Книга 3: Глава 1.1

Антракт 1: Лорд Ишизука

«Хорошо… переходим к следующему документу», — сказал я.

Находился ли я в королевской столице Парнаме или в княжеской столице Ване, моя работа как короля всегда была одинаковой. Я остался в офисе по связям с правительством, изучая документы, которые Хакуя подготовил для меня, и подписывая их. Особенно теперь, когда совсем недавно началась оккупация Вана, моя рабочая нагрузка возросла.

Накопление нескольких дней работы, чтобы я мог создать эту музыкальную программу, не помогло. Даже когда я работал день и ночь, используя своих «Живых полтергейстов» на полную мощность, количество стопок бумаг передо мной отказывалось уменьшаться. В конце концов мне пришлось установить кровать и в правительственном офисе Вана, чтобы я мог вернуться к работе, как только проснусь.

Итак, сегодня, как и каждый день, я сел за стол, как только встал с постели, и смотрел на стопку бумаг, пока утренний солнечный свет струился в офис.

— Не пора ли тебе обзавестись собственной комнатой? — спросила Лисия, стоя рядом со мной, с некоторым раздражением. Она помогала мне. «В этом замке много комнат».

«Я погружен в работу от рассвета до заката», — сказал я. «Нет особого смысла в отдельной комнате, если я вернусь туда только поспать. Честно говоря… как раз когда дела в королевстве наконец-то наладились, я создал себе больше работы, оккупировав Ван. Это как к черту Закон о трудовых стандартах».

— О какой ерунде ты вообще говоришь? — спросила Лисия. «Давай, вот следующий документ».

— Да… Подожди, это опять?

Когда я просмотрел документ, который она мне передала, я опустил плечи.

В нем говорилось: «Жители Вана хотят провести на площади музыкальный концерт под открытым небом. Можно ли нам это позволить?» Буквально сегодня я уже обработал несколько подобных петиций.

Среди прочего они предназначались для концертов, спектаклей, художественных выставок, выставок каллиграфии и цирков. Казалось, что после просмотра этой передачи жители Вана пробудились к идее самовыражения через искусство. Да, это было действительно…

«Ренессансааа», — сказал я, растягивая это слово.

«…Как дела? Это появилось из ниоткуда», — сказала Лисия.

«…Ничего.»

Лисия как-то странно посмотрела на меня.

Да, если я собирался рассмешить ее, сказав слово «смешно», мне, вероятно, придется сначала ввести его в местный язык, подумал я.

В то время как первоначальное Возрождение возникло как возрождение греческого и римского гуманизма, поскольку влияние христианской церкви снизилось, это будет культурное возрождение, которое пришло из людей, прославляющих искусство после освобождения от милитаризма.

«Но все же… Я знаю, что осень — пора искусства, но это пробуждение слишком внезапное», — прокомментировал я.

Честно говоря, я бы предпочел, чтобы меня не заваливали бесконечным потоком заявок на мероприятия в области искусства и культуры. В конце концов, формально этот город находился под оккупацией. Если события собирали большие толпы, возможно, там могли собраться заговорщики или они могли стать мишенью террористов. Мне хотелось, чтобы они поставили себя на мое место, как человека, который должен тщательно проверить, чтобы убедиться, что этого не происходит.

Увидев, что я держу голову руками, Лисия криво улыбнулась. «Вы не можете винить их, правда. Это просто означает, что ваша трансляция оказала такое большое влияние, верно? Похоже, что подобные вещи до сих пор тщательно подавлялись.

— …Я готов поспорить, — сказал я. «Я сомневаюсь, что милитаристское государство позволит им выразить себя».

Сжигать книги за незначительную критику правящего режима, сажать в тюрьму людей за пение песен, призывающих к миру, публично казнить руководителя театральной труппы за постановку спектакля, высмеивающего правительство… Подумал я. Вероятно, они сделали бы все это, не задумываясь. То волнение, которое я наблюдаю, вероятно, является отдачей от этого.

— Хотя благодаря этому моя нагрузка увеличивается, — мрачно сказал я.

— Никакого ворчания, — сказала Лисия. «Это лучше, чем они противостоят нам».

