Книга 13: Глава 14

После истории 1: Победоносное возвращение – с возвращением –

В классе Королевской академии в Парнаме…

— Я побита, — простонала Юрига, рухнув на стол.

Будучи депортированной и отправленной обратно в Королевскую академию перед битвой с Оямидзути, Юрига была подвергнута двум часам дополнительных уроков со своим профессором в качестве наказания за пропуск занятий. Кроме того, хотя восьмидневная неделя обычно включала два выходных в школе, в выходные ей приходилось приходить на учебу.

«Эта женщина в очках беспощадна. Она даже заставила меня написать письмо с извинениями».

«Ха-ха, ты выглядишь очень усталым», — сказала Люси с кривой усмешкой, когда Юрига ворчала про себя.

Люси, девочка, похожая на миниатюрную Ророа, достала из сумки бутылку, наполненную разными разноцветными круглыми штучками.

«Ну, ты много работал. Вот, хочешь конфетку?

«Дайте мне один. Мне сейчас очень нужно что-нибудь сладкое».

Юрига открыла рот, как птенец, и Люси швырнула туда конфету. В то же время их подруга, темная эльфийка Велза, вздохнула.

«Ты слишком милая, Люси. Юриге нужно больше размышлять над своими действиями».

«Я был, ясно? Я даже написал это письмо».

«Конечно, есть. Я говорю, что вам нужно больше размышлять. Теперь слушай сюда, — Велза ткнул пальцем в сторону Юриги. «Они недовольны только вашим отсутствием, но вы также скрылись и незаконно проникли в другую страну, верно? Обычно это было бы серьезным инцидентом».

«Ух…»

«Я сомневаюсь, что какой-либо другой студент когда-либо был так близок к тому, чтобы спровоцировать международный инцидент. Школа должна быть к тебе строгой. Обычно тебя исключают. Я уверен, что единственная причина, по которой вам разрешили только дополнительные уроки, заключается в том, что Его Величество проявляет к вам милосердие.

«Ну, да.»

Дело в том, что единственная причина, по которой ее укрытие на борту корабля и незаконное проникновение на Архипелаг Девятиглавого Дракона не привело к неприятностям, заключалась в том, что он фактически был прикрыт Сумой и его людьми. Если Юригу, которого им доверил Фууга, исключит из школы, это может перерасти в спор между народами. Велза и остальные знали подробности, потому что Юрига рассказала им, но сама школа оставалась в неведении об этом.

«Тебе следует больше осознавать, сколько проблем ты всем причинил».

— …Я размышляю над этим, ладно? Сэр Сума очень разозлился, — на этот раз уныло сказал Юрига.

Похоже, она действительно осознавала всю серьезность своего поступка. В комнате повисла гнетущая тишина… Затем Люси нарушила ее, швырнув конфету и Велзе в рот.

«Ммм… Это мило».

«Это наш новейший продукт. Сделано из имбиря и меда, поэтому оно полезно и для горла. В любом случае, Юрига, похоже, раскаивается, так как насчет того, чтобы пока оставить все как есть?

«…Очень хорошо. Мне жаль. Я вымещал на ней свое разочарование».

«Разочарование?»

«Если честно… я тоже хотел поехать на архипелаг Девятиглавого Дракона». — сказала Велза, выглядя слегка опустошенной.

Юрига моргнула. «Ты сделал? Почему?»

— Эм… Ооямидзути, не так ли? Кто-то важный для меня принимал участие в миссии по уничтожению этого существа. Я прекрасно понимаю, что мое присутствие совершенно не помогло бы, но… я волновалась…

«Ой! Это из-за того парня Хэла, который тебе нравится, Вели? — спросила Люси с взволнованным видом.

Во время недавнего костюмированного мероприятия они видели, как фанатично Велза вела себя перед Хальбертом. Было легко увидеть, что она испытывает к нему чувства.

«Ты хитрая собака». Люси игриво ткнула ее локтем под ребра. «Ты привлекательный, и я слышал, что ты получаешь всевозможные предложения от сыновей рыцарей и дворян, но ты их всех отбиваешь, говоря, что у тебя уже есть кто-то на примете».

«Угу… Люди об этом говорят…?»

— Ты, должно быть, действительно по уши от него, да?

«О, абсолютно. Он такой сильный и крутой». Велза сложила руки перед грудью, представляя себе образ Хэла, пока говорила. «Он держит по копью в каждой руке, окутывая их пламенем, бесстрашно сражаясь с полчищами врагов. Эта рогатая повязка должна напоминать врагам о его прозвище. Это подходит «Красному Они», который ездит на своем партнере, красном драконе, в бой».

