Книга 7: Глава 1

Это история примерно того времени, когда Сума уехал в республику.

Место действия — Венетинова, прибрежный город на востоке королевства Фридония.

Берег Королевства имел изогнутую форму. Чтобы стимулировать более активное распространение товаров по стране, король Сума спонсировал строительство Венетиновой в углу этой формы.

Если и было что-то уникальное в этом городе, так это его двухуровневая планировка. На нижнем уровне, обращенном к морю, располагался рыбацкий порт, площадь, парки и многое другое, а на верхнем уровне были сосредоточены жилой квартал, особняк губернатора и другие подобные постройки.

Почти все торговые районы располагались вдоль дороги между этими двумя уровнями. Такая планировка города была подготовкой к великому землетрясению, которое, как говорили, происходило раз в сто лет.

В одной из клиник на холмистой дороге в Венетинове в настоящее время находился восьмимесячный мальчик, болтающий ногами, пока его держала на руках мать.

«Гу-гоу!» ребенок ворковал.

Этого здорового малыша назвали Фуку. Во время визита Сумы в лагерь беженцев Хильде Норг, женщина-врач, принадлежащая к расе трехглазых, и Брэд Джокер, хирург, родили его путем кесарева сечения. Между прочим, Сума сам дал мальчику свое имя.

Сегодня маленький Фуку пришел с мамой на очередной осмотр.

Хильде был врачом, осматривавшим его. «Хм… Я не вижу ничего необычного. Он полон энергии».

До недавнего времени она училась в профессиональном училище Джинджер в столице страны Парнаме, готовя врачей. Как только все наладилось, Хильде, которая всегда больше чувствовала себя дома, леча простых людей, чем пряталась в лабораторных исследованиях, оставила свои обязанности младшим школьникам. Чтобы последовать за бывшими беженцами, она, беспокоясь о них, последовала за ними в этот новый город и открыла клинику.

Тем не менее, Хильде считался одним из двух величайших умов в медицинском мире, а вторым был хирург Джокер. Так что их обоих часто вызывали в медицинскую школу в Парнаме, но в последнее время она по какой-то причине гостила в Венетиновой.

Услышав от Хильде, что с ее ребенком все в порядке, мать Фуку склонила голову. «Большое спасибо. Это все благодаря тебе и доктору Джокеру, что мы с Фуку все еще здесь».

«Не надо меня благодарить», — сказала Хильде. «Знаете, это моя работа. Что еще более важно, как сказал вам король, вы действительно должны быть благодарны своему ребенку за то, что он родился, когда мы оба были там.

Возможно, чтобы скрыть свою застенчивость, Хильде повернулась и посмотрела в другую сторону, расчесывая волосы Фуку, которые наконец начали расти равномерно.

Фуку радостно захлопнул в ладоши.

Мать Фуку наблюдала с легкой улыбкой. «Я полагаю, вы правы. Теперь мы можем вместе дождаться возвращения моего мужа».

«О, верно, они нашли твоего мужа, не так ли?»

«Да», — сказала другая женщина, выходя вперед. «Я получил известие от старшего брата».

На этот вопрос ответила восемнадцатилетняя девушка, которая носила одежду, похожую на одежду стереотипного индейца, и краску на щеках, которая казалась волшебной.

Ее звали Комайн. Первоначально ее брат Джирукома поручил ей заботиться о беженцах, а теперь она была лидером сообщества бывших беженцев, обосновавшихся в Венетинове.

Комайн пришел сюда сегодня, чтобы поддержать Фуку и его мать во время их планового осмотра. «Согласно посланнику Куи, отправленному моим братом, он сейчас должен быть на пути сюда».

Дзирукома вернулся на север, возглавив всех тех, кто отказался стать членами этой страны и настаивал на попытке вернуть себе свою родину. Сейчас он находился в Королевстве Ластания, одной из небольших стран Союза Восточных Наций, в качестве солдата-добровольца, ответив на их призыв о вводе войск.

