Книга 9: Глава SS1

Состав персонажей. Арка 1: Дети и их опекуны

Это произошло примерно в то время, когда Сума вернулся из Союза восточных наций, прилетел в старые владения бывшего короля Альберта на спине Надена и с нетерпением ждал рождения детей.

Хакуя был в замке, разбираясь с «сувенирами», которые Сума привез обратно.

— Я вернулся, сэр! Томоэ чирикнул.

«Добро пожаловать домой, маленькая сестра. Я рад видеть, что ты в безопасности.

С этим восторженным приветствием Хакуя погладил Томоэ по голове. Затем он посмотрел на двоих, стоящих позади нее.

— Должно быть, это те двое, которых вы привезли из Союза восточных наций. Сэр Ичиха Чима из герцогства Чима и госпожа Юрига Хаан из степной страны Мальмхитан, верно? Посланник Его Величества проинформировал меня о ситуации. Я премьер-министр этой страны, Хакуя Квонмин».

— Я-я Ичиха Чима. Я буду под твоей опекой.

«Я Юрига Хаан. Приятно познакомиться с вами, премьер-министр».

Ичиха был робким, а Юрига — смелым.

Хотя с Ичихой это было более очевидно, было ясно видно, что Юрига тоже был напряжен. Причина, по которой она выглядела смелой, заключалась в том, что она вела сильный фронт.

С слегка кривой улыбкой Хакуя сказал им двоим: «Нет необходимости в слишком формальных приветствиях. Вы школьные друзья младшей сестры Его Величества. Не стесняйся, зови меня Хакуя».

Ичиха нервно посмотрел на него. — О-хорошо, сэр Хакуя.

— Очень хорошо, — сказал Юрига.

Томоэ посмотрел на нее. «Ах, но это не значит, что ты можешь просто называть его по имени. Тебе придется называть его мистером Хакуей, когда он будет твоим учителем, Юрига.

«Почему ты говоришь это только мне?! По крайней мере, у меня столько же здравого смысла!»

«Ты действительно…?»

— Как ты на меня смотришь?!

«Так?» Томоэ беззаботно посмотрел на Юригу.

«Не смотри на меня так, малыш!»

Ответ Томоэ был невнятным до неразборчивости, когда Юрига потянула себя за щеки. Томоэ, должно быть, нашел забавным то, как быстро Юрига разозлилась, потому что она ухмылялась, даже когда тянула щеки.

— П-подождите, вы двое! Ты знаешь, что ты перед сэром Хакуей? Ичиха пытался вмешаться, но у него не было характера, позволяющего ему говорить твердо, поэтому его не слушали.

Хакуя с удивлением наблюдал за шумной троицей перед ним.

Так что… она тоже может сделать такое лицо. Младшая сестра, которая была такой сдержанной и застенчивой во всем, веселится, как девочка ее возраста, когда она с мадам Юрига и сэром Ичихой.

Когда он подумал об этом, до сих пор вокруг Томоэ не было никого, кроме взрослых. И в лагере беженцев, и с момента прибытия в замок ее окружали пожилые люди, такие как Сума, Лисия и Хакуя, поэтому у нее не было друзей ее возраста.

Но теперь Ичиха и Юрига были здесь, и, наверное, поэтому Томоэ так весело играл.

В любом случае… Я просто рад видеть, как она развлекается. Хакуя подумал с нежным выражением лица.

«Теперь слушай сюда!» — требовательно сказал Юрига. «Я старше вас двоих, понимаешь? Прояви немного уважения».

«Чтоаа? Но Юрига, ты лишь немного больше меня, — возразил Ичиха.

— Н-ну, я стану еще больше! Во всех смыслах!»

«Я думаю, что Ичиха станет большим», — возразил Томоэ. «В конце концов, Муцуми и его братья и сестры были большими людьми».

— Д-ты думаешь…? — с надеждой спросил Ичиха. «Я хотел бы, что.»

«Подожди! Ты тоже маленький скряга, Томоэ! Ты навсегда останешься маленьким, не так ли?

«Мурр. У старшей сестры Лисии хорошая фигура. Я уверена, что буду такой же, как она…»

«Вы приемная дочь бывшего короля и королевы, не так ли?» Юрига выстрелил в ответ. — Фигура твоей приемной сестры сюда не имеет никакого отношения.

