Книга 3: Глава SS4

В лагере беженцев

За стенами замка, окружавшего Парнам, столицу королевства Эльфриден, было место, где было построено множество лачуг. В этом трущобном городке жили беженцы, которые были перемещены из-за расширения Владений Повелителя Демонов. Эти беженцы, прибывшие сюда во время правления бывшего короля Альберта, жили тем, что помогали и поддерживали друг друга. Проблема беженцев, сбежавших из Владений Повелителя Демонов, стала источником проблем для всех затронутых стран. С этой проблемой решались по-разному: от призыва их в армию и размещения на передовой, до загона их в работу в качестве дешевого источника рабочей силы.

В этой ситуации посредственный, но добродушный Альберт молча терпел существование этого лагеря беженцев. Хотя его преемник, король Сума, не смог активно помочь им в интеграции, он приказал своему министру по продовольственному кризису Пончо предоставить продовольственную поддержку.

Пока Пончо находился в Княжестве Амидония, он оказывал экстренную продовольственную помощь жителям Вана, и здесь, в Королевстве Эльфриден, он делал то же самое.

Итак, Пончо был одет в бандану и фартук, похожий на халат, называемый каппоги (идея Сумы), как какая-то старая хозяйка кафетерия, и брал на себя инициативу по раздаче еды беженцам.

«Да, мы здесь подаем еду», — крикнул Пончо, стоя перед цилиндрическим горшком с ковшом в руке. «На этот раз у нас есть мисо-суп мистических волков и суп из свинины, приготовленный с клецками из корня лилии из Княжества Амидония. Пожалуйста, выстроитесь в очередь и не толкайтесь, да.

«Конец линии здесь», — добавил Томоэ. «Там есть чем заняться, поэтому спешить не стоит».

Пончо помогала Томоэ, которая, несмотря на то, что сама была беженкой, теперь стала приемной младшей сестрой короля Сумы. Помимо Томоэ, там было много других мистических волков, которые помогали разносить еду. Хотя они получили право жить в столице в обмен на умение готовить соевый соус и мисо, мистические волки когда-то жили в лагере беженцев. Благодаря этому у них возникло чувство товарищества со своими собратьями-беженцами, и деньги, которые они заработали от производства мисо и соевого соуса под брендом Kikkoro, пошли на их поддержку.

В этот момент к Пончо и Томоэ, когда они подавали еду, подошла молодая девушка. «Спасибо за вашу тяжелую работу, Пончо, Томоэ».

Девушке было около семнадцати лет, и она носила одежду земляных цветов, напоминающую одежду коренных американцев. Словно олицетворяя ее энергичность, она была красивой, здоровой, спортивной девушкой с загорелой кожей и мускулистыми руками и ногами. Заметив девушку, Пончо и Томоэ улыбнулись.

— Ч-почему, мадам Комейн. Да, прошло много времени.

— Привет, Комайн, — сказал Томоэ.

Ее звали Комайн. Она была младшей сестрой лидера, который объединял всех в этом лагере беженцев. Когда Пончо снял бандану и начал несколько раз кланяться ей, Комайн запаниковал.

«П-Пончо, не склоняй голову перед кем-то вроде меня. Ты тот, кто поддерживает нас. Мне больно видеть, как ты это делаешь».

— Ах!… Я-прости, да. Даже сказав это, Пончо продолжал склонять перед ней голову. Это было продуктом его собственной робкой личности, поэтому, даже если бы она указала ему на это, он, вероятно, не смог бы это исправить. Комейн это поняла, поэтому все, что она могла сделать, это криво улыбнуться.

«Я думаю, ты мог бы позволить себе вести себя немного более важно, понимаешь?» — спросил Комейн.

«Ух. Я полагаю, ты прав. Если бы мадам Серина была здесь, она бы сказала: «Как тот, кто стоит выше других, пожалуйста, больше гордитесь собой» и рассердилась бы на меня. Ахаха…»

На Пончо появилась обеспокоенная улыбка. С тех пор, как она была очарована приготовленной им едой, старшая горничная Серина постоянно вмешивалась в дела Пончо. Сума заметил это и официально приказал ей помогать ему все чаще и чаще. Однако сегодня у нее были другие дела в замке, поэтому Серины не было.