В этой стране он также собирал сведения о тех, кто был рассеян, пока их гнали с севера. Отец Фуку был одним из тех, кого он нашел таким образом.

«Он сказал, что ваш муж искал вас в одной из соседних с Ластанией стран», — сказал Комайн. «Когда мой брат сказал ему, что ты в безопасности и что у тебя родился ребенок, он бросил все, чтобы помчаться сюда и быть рядом с тобой».

«Честно… Этот человек всегда так спешил», — сказала мать Фуку, но выглядела очень счастливой.

Хильде раздраженно пожала плечами. «Ну, хорошо, когда семья вместе. Просто позвольте мне предупредить вас об одном.

«Хм? Э-э, конечно.

«Твой живот уже однажды вскрыли перед родами. Процедура прошла идеально, и, возможно, вы сможете сделать еще одну операцию, но… как только живот разрежут один раз, он станет слабее, и естественные роды станут более трудными. Так что в следующий раз, когда вы родите, и вам, и ребенку будет безопаснее разрезать вас и вынуть».

Мать Фуку и Комайн сглотнули.

Хильде ухмыльнулась им обоим. «Когда твой муж вернется, вы проведете вместе романтическое время, верно? Если это заставит вас решить, что вы действительно хотите второго, вам лучше проконсультироваться с врачом, одобренным мной или страной».

«Верно!» Мать Фуку с энтузиазмом кивнула.

Услышав это, Фуку тоже издал уверенный крик, который заставил всех троих посмотреть друг на друга и улыбнуться.

— Проверка закончена? Брэд высунул голову из глубины клиники. Обычно это был человек, чье выражение лица обычно было более приглушенным, но сейчас он с тревогой смотрел на Хильде. — Эм… все в порядке?

«Они в порядке», — сказала Хильде. «И мать, и ребенок здоровы».

— Нет… Я не это имел в виду…

«Честно… Ты нервничаешь больше, чем я ожидал». Хильде встала и прогнала Брэда в заднюю часть клиники. «Во-первых, сюда не допускаются мужчины, пока я принимаю пациентку!»

«Нет, ты видишься с ребенком… Я просто…»

«Достаточно. Иди туда и готовься к завтрашнему дню! Вам нужно будет отправиться в столицу и посмотреть на принцессу. Говорят, она заболела.

Насильно заставив Брэда уйти, Хильде вернулась на свое место. — Боже мой, — пробормотала она.

Увидев это взаимодействие между ними двумя, Комайн вопросительно наклонила голову в сторону. «Доктор. Брэд тоже здесь, да? Я слышал, что он заболел страстью к путешествиям и принимал пациентов по всей стране.

Брэд действительно был склонен к странствиям. Он был из тех, кто говорил королю Суме в лицо: «Я хочу исцелять бедных, а не богатых». Говоря более лестно, он был одиноким человеком; Говоря менее лестно, у него все еще была легкая форма синдрома средней школы.

Несмотря на то, что он получил просьбу от Сумы провести лекции, он все равно путешествовал по стране, чтобы видеть пациентов и лечить их. Однако формально он брал с собой учеников и называл это полевым обучением.

Вот почему Комейн был удивлен, увидев здесь Брэда.

Однако Хильде фыркнула. «Чему удивляться? Мужчины такие простые, — сказала она, потирая живот.

Этот жест сказал Комайн все, что ей нужно было знать. — Вы тоже, Доктор?!

«Ух ты, поздравляю!» — воскликнула мать Фуку.

— Хм… — Хильде в смущении отвернулась и отвела взгляд. Но, тем не менее, исчезающе тихим голосом она ответила: «Да, да… Спасибо».

То, как она это сказала, заставило Комайна и мать Фуку рассмеяться вопреки им самим.

«Комаин, спасибо, что пошёл со мной сегодня», — сказала мать Фуку, склонив голову.

«Уууу», — согласился ее маленький сын.

