Книга 15: Глава 8

Неделю спустя…

Хильде и Брэд пришли в офис по связям с правительством, чтобы сообщить, как все обернулось. По какой-то причине с ними была и Мерула.

Период карантина для тех, кто причастен к этому моменту, закончился. Тем временем люди расследовали маршрут Герулы, но новых случаев заражения в стране не было. Даже Гонсалес, который явно имел с ним контакт, был в порядке. Все это, казалось, указывало на то, что эта болезнь действительно не передавалась от человека к человеку.

Вскоре к ним присоединились Лисия и Хакуя, после чего Хильде сначала объяснила, как умерла Герула и как Брэд провел вскрытие в соответствии со своей волей. Хотя это было сделано по его просьбе и подписано Королем Царства Духов, это все равно казалось… ужасным.

Не выдержав молчания, я спросил: «Его смерть не была напрасной, верно?»

Хильде кивнула. «Конечно, нет. Мы многому научились у его тела. В том числе и о том, насколько губительна эта болезнь».

«Ну… тогда это хорошо. А что насчет его тела?

«Мы получили необходимые нам образцы, и я его забальзамировал», — ответил Брэд. «Внешне он должен быть в хорошем состоянии. Я бы хотел, чтобы вы вернули его скорбящему».

«Это зараженный труп, верно? Разве нам не нужно его кремировать?»

«Это не та болезнь, при которой кто-то может заразиться от трупа. Это не должно быть проблемой».

«Ах, да? Тогда ты что-нибудь узнал?

Хильде и Брэд кивнули с задумчивыми выражениями на лицах.

«Между тем, как сэр Герула описал нам свои симптомы, и тем, что Брэд обнаружил при исследовании его тела, в наших выводах были расхождения. Проще говоря, то, что чувствовал сэр Герула и происходило на самом деле, не всегда совпадало.

«Что именно это значит?»

«У этой болезни много симптомов, но…» — начала Хильде, листая бумаги, которые держала в руках.

Вероятно, клинические записи.

«Ах! Вот пример», — продолжила она. «Он сказал, что у него зуд или колющие боли в коже. Если бы вы руководствовались тем, что он мне сказал, я бы предположил, что это какая-то токсичная реакция».

— Подожди, как будто его отравили?

Это не болезнь? Если это из-за яда монстра, это объясняет, почему он действует только на воинов…

«Нет, мы не можем сказать этого наверняка. В ходе своего расследования я не обнаружил ничего плохого в его коже. Реальный ущерб был нанесен органам. Я чувствую, что симптомы близки к симптомам паразитарного заражения», — добавил Брэд.

Хильде кивнула. «В интервью это выглядело как какое-то отравление. Когда мы осмотрели тело, оно больше походило на паразитарное заражение. В таком случае мы должны предположить, что оба события происходили одновременно. Паразиты внутри его тела выделяли какой-то яд».

— А это значит… что нам нужно не противоядие, а лекарство от глистов. Если мы не справимся с паразитами, мы не сможем решить фундаментальную проблему», — сказал я, но Брэд покачал головой.

— Дегельминтизация не поможет. Это работает только тогда, когда насекомые все равно находятся в органах пищеварения. К сожалению, я там ничего не нашел».

«Хм? Где же они тогда были?

— Именно для этого мы привели сюда Мерулу, — сказала Хильде, проводя ее вперед.

«Сэр Сума. Вы просили Женю исследовать магиум, верно? Я знаю, потому что был там в то время».

«Ах, да, это правда».

Когда возникла вероятность того, что магиум — это наномашины, я попросил Женю и Мерулу уделить первоочередное внимание исследованию проклятой руды, а их может быть масса.

«Целительная магия — это работа наномашин внутри тела. Когда я услышал эту идею, у меня возникли вопросы, и мы с Женей об этом поговорили. Если магиум или наномашины находятся внутри тела, то где они?»

«Где?»

«Я думаю, что чем они меньше, тем менее эффективными они могут быть. Для того, чтобы что-то маленькое могло обладать большой силой, потребуется собрать большое количество людей вместе. Чтобы залечить раны, магию в теле нужно собрать быстро. Другими словами, должен быть какой-то большой путь. А если мы говорим о проводящих путях, проходящих по всему телу…»

Мерула хлопнула рукой по подготовленной ею схеме человеческого тела.

«Кровеносные сосуды. Магиум течет в нашей крови. Это моя и Гениная идея».

«Я понимаю…»

Наномашины циркулируют по телу с кровотоком, да? В зависимости от того, как вы на это смотрите, мысль о постороннем объекте, таком как наномашины, в вашем кровотоке может быть пугающей, но если бы этот мир находился в далеком будущем, возможно, это было бы возможно.

Мерула продолжила: «И теперь у нас есть эта болезнь, Проклятие Короля Духов. Из-за этого зараженные не могут использовать магию, а исцеляющая магия больше не действует на них. Это можно рассматривать как воздействие на магиум в их теле. И мы верим, что магий находится в кровотоке».

«Так что, по сути, клопы у них в крови», — заключил Хильде, вытаскивая две маленькие бутылочки с темно-красной жидкостью. «Одна из них — кровь сэра Герулы, испорченная проклятием Короля духов. Другой — здоровая кровь мадам Мерулы. Третьим глазом я мог видеть жуков, извивающихся вокруг».

Жуки в крови… Ах!

«Как кровяные сосальщики или крысиные легочные черви!»

«Что это такое?» — спросила Лисия.

«Они вызвали эндемические заболевания в мире, откуда я родом. Паразиты проникали в организм через кожу, жили и размножались в кровеносных сосудах, в конечном итоге поедая своего хозяина, пока человек не умер… Это ужасная болезнь. Определенно существуют паразиты, которые могут жить в кровеносных сосудах».

Мерула кивнула в ответ на мое объяснение. «Я не знаю, о каком конкретном случае вы говорите, но если вы скажете, что микробы в крови могут влиять на магиум, я могу понять, как это может вызвать симптомы отравления. Если магиум настолько мал, что даже трехглазая раса не может его увидеть, то мы не знаем, из чего он сделан. А если они потеряют свою функцию и станут инородными телами, плавающими по телу…»

«Это не может быть хорошо для нас, да».