«Серина? Это твоя жена?» Комейн, не знакомая с Сериной, наклонила голову набок и спросила.

Пончо поспешно покачал головой. — Н-нет, она не моя жена! Хотя я полагаюсь на нее, она мне как коллега. Да, из-за того, как я выгляжу, я до сих пор одинок».

Пончо смиренно ответила, но Томоэ в замешательстве склонила голову набок. Были ли отношения Пончо и Серины на самом деле просто отношениями коллег? Даже десятилетнему Томоэ эти двое казались очень близкими.

Комейн тоже отреагировал с удивлением. «Это правильно? Ну, ты знаешь, что ты пользуешься успехом у женщин из лагеря беженцев?

— П-пожалуйста, не дразни меня такими шутками, да.

Пончо, казалось, подумал, что она шутит, но Комайн сказал правду. Самый быстрый путь к сердцу человека лежит через желудок. В королевстве, княжестве и даже здесь, в лагере беженцев, было много женщин, которые любили Пончо за вкусные блюда, которые он готовил. Однако из-за неуверенности в себе Пончо вообще этого не осознавал. Он был туповат, но Комайну нравились его скромность и отсутствие высокомерия.

«Мы все благодарны тебе и королю Суме, понимаешь?» — сказал Комайн. «Вы поддерживаете нас, когда нам некуда идти и некуда вернуться, и за это мы искренне благодарим вас».

«Ах! Пожалуйста, да. Пончо смущенно рассмеялся в ответ на сердечные слова благодарности девушки.

Комейн улыбнулся. «Ну, я пойду вокруг и сообщу всем, что ты раздаешь еду!»

Затем, сказав это, она с чувством срочности бросилась прочь. Запомнилось то, как, прежде чем скрыться из виду, она однажды обернулась и помахала Томоэ и Пончо.

Пончо провожал ее с улыбкой, но теперь улыбка исчезла, сменившись задумчивым взглядом. Когда Томоэ заметил это, она спросила его: «Что случилось, Пончо? Ты выглядишь подавленным».

Пончо пришел в себя. «Ах! Нет… Я думал о том, что дальше будет с Комаином и остальными.

«С этого момента…?» — спросил Томоэ.

Пончо кивнул с торжественным выражением лица. «Прямо сейчас мы предлагаем им поддержку, но мы не можем оставлять беженцев такими навсегда. Одной доброты недостаточно, чтобы управлять страной. В конце концов, Его Величество, премьер-министр или кто-то другой попытается решить основную проблему. Комаину и остальным, возможно, придется принять трудное решение. Когда это время придет, я боюсь, что это омрачит ее улыбку, да.

Одной доброты недостаточно, чтобы управлять страной.

Эти слова Пончо тяжелым эхом отозвались в юном сердце Томоэ. Но…

— Все будет хорошо, — сказал Томоэ, улыбаясь Пончо.

«Мадам Томоэ?» он спросил.

«Старший Брат Сума очень добрый», — уверенно сказала она. «Он не слишком самоуверен, хотя он и король, и всегда присматривает за мной, бывшей беженкой. Мой учитель… Хакуя тоже очень приятный человек, хоть и не выглядит так, понимаешь? Я его ученик номер один, и я так говорю, так что, должно быть, я прав». Томоэ сцепила руки за спиной и посмотрела в сторону замка. «Если у этих двоих что-то запланировано, это определенно не будет таким уж суровым. Я уверен, они что-нибудь придумают».

Это была безосновательная уверенность, но Томоэ нисколько в ней не сомневался. Она верила, что люди, которых она любила, никогда не оставят людей в печали.

Пончо сказал: — Я-я уверен, что ты прав, — и кивнул. «Я бы хотел доверять Его Величеству и всем остальным тоже, да».

«Хорошо!» Томоэ заплакал.

«Теперь давайте усердно работать над раздачей еды, да!» Пончо согласился.

Сказав это, Пончо засучил рукава и высоко поднял черпак.