Время было чуть больше трех часов дня. На дороге возле клиники Хильде Комайн засучила рукава и сказала: «О, в этом нет ничего страшного. Брат попросил меня присмотреть за всеми. Если я могу что-то сделать, пожалуйста, скажите мне».

«Спасибо. Ты идешь домой?»

«Нет, мне нужно подать кое-какие документы губернатору, поэтому я планирую отправиться туда в следующий раз».

«О, это правда? Что ж, продолжайте в том же духе».

«Конечно, так и сделаю! Увидимся позже, Фуку.

Взяв руку Фуку и пожав ее, Комайн попрощалась с ними двоими и помчалась вверх по холму. Особняк губернатора находился на самой высокой точке этого города. Пока Комайн мчалась по торговой улице, ее окликнула хозяйка одного из фруктовых магазинов.

«Кома, ты всегда выглядишь таким занятым. Ты правильно питаешься?»

«Хм? Э-э, теперь, когда ты упомянул об этом, я, возможно, пропустил сегодня обед.

«Это не хорошо. Даже если ты занят, тебе нужно поесть!» Женщина бросила одно из яблок, которые продавала, Комаину.

«Ого… Спасибо, мэм!» Комайн поймал яблоко, энергично помахал даме и пошел дальше.

Люди часто махали Комайн, когда она бегала по улицам.

В последнее время она выполняла много работы: от уборки, стирки и присмотра за детьми до доставки еды и удаления пчелиных гнезд. Хотя она была молодой девушкой, она твердо взяла на себя роль общественного организатора для беженцев, и потому что у нее хватило смелости высказать местным мужчинам часть своего мнения, даже несмотря на то, что они были трудолюбивыми и могли быть немного грубовато, неудивительно, что она стала такой популярной. Она этого не знала, но ее уже прозвали девушкой с плаката Венетиновой.

Но… Я не могу продолжать делать это вечно, думала Комайн, бегая по улицам Венетиновой. Беженцы начинают пускать корни в этом новом городе. Если мы собираемся ассимилироваться в этой стране, будет лучше, если не будет «стены» между теми, кто раньше был беженцами, и теми, кто им не был. Моя роль организатора сообщества символизирует эту стену, так что со временем я им больше не буду нужен. Это само по себе хорошо, но…

Комейн откусила подаренное ей яблоко и вздохнула.

Возможно, пришло время мне начать искать способ жить для себя, как это сделал Брат, когда уехал на север.

Комайн думала об этом, бегая по улицам. Пока она все еще думала, она прибыла к месту назначения.

Особняк губернатора; здесь жил губернатор, управлявший городом.

Это не был особняк лорда, потому что Венетинова была частью королевских владений, и поэтому лордом этого города был король Сума. Однако король Сума базировался за пределами столицы, поэтому ему нужно было послать кого-нибудь для управления этим городом.

Были времена, когда управление крупными городами было оставлено дворянам и рыцарям, работающим в правительственных учреждениях, но, учитывая важность этого города, простого магистрата было бы недостаточно.

Должность управляющего этим городом называлась «губернатор». Это был новый пост, созданный для человека, который будет управлять этим важным городом от имени Сумы, а место, где этот губернатор жил и работал, называлось губернаторским особняком.

Теперь, что касается того, кто был нынешним губернатором города…

«Прошу прощения. Губернатор Пончо сейчас дома?

Действительно, это был бывший министр по продовольственному кризису и нынешний министр сельского и лесного хозяйства Пончо Исидзука Панакотта.

Поскольку этот важный город не мог быть оставлен в руках кого-то менее компетентного, для выполнения этой работы был привлечен, хотя и временно, близкий соратник короля Пончо. Из-за этого дни Пончо проносились ослепительно быстро: каждое утро он ходил на работу в замок и каждый день возвращался в Венетинову.

Технически, его замена уже была выбрана — это был лорд Альтомуры Вейст Гарро, отличившийся на войне, — но пока он не был готов вступить во владение, напряженные дни Пончо должны были продолжаться.

Более того, Пончо ждала еще одна порция неприятностей.