Я был в некотором роде убежден. Я не знал, из чего будут сделаны наномашины, но если бы это был металл, то его плавание по телу могло бы вызвать токсическую реакцию.

Существует история о том, что кадмий вызывает болезнь итай-итай, а также органическая ртуть, вызывающая болезнь Минамата… Это все еще было туманно, но мы начали видеть здесь полную картину проклятия Короля духов. Нет, подождите…

«Если бы ты знал, что это за паразиты, ты бы не смог их вылечить, Хильде?»

Кажется, я вспомнил, что если бы мы знали, какова природа паразитов и какой вред они наносят, предполагалось, что их можно будет лечить с помощью магии света. И в результате она может стать мишенью теократии.

С тех пор, как я получил этот отчет, я давал магам света, которые хотели стать врачами в нашей стране, медицинскую подготовку и работал над увеличением числа людей, которые могли делать то же самое, что и Хильде. Хотя это все еще было секретом, их число неуклонно росло.

Хильде разочарованно покачала головой. «Даже с помощью моей магии я не смог вылечить Герулу».

«Скорее всего, магия мадам Хильде использует магиум внутри тела для уничтожения паразитов. Как только этот магиум станет неактивным из-за жуков… Я думаю, мы больше ничего не сможем сделать, — объяснила Мерула.

«Я понимаю…»

Значит, для Герулы было слишком поздно, да? Нет… Но всё же…

«Если у них все еще ограниченные симптомы, разве мы не можем их спасти? Если магия в их организме все еще работает, нельзя ли использовать ее для уничтожения паразитов?»

«Да. Это возможно, — согласилась Мерула с моим предположением.

Смерть Герулы ни в коем случае не была напрасной. У меня было такое чувство, будто мы сейчас увидели свет в конце туннеля.

— Итак, Ваше Величество! Хильде внезапно подошла ко мне очень близко. «Чтобы убедиться в этом, не позволите ли вы нам пойти туда, где находятся пациенты?»

Видя, насколько она серьезна, я почесал затылок.

Я понимал, что она чувствует, и видел в этом необходимость. Когда я рассматриваю риск того, что что-то может случиться с ними двоими, я не могу так легко дать свое согласие.

— Мы понимаем, что ты чувствуешь, но не можем этого допустить, — сказал Хакуя, пока я об этом думал. «Вы — два лидера медицинского мира Королевства. Если с кем-то из вас что-нибудь случится, это будет большой потерей. Что, если здесь произойдет вспышка, пока вас не будет? Вы не сможете это вылечить, мадам Хильде.

Хильде быстро ответила.

«Это будет замечательно. Одной из ключевых политик короля было увеличение числа людей, которые могут лечить паразитарные заболевания с помощью магии света так, как это умею я. Прежде чем уйти, я объясню все об этих жуках, поэтому, даже если здесь произойдет вспышка, они смогут ее вылечить».

«Но-«

— Нет, в данном случае, я думаю, нам следует поступить так, как говорит Хильде, — сказал я, прерывая Хакую, теперь, когда я разобрался со своими мыслями.

Хакуя посмотрел мне в глаза.

— Вы уверены, что все в порядке, сир?

«При такой болезни наши первые шаги будут иметь решающее значение. Мы не могли быть небрежными, пока не узнали причину этого, но теперь Хильде и другие поняли это. Если мы знаем, с чем столкнулись, нам следует задействовать все, что у нас есть, и постараться завершить дело как можно скорее».

Если вы испортите первоначальный ответ, вы постоянно будете в замешательстве. Этому меня научила история моего прошлого мира.

Хильде и Брэд твердо кивнули.

— Король все правильно понял, — сказал Хильде. «Время — наш враг в борьбе с такой болезнью».

«Да», — согласился Брэд. «К счастью, теперь, когда мы знаем, что это за болезнь, мы можем обеспечить безопасность людей, ее лечащих. Премьер-министр в черной мантии… Не могли бы вы оставить это нам с Хильдой?

При этом Хакуя наконец сдался и кивнул.

«Я понимаю. Мне не хватает знаний для решения медицинских вопросов, поэтому я прислушаюсь к вашему мнению и мнению Его Величества».

— Прости, Хакуя. Вам пришлось возражать, потому что я медлил с решением, — признался я.

«Не беспокойся об этом. Это работа премьер-министра».

Итак, было решено, что Хильде и Брэд поедут на объект. Как только они будут готовы, я отправлю их сначала в портовый город, который дал нам Фууга, а затем попрошу его помочь доставить их на Остров Отец.

«Вопрос в том, кого послать с ними…»

— Только не говори мне, что ты тоже собираешься пойти, Сума? — спросила Лисия, выглядя невероятно обеспокоенной.

Чтобы развеять ее опасения, я положил руки ей на плечи и молча покачал головой.

— Нет, я не могу пойти с ними прямо сейчас. Это позволило бы мне принимать политические решения на месте, если они станут необходимыми, но… Я думаю, мне нужно будет заняться кое-чем другим. Наверное, это могу сделать только я.

«Действительно?»

«Ага. Но, как я уже говорил, я хочу отправить нашу лучшую команду. Итак, для начала я хочу, чтобы Томоэ, Ичиха и Юрига были там.

— Томоэ… — ахнула она в шоке. «Вы отправляете детей?! Разве это не слишком опасно?!

С суровым выражением лица я кивнул и сказал: «Да. Я знаю, что это опасно. Но… Хильда, поскольку эта болезнь поражает только воинов, ты предположила, что она исходит от монстров, с которыми они сражались, верно?

Когда я обратился к ней с вопросом, Хильде кивнула.

«Хм? О, да, это так. Если учесть, что паразиты живут в их крови, я думаю, что контакт с кровью монстра и является причиной заражения. Возможно, паразиты проникли им через кожу после того, как на их тела попали все брызги от режущих и колющих монстров».

«В таком случае, чтобы предотвратить распространение инфекции, нам нужно знать, какие монстры — нет, если мы думаем использовать систему MPI, возможно, лучше спросить «монстры, с какой частью». Нам нужно немедленно найти ответ. В этом отношении знания Ичихи как специалиста по монстрам, а также способности Томоэ станут эффективными инструментами».