— Н-хорошо…? Люси казалась немного ошарашенной, когда Велза начал поэтично рассказывать о своих намерениях. Конечно, Люси звучала бы почти так же, если бы вы заставили ее говорить о Ророа…

«Он такой сильный, но обычно такой нежный. Когда я иду с ним играть в выходные, он находит время, чтобы обожать меня… Правда, только так, как если бы я была его младшей сестрой».

Внезапно Велза почувствовала себя подавленной. Она была склонна к резким перепадам настроения там, где это было задумано. Разрыв между этим и обычным хладнокровием Велзы заставил Люси хихикнуть.

— В душе ты настоящая девица, ты знаешь это, Вели? Вот, возьми еще конфету.

«Нет, нет».

Хэл Красный Они, да…? Слушая, Юрига вспомнила о событиях недавней давности. «Он определенно был сильным и храбрым воином. Его красный дракон тоже был крепким.

— О, ты была свидетелем драки Хэла, Юрига?

«Да, когда Союз Восточных Наций столкнулся с волной демонов. Он определенно был сильным».

— А ведь он был?

По какой-то причине Велза выпятила грудь, ноздри ее раздулись от гордости. Ее отношение задело Юригу, у которой была склонность к соревнованиям, в неправильную сторону.

«Ну, как бы то ни было, мой брат силен — что?!»

Юрига собиралась хвастаться своим обычным братом, как она всегда делала в отношении Томоэ, но вспышка явного убийственного намерения, исходившая от Велзы, остановила ее.

Что?! Это немного страшно, понимаешь?! Юрига внутренне закричала. Инстинктивно почувствовав, что продолжать эту тему опасно, она сказала: «Я думаю, что мой брат тоже сильный, но Хальберт — хороший боец. Ага…»

«Ах. Хе-хе, конечно, — улыбнулся Велза, продолжая говорить так, как будто ничего не произошло.

Юрига повернулась к Люси, которая, казалось, была так же ошеломлена, как и она, и прошептала девушке на ухо: «Я слышала, что вторая главная королева, мадам Аиша, имеет тенденцию терять самообладание, когда дело касается и короля Сумы. Томоэ рассказал мне об этом, но… я забыл.

«…Говорят, любовь может сделать человека слепым. Вот и все.

Когда они оба получали урок о том, насколько устрашающим может быть влюбленный темный эльф, мимо них появилось знакомое лицо.

— О, вот ты где, Юрига.

«…Хм? Томоэ?

Томоэ бросился к ним. На ней не было униформы, а вместо этого она была одета в один из костюмов, сделанных вручную Сумой.

Юрига склонила голову набок и спросила: «Что случилось? Разве ты сегодня не был в школе?

«Я пришел забрать тебя. Я полагала, что твои дополнительные уроки примерно сейчас закончатся, — объяснила она и протянула руку Юриге.

«Забрать меня?»

«Ага. Я подумал, что ты захочешь увидеть, что произошло потом, даже если это был всего лишь окончательный результат.

«После? Результат? О чем ты вообще говоришь?»

«Все нормально. Я позаботился о том, чтобы получить разрешение от Старшей Сестры и школы. Давай пошли.»

Томоэ взял Юригу за руку, не дожидаясь ответа.

«Хм? Подожди секунду!» Юрига протестовал.

«Увидимся позже, Лу, Вел». Попрощавшись, Томоэ вытащил Юригу из класса.

— …Наши друзья наверняка свободолюбивы, да?

«…Конечно, да».

Люси и Велза с удивлением наблюдали, как пара оставила их в классе.

На следующее утро гондола-виверна, перевозившая детей, вечером отправилась из Парнама и после нескольких остановок для отдыха в городах по пути прибыла к Лагун-Сити.

«Мы почти в Лагун-Сити, вы двое».

— Ннгхх, мы здесь?

Разбуженная Ичихой, Юрига, спавшая в гондоле, широко зевнула.

«Ммм… Похоже на то. Да, — ответила Томоэ, протирая сонные глаза.

Перелет был долгим, поэтому они все дремали. Тогда… Бац!

«Ик!»

«Томоэ?!»

Похоже, гондола приземлилась. От удара Томоэ упал в объятия Ичихи.

— П-с тобой все в порядке?

— Э-спасибо, Ичиха.

Юрига с раздражением смотрела на них двоих.

«Что вы делаете? Ты такой же медленный, как и всегда.

— Мург… Это неправда.

— Давайте, прекратите драться и выйдите из гондолы, вы двое, — призвал Ичиха.