«И это тоже так! Когда-нибудь я стану таким же бодрым, как Джуна…»

— Хм, этот разговор становится неловко слушать. Можем ли мы остановить это? Ты слушаешь?»

Наблюдая за тем, как дети бесконечно шумят, Хакуя прижал руку ко лбу.

Ему было приятно видеть Томоэ таким энергичным. Однако он подозревал, что они втроем были слишком энергичны.

Полагаю, Его Величество решил, что я буду отвечать за их образование, пока следующей весной они не смогут пойти в школу. Младшая сестра сама по себе не была проблемой, но если мне придется учить эту шумную троицу… у меня будет настоящая головная боль.

Слушая шумных детей, Хакуя представлял себе, как эти трое тащат его будущее, и чувствовал себя немного унылым.

Через некоторое время все трое успокоились.

«Это… невероятно». Глядя на то, что было перед ним, Хакуя вздохнул от восхищения.

Покончив со знакомством, Хакуя и дети пришли в комнату Хакуи в замке.

На столе, где Хакуя обычно учил Томоэ, было разложено несколько листов бумаги. Все это были изображения монстров, нарисованные Ичихой.

«Что это? Это немного жутковато», — сказала Юрига, подняв одну иллюстрацию и внимательно ее рассматривая.

Возможно, он привык к такому ответу, потому что Ичиха взял у нее газету с натянутой улыбкой.

«Ахаха… Это действительно странно, да. Рисую все эти картинки».

«Это не!» — возмущенно сказал Томоэ, взяв его за руки. «Большой Брат сказал, что твои фотографии — сокровище человечества».

— Т-Томоэ… — Ичиха смутился и немного покраснел.

Юриге, должно быть, было трудно в это поверить, потому что она склонила голову набок, рассматривая фотографии. «Мне они не кажутся такими уж замечательными картинками».

«Нет, это отличные фотографии». Хакуя положил руки на плечи Юриги и заговорил нежным голосом. «Поскольку монстры опасны, трудно создать условия, при которых исследователи могли бы изучать их в полевых условиях. Это означает, что эти исследования продвигаются медленно. Однако сэр Ичиха точно уловил их определяющие черты и, кроме того, классифицировал их по-своему. Я ожидаю, что с дальнейшей сортировкой и организацией этих изображений изучение монстров значительно продвинется».

Ичиха попытался не согласиться исчезающе тихим голосом. — Н-нет… Ты преувеличиваешь…

«В моих словах не было никакой гиперболы».

Хакуя искренне поверил в то, что он сказал.

«Я считаю, что на этом континенте мы могли бы назвать сэра Ичиху ведущим экспертом по монстрологии. Тот факт, что он всего лишь десятилетний мальчик, заставляет меня с нетерпением ждать, что готовит ему будущее. Я считаю, что это редкий дар небес. Меньшего я и не ожидал от Его Величества маньяка-вербовщика. Его порой странное поведение вызывает у меня головную боль, но когда дело доходит до поиска талантливых кадров, он должен меня впечатлять».

— Ты ужасно суров со своим господином и хозяином, — прокомментировал Юрига.

— Х-он прошел через многое. Ужасно много. Томоэ положил руку на плечо Юриги, как бы говоря: «Не говори больше».

Причудливая политика Сумы часто приводила к увеличению объема работы для Хакуи, и Томоэ снова и снова видел усталость на его лице. Конечно, Сума, источник этого утомления, часто сам выглядел уставшим, так что она не могла его за это винить. Но…

Хакуя громко откашлялся. «Гм… В любом случае, это великолепные фотографии. Когда-нибудь я хотел бы собрать их в книгу. Разумеется, под именем сэра Ичихи.

«А… книга? Нет… Это слишком для меня. Ичиха покачал головой взад и вперед.

Хакуя слегка улыбнулся ему. «Естественно, когда придет время, я помогу контролировать процесс. Страны, которые придают большое значение тайне, такие как Лунное Ортодоксальное Папское государство, придерживаются узкого взгляда на такого рода исследования неизведанного. Чтобы не волновать их, возможно, нам следует как можно меньше вмешиваться в личное мнение и просто сообщать правду как ни в чем не бывало. Подобно словарю или энциклопедии, простому справочнику, который оставляет предположения тому, кто им воспользуется».