— Я понимаю, но… почему Юрига? — спросила Лисия.

— В конце концов, мы отправляем их на территорию Фууги, — сказал я, почесывая затылок. «Если его младшая сестра рядом, это должно держать его людей под контролем. Даже если некоторые мужчины откажутся сотрудничать, потому что смотрят на детей свысока, она сможет держать их в узде. А если произойдет обратное — например, если кто-то, кто понимает ценность Ичихи, попытается его похитить, — они не смогут принять решительные меры, которые рискуют разозлить Юригу.

«Понятно… Итак, ты все продумал…» Лисия, казалось, понимала это интеллектуально, но все еще беспокоилась.

— Для детей я, конечно, тоже пришлю телохранителей… Хакуя.

«Да.»

«Я уверен, что там будет необходимость в том, чтобы кто-то принимал политические решения. Не могли бы вы пойти и сопровождать детей, пока вы этим занимаетесь?

Хакуя, кажется, немного удивился, когда я спросил об этом.

«Мне?»

«Мне неловко отправлять моего премьер-министра в очаг эпидемии, но могу ли я попросить вас разобраться с этим?»

«Если это ваш приказ, сир. Конечно, если кто-то из нас зайдет на сайт, мы сможем избежать каких-либо задержек в принятии решений. Однако вы только что сказали, что вам нужно кое-что сделать. Можно ли мне находиться вдали от замка?

«Да, это не будет проблемой. Э, ну… Было бы обнадеживающе, если бы ты был здесь, но я также могу использовать Юлиуса как резонатор. Давайте заставим каждого делать то, для чего он лучше всего подходит».

«Очень хорошо. Я соглашусь на эту работу».

Хороший. Итак, состав команды определен.

«Ну тогда. Хильде, Брэд и команда врачей, состоящая из их учеников, отправятся в портовый город на западном побережье вместе с премьер-министром Хакуей и тремя детьми: Томоэ, Ичихой и Юригой. Инугами и еще несколько черных котов тоже будут телохранителями. Ой! А как насчет дочери Хильды и Брэда? Хочешь, чтобы мы позаботились о ней здесь, в замке?

Хильде и Брэд посмотрели друг на друга и покачали головами.

«Неизвестно, когда мы сможем вернуться. Я думаю, мы возьмем с собой Лудию, — сказала Хильде.

«Если мы примем правильные меры предосторожности, в конце концов, мы сможем свести к минимуму риск заражения», — согласился Брэд.

Похоже, они возьмут ее с собой. Людия была примерно на год старше Циана и Казухи. Они, вероятно, будут беспокоиться о том, что оставят ее с нами слишком надолго. Если это было их решение, меня это устраивало.

Теперь, когда все это прояснилось… Пришло время тем из нас, кто остался здесь, приступить к работе.

«Лисия. Отправьте к Юлиусу курьера и пусть он явится в замок на дежурство.

«В доме королевской семьи Ластаниан, верно? Я это сделаю».

— И, Хакуя, прежде чем уйти, свяжись с Куу в Республике и Шабоном в Союзе Архипелагов, чтобы организовать встречу по трансляции.

«Понял.»

Хорошо, это была наша общая политика, более или менее установленная. Я встал и сказал: «Хорошо, давайте отдадим этому все, что у нас есть».

«»»Ага!»»»

◇ ◇ ◇

Примерно через неделю…

Свист… Свист… Свист… Свист…

«Это море…»

«Это точно…»

Томоэ и Юрига вместе стояли на пирсе в портовом городе, подаренном Великим Королевством Тигров. Они могли слышать шум волн, а небольшие лодки, пришвартованные неподалеку, тряслись, поднимаясь и опускаясь на них.

Юрига расправила крылья и захлопала ими.

«Мне нравится смотреть на море, но я ненавижу морской бриз. Я чувствовал то же самое и на архипелаге Девятиглавого Дракона. Мои крылья кажутся липкими».

«Боже, Юрига. Мы здесь не для того, чтобы баловаться, понимаешь?

— Да, я знаю… Так куда же пропал Ичиха?

«Сбор информации о монстрах с господином Хакуей. Они говорят, что хотят выяснить, какой монстр виноват в этом. Они надеются, что у них возникнут какие-нибудь идеи, прежде чем мы отправимся на остров Отец.

Юрига ухмыльнулась объяснению Томоэ. «Ну, твоя способность не будет такой уж полезной, пока мы не отправимся туда, где на самом деле находятся монстры, да?»

— Мурх… Ты так говоришь, но тебе тоже нечего делать.

«Я делаю свою работу, просто стоя здесь. Это то, о чем меня просил твой брат.

Перед их отъездом Сума отозвал Юригу в сторону и попросил ее внимательно следить за Томоэ и Ичихой и защищать их, чтобы убедиться, что никто из людей Фууги не обращался с ними плохо. Тогда она спросила: «Итак, эм… Если с ними что-нибудь случится, что будет со мной?»

«Ну… если что-нибудь случится, я не смогу позволить тебе больше оставаться в этой стране. В конце концов, из-за этого мы можем вступить в лобовую конфронтацию со страной Фууги.

— Т-ты бы зашел так далеко…

— Что ж, я надеюсь, что до этого не дойдет, — коротко ответил Сума.

Его глаза не производили обычного непринужденного впечатления. Это были глаза короля, который без колебаний позволил бы своей силе говорить за себя. Юрига прекрасно понимал, как сильно он заботится о своей семье, и насколько сильно его разозлит прикосновение к любому из них.

«П-точно! Разумеется, я присмотрю за ними вместо вас. Я все еще хочу учиться здесь и не хочу, чтобы меня выгоняли».

Этот ответ заставил Суму смягчиться.

С легким поклоном Юриге, которая была моложе его и имела более низкий социальный статус, он сказал: «Пожалуйста, позаботьтесь о них».

Юрига вздохнула, вспомнив это.

Я все еще хочу остаться в его стране, да? Как долго все это сможет продолжаться?

Она не была такой хорошей ученицей, как Ичиха или Томоэ, но Юрига была умнее, чем показывали ее годы, и точно знала, в каком положении находится. Вероятно, она сможет остаться с ними, пока не окончит академию. Но что будет после этого? Что с ней тогда будет?