Когда дети вышли на улицу, морской бриз щекотал им носы. Гондолу поставили на пляж рядом с Лагун-Сити. Выйдя из гондолы, они поняли, что прибыли не первые. Их окружала стража, хорошо одетые дворяне; Там же были женщина в красной военной форме и драконица в платье горничной, каждая из которых держала по младенцу.

«Ой! Лисия. Похоже, Томоэ и другие дети здесь, — сказала Карла, кивнув головой в сторону гондолы.

«Ты прав. Я рад, что они это сделали».

Лисия и Карла помахали им рукой, и троица бросилась к ним.

«Большая сестра! Корабль здесь?!

«Еще нет. Однако я думаю, что это скоро должно появиться в поле зрения». — сказала Лисия, и плечи Томоэ расслабились.

«Корабль…? О, теперь я понял», — прокомментировал Юрига. «Это день возвращения сэра Сумы, да?»

Сума отправился с флотом Королевства в экспедицию к Союзу архипелагов Девятиглавого Дракона. Уже распространились новости о том, что кайдзю Ооямидзути, атаковавший Союз архипелагов, недавно был подавлен совместным нападением флотов Королевства и Союза архипелагов. Однако уборка после битвы, которая в основном включала в себя разделку останков Оямидзути, затянулась, что не позволило Суме вернуться. Сегодня он возвращался.

Когда Томоэ говорила о том, «что произошло потом», она имела в виду битву на архипелаге Девятиглавого Дракона. Юриге удалось увидеться с Оямидзути, но ее депортировали перед самой битвой, поэтому ей было любопытно, что произошло дальше.

Томоэ несколько раз моргнул. «Хм? Разве я не сказал?

«Нет, ты не сделал! Ничего такого, что я хотел бы знать!» — воскликнула Юрига, прежде чем потянуть Томоэ за щеку.

«Штоп, спеши!» Томоэ протестовал.

Лисия со смехом наблюдала, как двое детей занимаются этим. — Я вижу, вы двое ладите, Юрига.

«Хм?! Д-да. Да, королева Лисия… Ваше Величество, — напряженно ответил Юрига, отпустив Томоэ.

«Просто Лисия в порядке. Ты сама принцесса, не так ли?

— Я… не думаю, что смогу это сделать.

«…Находясь рядом со мной, ты напрягаешься? Я настолько устрашаю?» Лисия вопросительно склонила голову набок, а Юрига энергично покачала головой в знак отрицания.

— Н-нет… Я чувствую определенное сходство с вами, леди Лисия. Ты как будто видишь меня насквозь. Как бы это сказать…? У меня нет старшей сестры, но перед тобой я чувствую себя младшей сестрой… наверное?

Лисия была принцессой-сорванцом, как и Юрига, и у них были общие черты характера, например, упрямство, которое смягчалось гибким мышлением. У Юриги было много общего, и это несколько нервировало ее.

Томоэ, наблюдавшая за этим разговором, сердито надула щеки. «Старшая сестра – моя старшая сестра!»

— Я не говорил, что хочу стать ее младшей сестрой.

«О, почему бы и нет? Могу поспорить, что отец был бы рад иметь еще одну дочь, — сказала Лисия, улыбаясь.

— П-пожалуйста, не дразни меня!

Говорят, женщины шумные, и вот почему. Ичиха, который, будучи мужчиной, чувствовал, что не может поддерживать разговор, смотрел на море. Он увидел, как что-то поднимается над горизонтом, и указал на это.

Юрига покосилась в ее сторону. «Это гора? Нет, остров?

«Хехех, это авианосец островного типа «Хирю». Сума и остальные вернулись, — сказала Лисия Юриге.

Когда существо, возвышавшееся над горизонтом, приблизилось, Юрига смогла определить, что это корабль, имеющий форму острова. Она впервые увидела Хирю и была ошеломлена его формой. В поле зрения появились и другие военные корабли, окружавшие «Хирю». Великолепие кораблей создавало ощущение «великого флота». Некоторые из них были железными кораблями, которые тянули морские драконы, а другие были деревянными, армированными железом и тянутыми рогатыми долдонами. Они различались по размеру, так что это было похоже на выставку морских судов. Глядя на флаги, некоторые из них несли штандарт Королевства Фридония, а другие несли штандарт Союза Архипелага Девятиглавого Дракона. Судя по количеству кораблей, здесь должны были быть собраны почти все флоты обеих стран.

Юрига пристально посмотрела на открывшееся перед ней зрелище. Ее разум сейчас представлял собой кружащийся вихрь вопросительных знаков.