— Губернатор присутствует, но вам придется долго ждать, если вы хотите аудиенции у него, — сказал охранник с натянутой улыбкой и таким образом, который, казалось, что-то подразумевал.

— Я понимаю, — сказал Комейн. «Мне нужно предоставить кое-какие документы, вы не возражаете, если я подожду?»

«Я понимаю. Продолжайте, мадам Комейн. Вы можете остаться в зале ожидания.

Отчасти благодаря тому, что она была знакома, охранник легко впустил Комайн внутрь.

Горничная, стоявшая у главного входа в здание, которой было поручено сопровождать гостей, провела ее в зал ожидания, где уже ждали четыре женщины.

Женщины, казалось, собрались в одном углу комнаты и о чем-то говорили. Все они были одеты в яркие наряды, и Комайн мог сделать вывод, что это молодые девушки из хороших родителей. Женщины взглянули на нее, когда она вошла в комнату, затем прижались друг к другу и начали шептаться друг с другом.

Комайн, чувствуя себя неловко, сел поодаль от этих женщин. Когда она это сделала…

«Что это за одежда? Эта девушка собирается стать женой сэра Пончо?

«Какая обычная девочка. Неужели она думает, что если это сэр Пончо, то даже такая девушка, как она, сможет его соблазнить?

Комайн прекрасно слышал их шепот. Она была из племени охотников, живших на севере, и они были чувствительны к присутствию добычи и другим шумам. Она могла слышать такие же тихие голоса, как и их, хотела она того или нет.

Комейн вздохнул. Я знал это… Это женщины, которые пришли обсудить потенциальный брак с сэром Пончо, как я и думал.

Уже было публично объявлено, что король Сума проведет церемонию в честь своей свадьбы с принцессой Лисией и другими ожидающими его королевами. В ответ на это посыпались предложения руки и сердца от тех, кто хотел обеспечить себе положение королевы. Мало того, эти предложения руки и сердца также массово поступали всем неженатым мужчинам из вассалов Сумы, у которых, казалось, было многообещающее будущее.

Умный и привлекательный премьер-министр Хакуя и красивый капитан королевской гвардии Людвин оба пользовались популярностью, но больше всего эти предложения касались Пончо.

Будучи дворянином-выскочкой, Пончо происходил из семьи с низким статусом, что обеспечивало низкий входной барьер для таких предложений. Вдобавок ко всему, было его пухлое тело; те, кто был уверен в своей внешности, думали, что его легко соблазнить. Кроме того, многие искренне любили его как одного из тех, кто помог положить конец продовольственному кризису.

Короче говоря, Пончо посещали люди с высоким и низким статусом, те, кто интересовался амбициями, и те, кто был чист… Это была действительно разнообразная группа женщин, которые делали ему предложение. Группа здесь в настоящее время, без сомнения, была полна женщин из амбициозных домов.

«Просто смотри», — сказал один. «Я сделаю этого пухлого мужчину с таким красивым лицом».

«Он кажется робким человеком, поэтому, если я буду достаточно сильно давить, он легко подчинится».

«По тому, как он выглядит, он не может привыкнуть к красивым женщинам».

Женщины продолжали разговаривать приглушенными голосами.

«Как-то неприятно», — подумал Комейн. Меня не волнует, что обо мне говорят, но сэр Пончо работал с Его Величеством, чтобы предоставить продовольственную помощь нам, беженцам, когда нам было тяжело. Я хочу, чтобы он был счастлив, и не хочу, чтобы кто-то слишком странный стал его женой.

Однако, как говорили эти женщины, у Пончо была некоторая ненадежная сторона. Если женщины будут давить достаточно сильно, учитывая его личность, он, возможно, не сможет отказаться. Комайн беспокоился за Пончо, но тут ему в голову пришел вопрос.

Хм? Тогда почему он до сих пор не женился?

Это правда, что Пончо было легко втиснуть в дело. Однако, несмотря на это, она ничего не слышала о его помолвке. И это несмотря на огромное количество предложений.