«Ну да, но… Может быть, я создам бюро для обработки событий», — сказал я, вдохновленный. «Если бы я поручил Маргарите заниматься этим, я мог бы поручить ей заниматься всем, что связано с развлечениями».

«Меня это устраивает, но… ты оформляешь документы».

«Уф…»

Казалось, что, как бы я ни старался, моя рабочая нагрузка не собиралась уменьшаться.

Ну, я король, так что, думаю, тут уж ничего не поделаешь, да.

Я работал до полудня, и как раз в тот момент, когда я почувствовал голод и сказал Лисии, что нам пора прерваться на обед, в комнату вошел министр по продовольственному кризису Пончо Исидзука Панакотта.

Пончо подошел и встал передо мной, его круглый живот трясся, а затем напряженно отдал честь. «У-м-м, Ваше Величество, я надеялся, что смогу уделить вам немного времени, да».

Он явно был встревожен. Возможно, в тот момент он не выглядел впечатляюще, но Пончо сыграл важную роль в разрешении продовольственного кризиса, и это был человек, которого я лично выбрал для работы рядом со мной, поэтому он был уважаемой фигурой в стране.

Поэтому мне бы хотелось, чтобы он уже привык стоять передо мной… подумал я.

— Что-то случилось? Я спросил.

«Д-да! Да, сир, я хотел вам кое-что показать, — сказал Пончо, вытаскивая что-то из сумки, которую нес, и кладя на рабочий стол.

— Ты хотел показать нам… цветок? Лисия, которая наблюдала за нами, сказала в замешательстве.

Пончо вырвал единственный цветок. Оно было похоже на лилию. Однако у него было токсичное на вид сочетание розовых, желтых и коричневых лепестков.

«Если бы это был гриб, это было бы четким предупреждением не есть его», — подумал я.

«Что это такое?» Я спросил.

«Д-да! Да, это цветок, который называют «очаровательной лилией».

«О, ладно, я знаю, что такое лилия», — сказал я. — Но что в этом такого привлекательного?

«Пыльца этого цветка обладает мощным галлюциногенным эффектом», — объяснил он. «Он приводит любого, кто его вдыхает, в состояние, похожее на лунатизм. В основном он растет в горах. Давным-давно произошел инцидент, когда армейская дивизия вдохнула его во время марша. Они упали со скалы, спасаясь от несуществующих врагов, и в результате были уничтожены».

«Страшный!» — воскликнул я. Это что-то вроде неконтролируемого наркотика или что-то в этом роде? «Подожди, не приноси сюда эти вещи!»

— Э-все в порядке, — сказал Пончо. — Да, я уже удалил пыльцу.

«…Действительно? Ну, если ты уверен, что это безопасно, — сказал я.

«Да», — согласился он. «Кроме того, пыльца одного или двух не окажет никакого эффекта. Однако если вы попытаетесь приблизиться к полю, где их растут сотни, даже прикрытие носа и рта тканью не поможет… Да.

«Ну да, если не носить маску для фильтрации воздуха, я сомневаюсь, что вы сможете заблокировать всю пыльцу», — подумал я. Мне никогда не приходилось с этим сталкиваться, но люди с аллергией на пыльцу выглядят так, будто им тяжело даже в маске.

— Итак, ты хотел показать мне этот цветок? Я подсказал.

«Нет, цветок — это просто бонус, сир. Я хотел, чтобы вы увидели вот это. С этими словами Пончо вытащил небольшой круглый предмет. Это был… овощ, наверное? Он был белым, круглым и комковатым, как луковицы зеленого лука или зубчики чеснока, плотно слипшиеся в нечто вроде сосновой шишки.

«Что это такое?» Я спросил.

— Да, это очаровательный стебель лилии.

— Корневой стебель… — пробормотал я. «Ой, корень лилии, да!»

«Ик! …Почему это было так внезапно? Моя внезапная вспышка удивила Лисию.

Я был взволнован внезапным и неожиданным появлением роскошного ингредиента.

«Хм, так это корень лилии», — подумал я. Раньше я видел один кусочек в качестве ингредиента в тарелке чаванмуси, но я впервые вижу целую луковицу. По вкусу он должен быть как картофель, если я правильно помню.

— …Ну что ж, Пончо Исидзука, фельдшер, — начал я.

— Э-это Панакотта, да.