Огромный флот, который она видела перед собой, был чем-то, чего Юрига, как единственная, кому не рассказали о серии событий, развернувшихся на архипелаге Девятиглавого Дракона, не могла понять. Прежде всего, она понимала, что отношения между двумя странами были бурными. Она была свидетельницей угрозы, известной как Ооямидзути, но полагала, что дипломатическая ситуация была пороховой бочкой. Именно поэтому она предположила, что причина, по которой Сума послал флот, заключалась не просто в том, чтобы убить Оямидзути, но и в том, чтобы уничтожить флот Союза архипелагов и получить контроль над морем. Но теперь, на ее глазах, флоты Королевства и Союза Архипелагов плыли вместе, как будто они были давними союзниками. Юрига растерялась.

Что? Как все закончилось таким образом? она думала. Это было похоже на то, как если бы вам предложили математическую задачу, а затем показали только решение. Ответ был таким, которого она тоже не ожидала. Юрига понятия не имела, какая арифметика может привести к результату, который она видит. И… Что это такое?

Юрига посмотрел на авианосец островного типа «Хирю», стоявший в середине группы, возглавляющей флот. Это был ее первый раз, когда она видела это. Почему они построили гигантский линкор в форме острова? Как он движется, если какие-либо существа его не тянут? Когда в ее голове возникли вопросы, на которые Лисия и все остальные уже давно выучили ответы, самым важным было…

— Что это за кости?

Саму переднюю часть Хирю занимал массивный череп. Авианосец и так выглядел достаточно странно благодаря своей островной форме, но от этого он казался еще более странным.

«Я не знаю, что сказать… Похоже, это какой-то новый вид монстра».

«Это как Кайдзю типа Великого острова, Хирю».

Даже Лисия и Томоэ, которые хорошо знали Суму, были немного ошеломлены гигантским черепом на вершине Хирю. Однако Ичиха, специалист по системе идентификации монстров, точно знал, каковы были намерения Сумы.

«Это череп Оямизути», — сказал он. «Оно массивное, но его форма соответствует типу морских драконов. Вероятно, он установил его там, чтобы показать, что Ооямидзути был успешно убит.

«Я знала это, но… это обязательно вызовет странные слухи», — Лисия в раздражении опустила плечи.

Благодаря Суме и тем, кто был связан с ним, ходило множество странных слухов, таких как «искатель приключений кигуруми» (Маленький Мусасибо) и «большая черная тень, которая спускается на замок ночью» (Наден). Лисия всегда читала Суме лекцию, когда это случалось, но этот великий кайдзю островного типа мог дать начало еще одной. На нем также были плавники, похожие на кайдзю.

«Твой отец просто не может с собой поделать, не так ли?..?» Лисия криво улыбнулась и сказала Казухе, который протянул руку и радостно ворковал. Посмотрев рядом с собой, она заметила, что Юрига схватилась за голову. — Что случилось, Юрига?

«…Я не знаю, как мне сообщить брату о том, что я вижу».

«Хм? Мы не наложили никаких ограничений на вашу способность отправлять письма, не так ли? — сказала Лисия, глядя на нее пустым взглядом.

Никто не запрещал Юриге связываться с Фуугой. Они держали ее подальше от мест, содержащих секретную информацию, и решили, что позволить Фуге увидеть Королевство ее глазами послужит сдерживающим фактором против него, не заставляя его чувствовать угрозу. Причина, по которой ей разрешили увидеть Хирю, который до сих пор был скрыт от нее, заключалась в том, что он перестал быть секретом, когда его отправили в бой на архипелаге Девятиглавого Дракона. Даже если бы они не показали это Юриге здесь, до Фууги в конечном итоге дошли бы слухи, поэтому они решили, что лучше дать ей возможность увидеть это как следует и дать точный отчет. Таким образом, все не станет неоправданно преувеличенным.

Юрига вздохнула. «Я знаю это, но… я не чувствую, что могу это объяснить…»

Сможет ли Фууга правильно понять это, если человек, стоящий прямо здесь, не сможет? То же самое можно было бы спросить и о двух флотах, движущихся вместе. Казалось вероятным, что помимо Сумы и его людей шли какие-то сложные переговоры, которые просто сражались и побеждали, что привело к этой ситуации. Смогут ли Фууга и степное государство Мальмхитан, неоднократно подчинявшие своих врагов, сразиться и победить противника, у которого были другие варианты?

Я не могу себе представить, чтобы мой брат проиграл королю Суме, но… я чувствую, что было бы лучше не сражаться с этой страной. Не знаю, смогу ли я это передать, но мне нужно его предостеречь…

Именно это и решил сделать Юрига, который был более мудрым и гибким мыслителем, чем Фууга.