Он отвергает все эти предложения от таких женщин? Сэр Пончо, которого я знаю?

Пока Комайн все еще размышлял об этом, за ними пришла горничная, и всех женщин, присутствовавших для обсуждения потенциальных браков, одну за другой увели.

Следующее, что она осознала, это то, что Комейн остался один.

Тогда за ней пришла горничная, сообщив Комаину, что пришла ее очередь.

«Извините за ожидание. Мадам Комейн, пройдите сюда, пожалуйста.

Следуя за горничной по коридору, Комайн увидела одну из женщин, находившихся в зале ожидания, а затем быстро направилась к ним с противоположной стороны. Лицо ее было напряженным, и она прошла мимо Комайна, как будто не обращая на нее внимания.

Ч-что это было? Она выглядела так, будто была на грани. Неужели ее встреча прошла не так хорошо?

Пока она размышляла об этом, они подошли к приемной. Горничная слегка постучала в дверь, затем дождалась ответа изнутри, прежде чем открыть ее и объявить о прибытии Комайна.

— Пожалуйста, заходите, да.

Услышав голос Пончо, Комайн ответил: «Извините» и вошел в комнату.

В приемной на диване сидел несколько усталый Пончо, а позади него стояла горничная.

Глаза Комайн невольно расширились, как только она увидела эту горничную. На мгновение она была ошеломлена этой женщиной, которой на вид было немногим больше двадцати, с красивым лицом и осанкой, говорящей о ее большом интеллекте.

Неудивительно, что эта женщина выглядела такой напряженной…

С такой красотой, стоящей за Пончо, это, несомненно, разрушило бы всякую уверенность приезжих женщин в своей внешности. Неужели только благодаря ей, несмотря на все предложения, ни одна женщина не смогла добиться своего? В таком случае…

Хм?! Она смотрит на меня?! Комайн почувствовала, будто горничная, стоящая позади Пончо, пристально посмотрела на нее.

Когда красивый человек делал яркий акцент, эффект был умножен. Комайн почувствовала холодок по спине, но это была та самая Комайн, которая проводила дни, открыто высказывая свои мысли дородным мужчинам.

Она посмотрела в ответ, как бы говоря: «Я не проиграю».

При ответном взгляде Комайна горничная прибавила яркости.

Их взгляды встретились. За ними как будто виднелись образы волка и ястреба.

— Эм, вы двое, что-то случилось? — нерешительно спросил Пончо, чувствуя ненормальную атмосферу между ними.

После его обращения Комайн первой пришла в себя. «О, это правда. Пончо, я принес список вновь прибывших беженцев.

«Ну ну. Спасибо за ваш тяжелый труд, да».

Когда Комайн передал бумаги Пончо, гнетущая атмосфера, исходившая от горничной, исчезла. На самом деле горничная поклонилась ей и сказала: «Я сейчас пойду приготовлю чай», а затем вышла из комнаты.

Хотя над головой Комайн все еще висел вопросительный знак из-за ее внезапного изменения в поведении, Пончо заговорил.

«Мне жаль, но, похоже, мы заставили вас ждать, да», — извинился он, просматривая документы.

«О, нет. Хм… Много ли у тебя людей, желающих жениться на тебе?

«Д-да. Давайте посмотрим. Насколько я слышал, да, многие неженатые мужчины среди вассалов Его Величества получали такие предложения. Даже я получил изрядное количество. Если бы мадам Серина, старшая горничная замка, не разобралась с ними вместо меня, я уверен, что все стало бы еще хуже, да.

Серина… Это та невероятно красивая горничная, что была раньше? Если она старшая горничная в замке, то она должна быть очень способной.

Пончо обеспокоенно улыбнулся. «Конечно, возможно, это из-за того, как я выгляжу. Мне поступило очень много предложений обсудить перспективу, но ни одно из них не сработало, да. Мне часто говорят: «Вообще-то, давайте отложим все это», как только видят мое лицо на собеседовании».