— Ты можешь это съесть? Я спросил.

«Да, конечно ты можешь. Да, этот корень не имеет галлюциногенного эффекта.

— И как оно на вкус? Я спросил.

«Если приготовить их на пару, они станут мягкими, слоеными и вкусными. Могу добавить, что эти очаровательные лилии растут по всем горам Амидонии».

«Приятно слышать», — подумал я. Корень лилии богат углеводами. Его можно использовать в качестве основного продукта питания, как картофель. Если бы мы смогли собрать их, это могло бы привести к прорыву в разрешении продовольственного кризиса княжества.

«Но с пыльцой нельзя даже приблизиться к тому месту, где она растет, верно?» Я спросил.

«Да», — согласился он. «И если их не собрать во время выброса пыльцы, в их корнях накапливается токсичность. Да, поэтому в Амидонии их обычно не едят.

— Ну, тогда это бесполезно, — сказал я. «Даже если они съедобны, если ты не сможешь их собрать, тогда… Подожди, а? Тогда как ты взял это сюда?

Когда я спросил об этом, Пончо вытащил карту и указал на область на северо-востоке Империи Гран Хаоса.

«В горах Империи Гран Хаоса есть люди, которые собирают очаровательные лилии и используют их в качестве основного продукта питания. Да, они разработали своеобразный метод их сбора.

«Что это за метод?» Я спросил.

«Они используют для этого сёдзё, понимаешь, да».

«Сёдзё… Они же разновидность орангутанга, верно?» Я задался вопросом вслух, на что Пончо кивнул.

«Среди разновидностей орангутанов, обитающих в горах, один вид обладает устойчивостью к воздействию пыльцы прельщающих лилий. Кажется, эти орангутанги регулярно выкапывают стебли корней и поедают их. Горные жители Империи научили этих орангутанов собирать урожай за них.

«Понятно, это похоже на бакланов, используемых при ловле бакланов, да», — подумал я. Обычно приручить их было бы труднее, но… у нас в стране есть эксперт в этой области.

— Эти орангутанги тоже здесь, в Амидонии? Я спросил.

«Да», сказал он. «Кажется, они тоже живут в горах недалеко от Вана. У меня уже есть Томоэ, который ведет с ними переговоры от нашего имени. Сёдзё известны своей любовью к алкоголю, поэтому я подозреваю, что они с радостью будут работать на нас, если мы время от времени будем давать им бочку вместо денег, да.

— …Приятно видеть, что ты так быстро работаешь, — сказал я.

«У нас есть не только заповедник ринозавров, но теперь мы создаем и армию Ван Обезьян», — подумал я. Такими темпами я мог бы превратить Эльфриден в настоящее царство животных. Ха-ха-ха…

— …Привет, Лисия, — сказал я.

«Что?» она спросила.

«Если вы считаете эту политику слишком безумной, вы можете прекратить ее, хорошо?»

«…Не жди, что я приму это решение».

Лисия отвернулась, отказываясь иметь к этому какое-либо отношение.

Через неделю (восемь дней) в Ване раздали пельмени, приготовленные из корня очаровательной лилии (сокращенно корень лилии).

«Да, мы раздаем здесь пельмени с корнем лилии», — сказал Пончо.

Пончо, сам министр по продовольственному кризису, стоял на месте раздачи и лично раздавал суп с клецками из корня лилии жителям Вана. Продовольственный кризис глубоко затронул Амидонию, поэтому жители Вана выстроились в очередь с кастрюлями в руках, чтобы взять с собой домой суп. Помимо раздаваемого супа, было еще немного для дегустации, и он подавал его людям, которые выстроились в очередь.

«Это действительно согревает», — сказала одна женщина. «Это лучше, чем я ожидал».

«Суп сам по себе приятный на вкус», — согласился другой. «Я думаю, это называлось мисо, верно?»

— Эти пельмени, держу пари, что жареные они тоже будут вкусными, да? прокомментировал третий. «Я бы с удовольствием попробовала приготовить их сама».

Пока домохозяйки Вана разговаривали, Пончо окликнул их. «У-у нас есть пельмени с корнем лилии, которые вы тоже можете забрать домой. Мне бы очень хотелось, чтобы вы привезли их с собой и позволили своей семье попробовать, да».