Юрига был одним из немногих родственников Фууги. Поскольку она была младшей сестрой короля, было легко понять, что ее будут использовать в политическом браке. Это было естественно для королевских семей этого мира, и Юрига согласился, что это вполне естественно. Но… ей нужно было задаться вопросом, за кого ее выдадут замуж. То, кого Фууга считал своими врагами и союзниками, скорее всего, изменит это.

Юрига взглянул на Томоэ.

Эта девушка, несомненно, пустит корни в Королевстве Фридония. Судя по тому, как она вела себя в последнее время, она могла бы взять Ичиху в мужья. Люси и Велза, скорее всего, тоже будут жить в этой стране.

Когда придет время, где я буду и с кем я буду? Когда она подумала об этом, ее охватило разочарование. О чем я вообще думаю…?

Если бы она просто выпалила все это, возможно, ей было бы легче. Но она не могла сказать Томоэ. Их позиции были слишком разными, и, более того… это ее просто задело.

Если я ищу кого-то на похожей должности… О! Вдруг кто-то мелькнул в голове Юриги. Прекрасная дама, вышедшая замуж за нынешнего короля по политическим мотивам, но и сейчас блестяще сиявшая. Приемная старшая сестра Томоэ. Когда мы вернемся… думаю, я поговорю с ней об этом…

Внезапно раздался голос: «Корабль приближается!»

Глядя на море, Юрига увидела паруса.

— Они здесь, Юрига.

«Я знаю. Мы пойдем их поприветствовать».

Они вдвоем не просто убивали время на пирсе. Сегодня прибыла первая партия пациентов с острова Отец, и им было поручено их встретить.

«Это все люди с относительно легкими симптомами, верно?» — спросил Томоэ, и Юрига кивнул.

«Да. И те, кто занимает руководящие посты в армии. Без них их подразделения не будут функционировать, так что…»

Когда прибыл большой корабль, подумал Юрига, на этом корабле, должно быть, находится сэр Шуукин.

Корабль приземлился, и Томоэ и Юрига бросились к нему. «Груз» уже выгружался. С борта корабля на веревке спускали носилки с четырьмя ручками.

«У нас там больные люди! Легко это сделать!» — крикнула сверху энергичная молодая женщина.

Томоэ и Юрига подняли головы и увидели стоящую там красивую женщину с чистой белой кожей и острыми ушами.

— Эльф? Томоэ задумался.

«Должно быть, это один из тех высших эльфов из Царства Духов, верно?» — ответил Юрига.

Пока они разговаривали, эльфийка спрыгнула с корабля. Несмотря на свой рост, она ловко приземлилась и остановилась перед двумя удивленными девушками.

«Дети? Мы выгружаем пациентов, так что тебе следует остаться… подожди… у тебя есть крылья.

Глаза эльфийки расширились. Юрига была недовольна тем, что с ней обращались как с ребенком, упирали руки в бедра и выпячивали грудь.

«Я Юрига, младшая сестра Великого Короля Тигров Фууги. А это Томоэ, приемная сестра короля Сумы Фридонского.

— П-привет, — пробормотал Томоэ с неловкой улыбкой.

Эльфийка отреагировала с удивлением и поспешно поклонилась. «Ах! Я прошу прощения! Я Элулу, дочь короля Царства духов Гарулы! Прошу прощения за такое грубое обращение с вами, когда я не знал, что вы иностранные принцессы!»

— Эм, все в порядке… Тебе не обязательно быть таким вежливым. Вы тоже принцесса, госпожа Элулу, — сказал Томоэ. Ей не нравилось, когда к ней относились так почтительно.

— П-Правда? Элулу подняла голову.

К этому моменту гнев Юриги, казалось, утих, и она спросила: «Итак, мадам Элулу. Сэр Шуукин на борту этого корабля?

«Хм? О, да. Если вы ищете лорда Шуукина…

«Я здесь, госпожа Юрига».

Из только что опущенных носилок вытянулась рука и помахала им троим. Юрига бросилась вперед, и там оказался Сюукин, выглядевший намного бледнее, чем в последний раз, когда она его видела.

«Сэр Шуукин…»

«Ах-ха-ха… Прошло много времени, госпожа Юрига. Я рад, что ты, кажется, в порядке. Мне жаль, что тебе приходится видеть меня таким».

«Нет… Не надо…»

Шуукин вел себя весело, но выражение его лица не могло полностью скрыть тот факт, что он страдает.

Юрига не знал, что сказать. Пока она пыталась подобрать слова, кто-то положил руки ей на плечи. Повернувшись, она увидела, что это Томоэ, которая кивнула с мягкой улыбкой на лице.

Глядя на Шуукина через плечо Юриги, Томоэ сказал: «Здравствуйте, господин Шуукин. Я друг Юриги, Томоэ.

«Младшая сестра сэра Сумы. Я помню, как видел тебя на расстоянии во время волны демонов. Я прошу прощения за то, что на этот раз я причинил неприятности мужчинам и женщинам Королевства Фридония из-за моих собственных недостатков».

«Не говори так! Вы проделали отличную работу в качестве представителя моего брата!» Юрига возразила, и Элулу решительно согласился.

«Это верно! Вы много раз меня спасали, Лорд Шуукин. И не только я. Единственная причина, по которой мы вообще смогли освободить Остров Отец, заключалась в том, что вы и ваши люди так упорно сражались.

Элулу взяла Томоэ за руки, крепко сжав их, и поклонилась ей.

«Поэтому, пожалуйста, если я могу что-то сделать, я это сделаю. Люди Фридонии… Пожалуйста, спасите лорда Шуукина».

— Я не тот, кому ты должен говорить это… Томоэ был взволнован отчаянным призывом Элулу.

Однако, когда Томоэ почувствовала, что руки, которые она держала, начали дрожать, она пришла в себя. Увидев кого-то, кто был более обеспокоен, чем она, она решила, что не стоит больше беспокоить девушку.

Томоэ сжал руки Элулу в ответ.