Хм? Означает ли это…

Комайн вспомнил момент своего первого входа в комнату. Она увидела доброго Пончо и невероятно красивую горничную Серину, стоящую позади него.

Да… Это был первый барьер. Те, кто был немного уверен в своей внешности и думал, что сможет легко соблазнить Пончо, увидев красивое лицо Серины, скорее всего, поспешно отступят. Даже если они удержат свои позиции, следующим, что их поразит, будет волна запугивания со стороны Серины. Среднестатистическая женщина, вероятно, не выдержала бы такого давления.

Даже Комейн почувствовала нечто похожее на дрожь, которую она почувствовала бы, столкнувшись с большим волком.

«Серина была достаточно любезна, чтобы все уладить, поэтому мне ее жаль, да», — извиняющимся тоном сказал Пончо.

Нет, разве Серина не виновата, что ни одно из этих предложений не сработало?!

Комайн почти произнес это вслух, но горничная перебила его.

«Простите. Я принес чай. Серина принесла чай в тщательно спланированное время, так что слова никогда не слетали с уст Комайна.

Пока она пила вкусный чай, мысли Комайна кружились в смятении. Мадам Серина мешает сэру Пончо сделать предложение руки и сердца? Но почему? Раз ее выслали из замка, значит, это по приказу Его Величества? Нет, это не может быть правильно. Я не могу себе представить, чтобы король делал что-то настолько отвратительное. Тогда это ее собственная воля? Может быть, она имеет что-то против сэра Пончо?

Пока Комайн думала об этом, Пончо нежно заговорил с ней. «Как сейчас поживают бывшие беженцы? Их что-то беспокоит?»

— О, да, — сказал Комейн. «Здесь все привыкают к жизни. Это постепенный процесс, но я получаю меньше запросов на посредничество, чем раньше».

«Это хорошо, да. Мир – это самое главное».

«Это. С моей точки зрения как общественного организатора, я чувствую, что это свалился с моих плеч, и испытываю облегчение. В то же время у меня остается все меньше и меньше дел, поэтому я подумываю о том, чтобы начать что-то новое. Сэр Пончо… вы как всегда заняты, не так ли?

«Да. Помимо моей работы на посту губернатора, мне также приходится встречаться со всеми, кто вносит предложения, и Его Величество поручил мне также изучить что-то новое. Так что я занят, да.

Пончо посмотрел на гору книг возле своего стола и вздохнул.

«Изучать…? Что именно?» — спросил Комейн.

«Перевозка провианта. По словам Его Величества, то, будет ли мое имя внесено в список людей, управляющих питанием наших солдат, или нет, будет иметь большое значение для морального духа всей армии. Вот почему, пусть даже просто для галочки, он, видимо, хочет назначить меня на важный пост, так что мне сейчас вбивают минимум базовых знаний, да.

Пончо был настолько широко известен как специалист по еде, что простые люди называли его «Исидзука, Бог еды». Даже простого внесения его имени в список менеджеров по военным запасам было бы достаточно, чтобы убедить солдат, что они могут съесть что-нибудь вкусное, и это подняло бы их боевой дух.

Думаю, с такой проблемой сталкиваешься, когда становишься знаменитым, подумал Комейн.

Серина наклонилась, чтобы что-то прошептать на ухо Пончо. «Мадам Комейн — ваш последний посетитель на сегодня. Спасибо за ваш труд.»

«О, она? Спасибо и вам, мадам Серина, да.

«Нет, в конце концов Его Величество приказал мне поддержать вас».

— Тем не менее, я всегда благодарен, да.

Слишком чувствительные уши Комайна уловили их шепот.

Услышав их голоса, Комейн быстро опровергла свою предыдущую теорию. В голосе Серины не было и следа враждебности. Более того, в этом была возбужденная «сладость». Удивительно, как Пончо мог сохранять хладнокровие, пока она шептал ему такие вещи.

— Если ты так благодарен, то сделай это еще раз сегодня вечером, — прошептала Серина.

