туп! «Ой!»

Он обернулся в направлении удара по голове и увидел Тару в остроконечной ведьминской шляпе и черной накидке, выглядевшей немного недовольной.

— Ч-что за идея, Тару?!

«Вы не понимаете, что чувствуют женщины, мастер Куу. Вы должны посмотреть на нее как следует.

— Можно сколько угодно говорить, но Лепорина…

— Уже не просто твой телохранитель? — спросил Тару, глядя на него непоколебимым взглядом. Куу потерял дар речи.

Незадолго до свадебной церемонии Сумы Куу обручился со своими друзьями детства Тару и Лепориной. По сути, это означало, что этот Фестиваль Призраков был его первым свиданием с двумя невестами. До сих пор из-за своих чувств к Тару, даже если он и замечал свою привязанность к Лепорине, он изо всех сил старался не смотреть на нее как на женщину. Но теперь, когда он принял ее как невесту с благословения Тару, он должен был видеть в ней женщину.

Я все это время пытался ее игнорировать… Можете ли вы винить меня в том, что я запутался?

Лепорина улыбнулась, как будто могла видеть насквозь, о чем думает Куу. «Я понимаю, мастер Куу. Ты стесняешься, да?»

— Н-не будь глупым. Почему я должен так себя чувствовать по отношению к тебе…?»

«Хи-хи, ты можешь посмотреть больше, понимаешь? Я ведь оделась для того, чтобы ты сделал мне комплимент, — сказала Лепорина, приняв позу.

«Ах, да? Давай! В таком случае я посмотрю!»

Куу пристально посмотрел на Лепорину. У нее была красота модели: руки и ноги длинные и стройные, но все остальное тело торчало во всех нужных местах…

«Возьми это!»

«Ой! Опять Тару?!

Получив еще один удар по голове, глаза Куу слегка слезились, когда он протестовал против оскорбления, но Тару крепко сжала свой посох и раздраженно отвела взгляд.

«Когда смотришь только на Лепорину… меня это как-то бесит».

«Разве это не неразумно?!»

— …Я тоже сегодня оделась.

— Ты оделся, да? — сказал Куу, потирая голову. — Да, я тоже думаю, что ты выглядишь мило, конечно. Обычно ты одеваешься как мальчик, но сегодня ты одета как девочка, даже если это ведьма. Ты не можешь не выглядеть мило».

Был момент удивления, а затем: «…Спасибо».

Тару оставалась ничего не выражающей, но в выражении ее лица было что-то не неприятное, когда она благодарила его. Когда она увидела выражение лица Тару, щеки Леприны раздулись от недовольства.

«Мурх… Как ты можешь так откровенно хвалить Тару? Ты даже не колебался.

Куу издал свой фирменный обезьяний смех. «Эй, я уже давно пытаюсь добиться ее расположения. Как мне теперь этого стыдиться?»

«Ваааа, вот как это работает?»

«Ага. С другой стороны, делать тебе комплименты… Я чувствую, что ты собираешься бросить на меня самодовольный взгляд, поэтому мне кажется, что это сложно сделать.

«Подождите, что это значит?!»

— …Я вроде как понимаю, откуда ты.

— Даже ты, Тару?!

Неожиданное предательство Тару на этот раз оставило Лепорину на грани слез. Но, увидев Лепорину со слезами на глазах, Куу и Тару согласились, что было несправедливо, насколько мило она выглядела.

Они посмотрели друг на друга, затем каждый подал руку Лепорине.

— Да ладно, не хандри вечно. Пойдем, Лепорина.

«У нас не получается проводить фестиваль каждый день. Мы должны получать от этого удовольствие».

Глядя на предложенные ей руки, Лепорина вытерла слезы и улыбнулась.

«Хорошо! В конце концов, я бы не хотел, чтобы ты оставил меня позади!

С этими словами она крепко сжала обе их руки.

Отношения между тремя друзьями детства, казалось, не изменились, но, возможно, немного изменились… Ну, примерно так оно и было.