«Но доктор Хильде и доктор Брэд пользуются доверием моего брата, и я уверен, что они что-нибудь сделают с проклятием Короля духов. Так что все будет хорошо».

«Верно!» Элулу изо всех сил старалась улыбнуться.

Сюукин тепло наблюдал за ними и сказал: «Я вижу, вы стали хорошим другом в Королевстве, леди Юрига».

«Я просто не могу уйти от нее. Вот и все, — сказала Юрига, раздраженно отводя взгляд.

Шуукин усмехнулся. «Облигация в любом случае остается облигацией. Если бы я был со своим другом Фуугой… я мог бы пробежать десять тысяч миль. Надеюсь, я снова смогу с ним бежать вместе».

Говоря это, Шуукин смотрел на небо. Юрига пожал плечами.

«Я уверен, что ты сможешь. Разве ты не слышал, что говорил этот маленький ребенок? Затем, положив руку на бедро и выпятив грудь, она сказала: «Ну, может быть, трудно это почувствовать, не живя там, но потенциал Королевства Фридония невероятен. Если они серьезно относятся к этому, я уверен, с тобой все будет в порядке.

«Это удивительная страна, да?»

«Я всегда пишу брату, чтобы убедиться, что он их не недооценивает».

Итак, Шуукин был переведен в лечебное учреждение в портовом городе вместе с Томоэ, Юригой и Элулу на буксире.

◇ ◇ ◇

В портовом городе был создан исследовательский центр. Здесь Хакуя и Ичиха хранили записи о различных мертвых монстрах, присланных из Царства духов Гарлан. Они также сопоставили, с какими монстрами сражались те, кто заразился проклятием Короля духов.

В другой комнате учреждения Брэд проводил вскрытие останков монстров и использовал микроскоп для поиска ответственных за это паразитов.

На столе перед Ичихой и Хакуей стоял ряд монстров, которых Ичиха нарисовал на основе рассказов пациентов, сражавшихся с ними.

Посмотрев на них, Хакуя наконец выбрал двоих.

«Я думаю, что это самые подозрительные».

— Да… согласен, — ответил Ичиха, кивнув.

Двумя выбранными были муравей-улитка, который представлял собой большой муравей со спиральной раковиной в средней части, и пчела-улитка, у которой была спиральная раковина на части жала. Их общей чертой была характерная спиральная оболочка.

Ичиха собрал все фотографии насекомых со схожими характеристиками и сказал: «Теперь, когда мы собрали все эти описания, мы видим, что существует множество монстров с этой особенностью спирального панциря. А моллюски известны тем, что вызывают болезни, если их неправильно приготовить».

— Хильде говорила мне, что это тоже работа мелких насекомых… паразитов. А еще были те эндемические болезни, о которых упомянул Его Величество. В них также участвовали моллюски».

Прежде чем Хакую и остальных отправили в этот портовый город, Сума сказал им, что Проклятие Короля Духов имеет некоторые общие черты с болезнью из его старого мира, называемой шистосомозом, которая также вызывается паразитами в крови. Он рассказал о случае, когда паразиты в реке использовали моллюсков в качестве промежуточного хозяина, чтобы в конечном итоге заразить фермеров, работающих в грязи. Сума отправился в Мемориальный музей Сугиуры в городе Сёва со своим уроком обществознания, и после этого ему нужно было написать об этом отчет, поэтому он запомнил множество деталей.

«Воспоминания о детстве очень запоминаются. Тогда я думал, что написание такого отчета — это просто мучение, но никогда не знаешь, что пригодится… — искренне сказал Сума. И поэтому они тоже учли это.

Хакуя коснулся подбородка, размышляя. «Проклятие Короля духов, вероятно, возникает, когда воины сражаются с монстрами типа насекомых, обладающими панцирем, и попадают на них своей жидкостью».

— Верно, — сказал третий голос.

Повернувшись в сторону внезапного включения, они увидели, что Брэд вошел в своем белом халате, неся на спине Людию. Не одинокий волк и детеныш, а врач и малыш.

Брэд достал из кармана пальто два флакона и положил их поверх рисунков монстров. Они были наполнены жидкостью и внутри находились мелкие предметы.

«Одним из них являются паразиты, вышедшие из пациента, умершего от проклятия Короля духов. Они достаточно большие, чтобы их можно было увидеть невооруженным глазом, верно? Хильде говорит, что они совпадают с теми, что были в крови Герулы, которую она видела третьим глазом.

«Я понимаю. Итак, это…»

«Паразиты, вызывающие эту болезнь?»

Хакуя и Ичиха вздохнули, глядя на этих паразитов, каждый из которых был не больше песчинки. Они были настолько маленькими, что Ичиха, всегда носивший очки, с трудом мог их разглядеть. Трудно было поверить, что этот организм стал причиной стольких смертей.

«Неудобно не иметь для них имени», — продолжил Брэд. «Это насекомые, которые прячутся в кровеносных сосудах и пожирают наш магиум… Давайте назовем их переносящимися через кровь насекомыми, пожирающими магию. И мы нашли в трупах монстров что-то похожее на личинки пожирающих магию кровяных жуков.

Сказав это, Брэд показал им другой флакон. Он выглядел так же, как и остальные, но на этот раз внутри было трудно увидеть что-либо, кроме жидкости. Ичиха прищурился, но ничего не смог разобрать.

— Личинки… там?

«Они есть. Но они настолько велики, что человек с хорошим зрением едва сможет их разглядеть. Их легко увидеть только с помощью третьего глаза трехглазой расы или микроскопа».

Брэд взял флакон между пальцами. «У монстра, у которого я это нашел, была спиральная оболочка, как вы и сказали. Инфекция вызвана контактом с жидкостями монстров… как вы и думали.

«Возможна ли передача вируса от человека к человеку? Например, если бы мы прикоснулись к чьей-то зараженной крови… — спросил Ичиха.

«Тебе не захочется это пробовать, это точно». Брэд скрестил руки на груди и склонил голову набок. «Но, похоже, случаев передачи таким путем практически нет. Даже если вы соприкоснетесь с их кровью, если вы после этого вымоетесь и продезинфицируете себя, проблем возникнуть не должно. Риск для тех, кто облился жидкостями монстра во время боя, а затем не очистился, гораздо выше».