— Вам действительно это нравится, да, мадам Серина? Пончо прошептал в ответ.

Комейн чуть не выплюнула чай.

Сегодня вечером?! Ей нравится это?! Ха, что?! О чём они двое говорят?!

Притворяясь, что пьет, Комейн взглянула на них двоих поверх края своей чашки.

Д-Может быть, у них двоих такие отношения?! Ой! Это объясняет, почему мадам Серина вела себя так устрашающе! Чтобы никто не забрал у нее сэра Пончо… А? Но это сюрприз. Интересно, почему такая красавица, как она, так сильно увлечена сэром Пончо…

В голове Комайн была другая путаница, чем раньше, и это ее беспокоило.

— О, это правда, — сказал Пончо. «Мадам Комейн».

«Хм?! Э-э, да…?!» Комейн непреднамеренно сделала свой голос немного пронзительным.

— У вас есть после этого работа, мадам Комейн?

«Нет, это было последнее на сегодня… Эм, а почему ты спрашиваешь?»

Пончо изобразил счастливую улыбку и сказал: «О, в этом нет ничего страшного. Я просто подумал, что приглашу тебя на ужин, да.

Х-Как это получилось…?

Комейн не понимала ситуации, в которой оказалась.

Она была в личной столовой губернатора в особняке губернатора. Там Серина и Комайн сидели друг напротив друга. Пончо ушел готовить, поэтому Комайн почувствовал себя неописуемо неловко.

Серина внезапно склонила голову. «Мадам Комейн, я должен извиниться за то, что было раньше».

«Хм? Эм, а почему?»

«За то, что смотрю на тебя оценивающими глазами. Я думал, ты еще одна из тех женщин, которые думают, что могут так легко соблазнить сэра Пончо.

Казалось, этот взгляд был не взглядом, а оценкой. Комайн с облегчением осознал, что Серина защищала Пончо от ядовитых клыков амбициозных женщин.

«Эм… Мне интересно, много ли людей, которые хотят встретиться с Пончо и поговорить о браке подобным образом?» Комейн рискнул.

«Да. Как вы видели, у него много слабостей. Его Величество попросил меня убедиться, что сэр Пончо не попался в ловушку каких-нибудь странных женщин, но многие из них убегают при первом взгляде на меня. Мне бы очень хотелось, чтобы они хотя бы проявили к нам элементарное уважение».

«Ну да, конечно, они бы испугались», — почти сказала Комайн, но успела проглотить слова, прежде чем они вылетели из ее рта.

Серина, возможно, намеревалась сделать это только для проверки, но даже те, у кого нет злых намерений, могли испугаться и убежать при виде этого взгляда.

— Но вы ведь не сбежали, мадам Комейн? — спросила Серина.

«Я родом из племени охотников. Я чувствовал себя так, будто на меня пристально смотрит большой волк, но ты не сможешь быть охотником, если позволишь страху взять над тобой верх».

Слова Комайна, похоже, слегка шокировали Серину. «Мой взгляд был на уровне большого волка?»

В этот момент Пончо вернулся с большим горшком. «Извините, что заставил вас ждать. Да, это наше экспериментальное блюдо на сегодня.

Пончо разложил порции из кастрюли на каждую тарелку. Увидев, что ей подали, Комайн на мгновение вздрогнула. Вся ее тарелка была покрыта коричневым цветом. Более того, это выглядело неаппетитно.

Это… рис, который выращивали мистические люди-волки? Но тут и там я вижу кусочки, похожие на тонко нарезанные макароны. Кроме того, все это еще и коричневое…

«Ооо, это чудесно, сэр Пончо». В отличие от Комайна, Серина была очарована видом этого блюда. «Это похоже на «соус якисоба», который вы подавали раньше, но на этот раз вы тоже добавили рис. Лапша тонкая, поэтому ее легко есть вместе с рисом. Этот греховный вид основной пищи, приготовленной вместе с другой основной едой, в сочетании с ароматом соуса просто лучший».