Когда Пончо поднял сумку, наполненную клецками из корней лилии, в глазах домохозяек вспыхнул блеск. Затем, прежде чем он успел это осознать, Пончо был окружен дамами.

«Ой, как заботливо», — сказал один. — Это большая помощь, молодой человек.

«Ты, ты один из личных вассалов этого короля, верно?» — спросил другой. «У тебя уже есть кто-то особенный?»

«Ах. Нет, я даже не думал о браке…» В тот момент, когда Пончо сказал это, явно взволнованный, в глазах домохозяек заблестели.

«Почему, великолепно! Знаешь, моя дочь очень милая девочка», — сказала одна женщина. — Может быть, ты хочешь забрать ее из моих рук?

«Эй, это несправедливо!» другой протестовал. «Если ты берешь жену, то это должна быть моя дочь! У нее хорошие родильные бедра, как и у меня, поэтому могу обещать, что она родит тебе здорового ребенка!»

«Если бы она жила с таким дородным парнем, как ты, мне бы не пришлось беспокоиться о том, что она будет голодать», — добавил другой.

…И прежде чем он это осознал, они уже пытались свести Пончо с женой.

Когда они услышали весь этот шум, некоторые девушки даже вызвались на эту должность.

— Он один из любимцев короля, не так ли? — спросила молодая женщина. «По-моему, это вратарь».

«Это шанс выйти замуж за деньги», — согласился другой. «Да, да! Подпишите меня для этого».

Следующее, что он осознал, это то, что Пончо кишели женщинами, как молодыми, так и старыми. Сома совсем недавно показал им, что выражать себя можно, поэтому женщины были очень откровенны в своих эмоциях. Пончо, который не привык к такому вниманию, понятия не имел, что делать, и нервно стоял, когда…

— Что вы делаете, сэр Пончо?

…кто-то окликнул его негромким, но хорошо раздававшимся голосом.

Когда многие женщины посмотрели на голос, они увидели красивую женщину в наряде горничной с ковшом в руке. Увидев потрясающую красоту горничной, женщины невольно сглотнули.

Затем эта служанка подошла к Пончо, обхватив его толстой рукой. «Я пришел сюда по просьбе Его Величества, чтобы помочь вам в работе, потому что вы такой застенчивый, понимаете? Ты хочешь расслабиться, пока я работаю на тебя?

В тот момент, когда она сказала это, Серина бросила взгляд на толпу женщин. Серина не то чтобы пристально смотрела на них, но они были напуганы ее прекрасным лицом.

Что такая красотка, как она, делает рядом с таким пузатым парнем, как он?! они думали.

Они даже шли рука об руку. Может быть, у них были скандальные отношения?

Не обращая внимания на чувства женщин, Серина многозначительно взглянула на Пончо. «Обязательно объясните мне это позже. Я не удовлетворюсь тем, что сделаю это всего один раз сегодня вечером.

Что?! Дамы ахнули от многообещающих слов Серины.

Между прочим, Серина не собиралась довольствоваться тем, что сделала всего один раз в тот вечер, — это попробовала на вкус экспериментальные блюда Пончо. Серина была в восторге от блюд, приготовленных Пончо на основе кухни B-класса мира, откуда пришла Сума. Другими словами, она говорила, что не удовлетворится дегустацией только одного блюда.

Пончо правильно понял, что она имеет в виду, и сказал: «Д-да! Я сразу вернусь к работе, да!» и вернулся к своей работе по раздаче еды.

Серина равнодушно пожала плечами, затем повернулась и элегантно поклонилась женщинам, прежде чем последовать за Пончо.

Женщины могли только смотреть, как они уходят, чувствуя, что их каким-то образом обманули.

…Ну, пока были некоторые неприятности, пельмени из корня лилии были вкусны и в жареном, и в вареном виде, что очень успокаивало и успокаивало сердца оккупированных людей.

Культура поедания корней лилии распространилась на Ван, и Пончо Ишизука Панакотта, который лично раздавал им пельмени, снискал почти богоподобное уважение со стороны домохозяек Вана, которые стали называть его «лордом Исидзукой».

Возможно, когда-нибудь для поклонения ему будут построены святыни, такие как Билликен.