«Какие меры можно предпринять, чтобы предотвратить заражение?» – спросил Хакуя.

«Ну… Во-первых, ты мог бы держаться от них подальше. Близко сражаться с этими монстрами опасно. Если вам действительно придется с ними сражаться, то в идеале вам нужно прикончить их дальними атаками, на расстоянии, где их жидкости не попадут на вас».

«Кажется, они уже это делают, но я предупрежу их, чтобы они проявляли особую осторожность с монстрами со спиральными панцирями».

«Кроме того, если на вас попала жидкость, немедленно вымойте и продезинфицируйте все места, к которым она прикасается. Если вы оставите все как есть, вы рискуете заразиться».

— Понятно, — сказал Хакуя, кивая. — Сэр Ичиха.

«Верно! Я пойду, сообщу людям из Великого Королевства Тигров!» — ответил Ичиха, прежде чем убежать.

Брэд почесал голову, глядя ему вслед. Повернувшись к Хакуе, он сказал: «И все же… Я знаю, что не должен этого говорить, но я никогда не ожидал, что так легко найду причину… Это никогда не произойдет при обычном заболевании».

«Возможно Вы правы. Кажется, многое сошлось, чтобы помочь нам. У нас был ты, знакомый с внутренней частью тела; у нас были эксперты по монстрам; Хильда, умеющая удалять паразитов с помощью магии; Знания Его Величества о болезни в его бывшем мире; и…»

«И тот, кто пожертвовал свое тело этому делу».

Они оба выглядели огорченными, вспоминая Герулу, ставшую жертвой болезни.

— Да… Это все благодаря такому стечению событий.

— Значит, это сработало случайно, да?

«Возможно. Однако без решения Его Величества продолжить развитие медицины, вашей и госпожи Хильде помощи, а также вклада Герулы, желавшей спасти свою родину, такого совпадения не произошло бы. Даже если это было результатом случайности, именно наша воля к победе над болезнями привела его к осуществлению».

«Вы правильно поняли».

Брэд часто был противником, но в этом он с готовностью согласился.

◇ ◇ ◇

Пациенты с Острова Отца, пораженные проклятием Короля духов, прибывали в медицинское учреждение портового города. Это были люди с относительно незначительными симптомами, и они должны были стать подопытными для проверки эффективности лечения, открытого Хильде.

Первым объектом должен был стать Сюукин.

«Я слышал отчеты Юриги, так что я не то чтобы не доверяю медицинской науке Королевства, но я не хочу ничего тестировать на своих людях, если не знаю рисков. Кроме того, если я покажу им, что согласен с вашим обращением, мои вспыльчивые люди тоже с большей готовностью подчинятся ему.

Шуукин лежал в постели, пока Хильде осматривала его. Томоэ, Юрига и Элулу наблюдали издалека. Юрига, казалось, неуверенно стояла на ногах, и Томоэ пришлось помочь ей встать.

— С тобой все в порядке, Юрига?

— Ух… У меня немного кружится голова, но со мной всё будет в порядке.

Хильде сделала неглубокий надрез на руке Шуукина скальпелем. Шуукин и глазом не моргнула, но все три девушки сглотнули. Хильде немедленно начала использовать магию света на ране. Он был немного маленьким и неглубоким, но заживление заняло гораздо больше времени, чем обычно.

«Ваше дело достаточно продвинуто», — сказала Хильде со вздохом, осматривая его. «Переносящиеся через кровь жуки, пожирающие магию… ладно, извини Брэд, но это слишком долго. Я буду называть их просто волшебными жуками… В любом случае, волшебные жуки довольно сильно повредили магий в твоей крови. Если бы я собирался уничтожить их только тем магием, который у тебя остался, это заняло бы много времени. Учитывая твои симптомы, это означало бы твою смерть».

«Это правильно?»

«Если бы я сделал это обычным способом, да. Честно говоря… поскольку мы пытаемся проверить безопасность этого препарата, я бы предпочла субъекта с более легкими симптомами, — проворчала она.

Шуукин рассмеялся. «Извини, что выставил тебя таким образом. Но лорд Фууга поручил мне этих людей. Если это мое тело больше не способно стоять на поле боя, позвольте мне предложить его в качестве подопытного».

«Я ненавижу то, как вы, воины, думаете… Но если вы собираетесь это сказать, я подхватю вас».

С этими словами Хильде достал большую бутылку с темно-красной жидкостью, от чего Шуукин нахмурился, когда он увидел это.

«Что это такое?»

«Кровь, которую я взял у той девушки», — ответил Хильде, указывая на Юригу. Глаза Шуукина расширились.

«От Леди Юриги?!»

«Ага. Метод, который я разработал для лечения Проклятия Короля Духов, включает в себя выявление магических насекомых в крови и использование знания о том, где они находятся, для контроля магия в теле и устранения их с помощью магии света. Если я знаю, какое воздействие магические жуки оказывают на организм, я смогу лечить и другие симптомы, но… Брэд все еще занят препарированием трупов и изучением этого. Вот почему я сейчас сосредоточусь на устранении магических ошибок. Но если твой магиум полностью уничтожен, я не смогу этого сделать… Вот для чего это нужно.

Хильде протянула Сюкину кровь Юриги.

«Я сделаю тебе переливание крови от этой девушки, которая принадлежит к той же расе, что и ты, и дополню твой магий ее магией. Я уже проверил, что она для тебя подходящий донор крови.

«Н-нет! Как я мог заставить тебя пролить кровь сестры моего господина?!

Сюукин колебалась, но Юрига, несмотря на некоторую анемию, махнула рукой, а Томоэ помог ей встать.

«О… не беспокойтесь об этом, сэр Шуукин. Ты нужен моему брату на пути к превосходству, и для меня нет ничего страшного в том, чтобы ради этого отдать немного крови.

«Леди Юрига…»

«Вы должны быть благодарны за ситуацию и принять ее с достоинством. Это была удача, что здесь оказался здоровый представитель той же расы, который выступил в качестве донора… Некоторые жизни не удалось спасти даже после изобретения этого метода», — сказала Хильде с омраченным выражением лица. «Было слишком поздно для пациента-высшего эльфа, которого мы видели в Королевстве. Единственный высший эльф, который не подходил ему по группе крови, так что мы даже не могли протестировать этот метод. Хотя, учитывая уже полученное повреждение органов, это лишь немного продлило бы его жизнь… Его звали Герула Гарлан.