Серина похвалила блюдо, как влюбленная молодая девушка. Разрыв между этим и той интеллектуальной красотой, которой она казалась раньше, был настолько велик, что Комайна это немного оттолкнуло. Однако Пончо, похоже, вполне привык к такой реакции и продолжил плавно объяснять блюдо.

«В мире Его Величества это, по-видимому, называется «соба-меши». Сначала готовим соус якисоба, затем добавляем рис. Оттуда вы добавляете такие вещи, как сухожилия, и смешиваете все это вместе. Да, я подумываю вскоре подать его в своем экспериментальном ресторане в замке.

«Я сейчас закопаюсь».

Серина зачерпнула ложкой немного соба-меши и поднесла ко рту. В тот момент, когда она положила его в рот, она расплылась в восторженной улыбке, как будто только что получила откровение свыше.

Пончо наблюдал за ней с улыбкой на лице. — Должен сказать… вам это действительно нравится, мадам Серина.

Услышав эти слова, Комайн вспомнил их прежний шепот. Похоже, ей «нравилось» то, что они будут делать «сегодня вечером».

Чувствуя себя немного смущенной тем, что она себе представила, Комайн, не колеблясь, откусила кусочек соба-меши со своей тарелки и…

Оооо! Комейн тоже чувствовала себя так, словно только что получила откровение с небес. Что это?! Выглядит ужасно, но это так вкусно!

Сладко-острый соус стимулировал ее аппетит, и она возвращалась за ложкой за ложкой соба-меши. Какой соблазнительный вкус. Она могла понять, почему лицо Серины так растаяло. Хотя она была удовлетворена своим объяснением, она вспомнила, что сказала Серина.

«Если ты так благодарен, то сделай это еще раз сегодня вечером…»

Сделай это снова сегодня вечером… Серина сказала «снова». Другими словами, не означало ли это, что Серина ела такие вкусные блюда с Пончо почти каждый вечер?

В тот момент, когда ей пришла в голову эта мысль, Комайн не смогла сдержаться. Она откинула стул и встала, затем опустилась на колени перед Пончо.

«Сэр Пончо!»

«Д-да! Эм, мадам Комейн? Что ты делаешь, вдруг становишься на колени?»

— Мадам Комейн? – пораженно спросила Серина.

Увидев сомнительные выражения на их лицах, Комейн выплеснула наружу чувства, которые больше не могла сдерживать внутри. «Если я могу есть такую ​​еду, я хочу служить вам, сэр Пончо! Пожалуйста, держи меня рядом с собой!»

Комайн внезапно предложил служить под его началом.

В то время как Пончо все еще не мог найти слов из-за внезапного поворота событий, Серина поднялась со своего места и встала перед стоящим на коленях Комаином. В ее глазах была та же напряженность, которая отгоняла женщин, желающих обсудить брак с сэром Пончо.

Направив взгляд, призванный заставить тех, на кого он упал, отпрянуть от Комайна, она сказала: «Это… что-то, что ты действительно чувствуешь?»

«Да! Клянусь в этом честью моего народа».

Комейн посмотрел прямо на нее, не отводя глаз.

Серина и Комейн игнорировали мужчину, который обычно должен был быть в центре этого разговора, чтобы пристально смотреть друг на друга.

Пончо, как обычно, просто растерялся.

Вскоре Серина смиренно опустила плечи.

«Кажется, ты серьезно… Очень хорошо». Сказав это, Серина протянула руку Комаину. «Я принимаю тебя. Добро пожаловать за семейный стол Ишизука.

«Мадам Серина!»

Они обменялись крепким рукопожатием. Их сердца были украдены одним и тем же.

В этот день двое, очарованные изысканными блюдами B-класса, были связаны галстуком крепче любой тарелки.

Между прочим, Пончо, оставшийся в стороне от этого, продолжал спокойно есть соба-меши в одиночку.

Кроме того, хотя это всего лишь примечание, со следующего дня позади Пончо стояли две женщины, когда женщины приходили поговорить с ним о браке.