«Хм?! Дядя… — пробормотала Элулу.

Хильда опустила глаза, прежде чем ответить. — Он был… твоим родственником?

«Да. Он знал, что у него осталось недолго, и искал способ использовать оставшуюся жизнь. Понятно… Итак, он скончался в Королевстве, тогда…

Элулу посмотрела вниз, и слезы наполнили ее глаза.

Нехарактерно мягким тоном Хильде сказал: «С этой целью он скончался под присмотром одного из своих сородичей и с мирным выражением лица. И только благодаря тому, что он предложил свое тело, мы раскрыли истинную природу болезни, и я смог придумать это лечение».

«Смерть моего дяди… не была ли она напрасной?» — спросила Элулу, поднимая глаза, и Хильде твердо кивнула ей.

«Я бы никогда не позволил этому пропасть зря. Никто из нас не стал бы».

Всхлипнув, Элулу ответила: «Верно!»

«Значит, мне тоже придется быть готовым», — сказал Сюукин, обнажая руку с решительным видом. «Дядя принцессы Элулу отдал свою жизнь, чтобы помочь найти это лечение. Если мое тело сможет доказать свою эффективность, я буду очень счастлив. Леди Юрига, я одолжу вашу кровь.

Приняв решимость Шуукина, Хильде начала лечение. Сначала они извлекли немного крови Шуукина, затем перелили ему здоровую кровь Юриги. Поскольку кровь не могла храниться так долго, как в старом мире Сумы, время имело решающее значение. И вот кровь перелили. Хильде также использовала магию света, чтобы уничтожить переносимых кровью насекомых, пожирающих магию.

Шуукин сильно потел на протяжении всей процедуры.

Казалось, ему не было больно, но ощущение, что что-то барахтается внутри его тела, было неприятным. Это тоже было утомительно, и в конце концов он потерял сознание, как будто кто-то щелкнул выключателем.

Прошло два часа…

Хильде применила магию света на каждый кровеносный сосуд в теле Шуукина. Она отправила изображение волшебных жуков в магиум внутри тела, а затем они их уничтожили. Не существовало стандарта относительно того, сколько людей можно было бы безопасно отпустить, поэтому она была настолько тщательной, насколько могла.

Спустя долгое время Хильде перестала накладывать на тело магию.

«Пожалуйста… пусть это сработает».

А затем, сделав еще один надрез на руке Шуукина, она попыталась наложить на нее магию света. Когда она это сделала, состояние по-прежнему заживало медленно, но быстрее, чем раньше, показывая, что магиум в организме функционирует правильно.

«Фу…»

Хильде в изнеможении рухнула в кресло.

«Эм, Доктор. Будет ли Лорд Шуукин… — спросила Элулу, не в силах больше ждать.

«Я не могу сказать наверняка, пока у меня не будет времени понаблюдать», — сказала Хильде, отмахиваясь от нее. «Но это должно было устранить магические ошибки в его крови. Я бы сказал, что на данный момент мы можем назвать это успехом».

«Действительно?! Слава Богу!» Элулу радостно вскрикнула, нежно взяв руку спящего Шуукина.

Покосившись на нее, Хильде тяжело вздохнула.

«На данный момент, я думаю, можно с уверенностью сказать, что мы нашли лечение. Если его можно лечить, когда он зашел так далеко, то мы сможем лечить остальных со сравнительно легкими симптомами, даже не нуждаясь в переливании крови. Но я слышал, что на Отцовском и Материнском островах еще гораздо больше пациентов».

Хильде откинулась на спинку стула и посмотрела в потолок.

«Все это время и усилия потребовалось только для того, чтобы вылечить его. Как бы мне не хотелось это признавать, но я не смогу справиться со всеми этими врачами, которых мы привезли с собой… Нет, даже со всеми врачами Королевства этого все равно будет недостаточно. Что мы можем сделать…»

— Все будет хорошо, — сказал Томоэ, наклоняясь, чтобы вглядеться в лицо Хильде. «Большой Брат остался в Королевстве, потому что сказал, что есть вещи, о которых ему нужно позаботиться. Я уверен, что у него есть идея. Так что… все получится.

— Надеюсь… — ответила Хильда, криво усмехаясь над полной верой Томоэ в ее старшего брата.

◇ ◇ ◇

Неделю спустя…

После завершения лечения первой партии пациентов в портовом городе все они были на пути к выздоровлению. У Шуукина были самые тяжелые симптомы, и даже он выздоровел до такой степени, что начал тренироваться в качестве формы реабилитации. Когда Шуукин встал и самостоятельно встал с кровати, Элулу от радости прыгнул к нему на руки.

И вот, в этот день, премьер-министр Хакуя; Томоэ, Ичиха и Юрига; Хильда врач; Брэд-хирург; Шуукин; и Элулу собрались в одной комнате, чтобы обсудить текущее положение вещей и то, что они собираются делать в будущем.

«Как насчет того, чтобы начать с состояния пациентов?» — предложил Хакуя.

«Это не проблема», — ответил Хильде. «Они все на пути к выздоровлению. Даже тот, у кого это самое худшее, кто здесь, с нами».

— Спасибо вам, Доктор, — сказал Шуукин, склонив голову. По какой-то причине стоявшая рядом с ним Элулу тоже поклонилась.

Криво улыбнувшись им двоим, Хильде сказала Хакуе: «На данный момент, я думаю, мы можем с уверенностью сказать, что мы нашли лекарство от проклятия Короля духов. Маги света, обладающие познаниями в медицине, должны быть в состоянии выполнить это так же, как я, без каких-либо проблем.

«Приятно это слышать», — сказал Хакуя, кивнув, прежде чем посмотреть на Брэда. «Итак, что ты можешь рассказать нам о переносимых через кровь жуках, пожирающих магию… о волшебных жуках?»

«Все, что мы знаем на данный момент, — это то, что ими можно заразиться, прикоснувшись к жидкостям, выходящим из спирально-оболочковой части тела монстра», — ответил Брэд, скрестив руки на груди. «Но если учесть почти полное отсутствие инфекций, исходящих от пациентов, я думаю, что волшебные жуки способны заразить людей только тогда, когда они покрыты кровью монстра».

«Это тот самый «промежуточный хост», о котором нам говорил Его Величество?»

— Да, это, наверное, так.

Сума рассказал им о японском шистосомозе. Это была эндемичная болезнь того мира, из которого он пришел, и она заражала людей через моллюсков, обитавших на рисовых полях и в реках. В стране, где жил Сума, болезнь удалось победить, предотвратив размножение моллюсков и уничтожив среду, которая позволяла паразитам существовать.

«Неясно, вызвала ли волна демонов изменение ранее существовавших паразитов внутри тел большого количества созданных ею монстров, или они существовали в телах монстров все время. Единственное, что мы знаем, это то, что чтобы остановить цепочку инфекций, нам нужно полностью уничтожить монстров со спиральными панцирями, которые ее вызывают».

«Я сообщил об этом нашим войскам на острове Отец. Они должны сделать уничтожение любого монстра со спиральной оболочкой своим главным приоритетом. У них есть строгий приказ делать это на расстоянии; побеждать врага с помощью дальних атак или магии и избегать контакта с его кровью».

Элулу кивнула на объяснение Шуукина.

«Я передал тот же отчет своему отцу, Королю Царства Духов, на Материнском острове. Я думаю, это должно помочь снизить уровень новых инфекций, но… — Выражение лица Элулу потемнело. «На обоих островах все еще есть большое количество людей, страдающих от проклятия Короля духов. Сможете ли вы оказать им всем медицинскую помощь Королевства? Пожалуйста!»

Элулу склонила голову, и Шуукин присоединилась к ней.

«Я тоже тебя спрашиваю. Пожалуйста, спасите моих раненых солдат и высших эльфов».

«Похоже, именно это и было намерением Его Величества с самого начала…» — сказал Хакуя.

Хильда начала энергично чесать голову.

«Но пациентов на обоих островах значительно больше, чем в первой группе, верно? И насколько я слышал, многие из них находятся в еще худшем состоянии, чем был сэр Шуукин. Я уже рассказал об этом маленькой Томоэ и ее друзьям, но у нас недостаточно людей, чтобы справиться с ними всеми, используя только тех врачей, которых мы сюда привезли. Даже если бы мы собрали всех светлых магов Королевства с медицинскими знаниями, этого все равно было бы недостаточно».

«Кроме того, было бы неэффективно привозить их всех в этот порт. Неизвестно, сколько времени это могло бы занять, если бы мы привозили их только такими большими партиями, как мы можем разместить здесь, и у нас также нет достаточного количества крови для лечения Хильды», — добавил Брэд, указывая на дальнейшие проблемы. Он посмотрел на Юригу. «Нам повезло, что ее кровь совпала с кровью Шуукина, но если бы это было не так, его лечение было бы отложено еще больше… Ну, если бы дошло до этого, мы бы полагались на использование крови другой расы».

«Хм? Возможно ли переливание крови между представителями разных рас?» – спросил Хакуя.

«Если вы спрашиваете, возможно ли это… тогда да. Даже если люди разной расы, пока группы крови совпадают, проблем с переливанием крови нет, но… медицинское общество это не поощряет, — неловко ответил Брэд.

«Почему это?»

«Немного знаний может привести к безудержным суевериям. Переливание крови не является общепринятой медицинской практикой за пределами нашей страны. Как вы думаете, что бы произошло, если бы стало известно, что можно переливать кровь долгоживущей расы, такой как эльфы, людям? Что, если это положит начало беспочвенным слухам о том, что это может продлить жизнь человека или вернуть ему молодость?»

— Понятно… Я бы предпочел не думать об этом. Хакуя впал в депрессию, когда подумал, что произойдет.

Охота на представителей рас-долгожителей, полное пренебрежение их правами, торговля их кровью — можно использовать любой незаконный метод. Конечно, расы-долгожители не выдержали бы этого просто так. В худшем случае это может перерасти в гражданскую войну.

Брэд кивнул. «Позволь мне сказать тебе прямо: их кровь не имеет такого эффекта. Но если люди невежественны, они не поверят вам, когда вы им расскажете. Мы должны сохранить переливание крови от других рас до тех пор, пока люди не узнают, как это работает».

«Вы приводите хорошие аргументы… Было бы целесообразно до тех пор придерживаться переливания крови между одними и теми же расами. В таком случае… Должны ли мы отправиться в Царство Духов Гарлан, где есть представители той же расы, чтобы вылечить их?»

Хакуя поднес руку ко рту, размышляя, глядя на Томоэ.

«Насколько я помню, ты и твои друзья сейчас на летних каникулах, верно?»

«Да. У нас есть еще около месяца.

— Какая-то проблема, что я еще даже не прикоснулся к своим заданиям… — удрученно сказала Юрига. «Если я не выполню их, меня ждут новые коррекционные уроки…»

Хакуя немного подумал, а затем принял решение.

«Да, пойдем на остров Отец и будем лечить там людей. Поскольку Шуукин выздоровел, мы хотим, чтобы он возглавил своих людей, чтобы предотвратить дальнейшее заражение.

«Конечно! Спасибо, сэр Хакуя!»

«Большое спасибо!»

Шуукин и Элулу были вне себя от радости, но выражение лица Хильде все еще оставалось мрачным.

«Я согласен поехать туда, но это не меняет нашей нехватки персонала».

— Ах, если уж на то пошло, я подозреваю… — начал было Хакуя, но еще не успел закончить, как это произошло.

В комнату ворвался посыльный и вручил письмо Хакуе.

«Это репортаж! Оно пришло из королевства Фридония с посланником Куи! Это от Его Величества!»

«Ой! Позволь мне увидеть это.»

Хакуя принял письмо и просмотрел его. Закончив, он вздохнул с облегчением. Все сразу могли сказать, что это не отрицательный отчет.

Осмотрев каждого из них, он сказал: «Нехватка рабочей силы решена. Давайте немедленно отправимся в Царство Духов».