— Энциклопедия монстров… ты имеешь в виду? — спросил Ичиха.

«О, это хорошее название, Энциклопедия Монстров. Если мы возьмемся за ее создание, мы хотим, чтобы это была книга, которую каждый будущий монстролог будет держать под рукой.

«Если бы это могло произойти… это было бы чудесно. Я-я сейчас очень волнуюсь, — счастливо сказал Ичиха.

Хакуя чувствовал то же самое. Он был беспримерным любителем книг, а когда дело доходило до письменных работ, едва сдерживал себя.

Несмотря на большую разницу в возрасте между ними, Хакуя и Ичиха охотно обсуждали состав своей Энциклопедии монстров, в то время как Томоэ и Юрига остались в стороне и с раздражением наблюдали за ними.

«Удивительно, что мужчины могут так увлекаться всеми этими бессмысленными вещами, тебе не кажется?» — пожаловалась Юрига.

«Ахаха! Джуна сказала мне, что они такие, понимаешь? Она повторяла то, что слышала от герцогини Уолтер, но, видимо, именно это в них и мило.

«Так это работает?» Юрига задумался. «Тогда они могли бы заниматься этим вечно. Покажи мне замок. Было бы предпочтительнее где-нибудь, где мы могли бы получить хорошую еду».

«Конечно. Пошли в кафетерий Ishizuka’s Place. Интересно, Пончо дома?

Оставив позади двух возбужденных мужчин, Томоэ вывел Юригу из комнаты Хакуи, потянув ее за руку.

Несмотря на все ссоры, они были хорошими друзьями.

Между прочим, Хакуя и Ичиха все еще разговаривали, когда они вернулись после перекуса от Пончо, что только еще больше разозлило их.

Тем временем…

«Мне ужасно жаль!» Инугами заплакал.

В детском саду, который присматривал за детьми женщин, работавших в замке, этот член тайного отряда «Черные кошки» стоял на коленях, склонив голову, перед настоящей матерью Томоэ, Томоко.

Глаза Томоко расширились, когда он внезапно склонил перед ней голову, но когда он поднял лицо, Инугами заговорил голосом, полным досады.

«Несмотря на то, что Его Величество доверил мне безопасность госпожи Томоэ, я отвел от нее взгляд, и госпожа Томоэ подверглась опасности. Мне искренне жаль!»

Инугами извинялся перед Томоко за инцидент в Союзе восточных наций.

Когда они остановились в замке Ведан, замке герцога Чимы, Инугами покинул Томоэ по просьбе Сумы, несмотря на то, что был ее телохранителем.

За это время Томоэ выскользнула из их комнаты и отправилась исследовать замок, в результате чего она вступила в драку с некоторыми офицерами сил Союза восточных наций.

Усилия Ичихи и своевременное прибытие Сумы предотвратили что-то ужасное, но Инугами все еще сожалел, что покинул Томоэ.

— Пожалуйста, встаньте, сэр Инугами, — сказала Томоко нежным голосом, услышав подробности. — Если ты этого не сделаешь, Роу заберется тебе на спину, ты знаешь?

«Хм?»

«Ах! Не стой, в конце концов!

Он не заметил, потому что его отвлекли извинения, но четырехлетний мальчик с волчьими ушами пытался взобраться Инугами на спину.

Роу был младшим братом Томоэ.

Роу продолжал карабкаться вверх по боку Инугами, и когда он достиг пика его спины, он ухмыльнулся, словно от гордости за то, что достиг вершины.

Трогательная сцена заставила Томоко улыбнуться.

«Все это произошло из-за того, что Томоэ вел себя непослушно», — любезно сказала она. «Вы отсутствовали по своим обязанностям, так что вам не о чем беспокоиться».

— Но если что-нибудь случится с госпожой Томоэ…

Инугами не мог встать, пока Роу стоял у него на спине, поэтому Томоко присела перед Инугами и ткнула его в морду.

«Я рад этому».

«Хм? Вы счастливы?»

«Такой характер у девушки всегда был раньше. Озорной и любопытный во всем. Когда она была моложе, она была энергичным ребенком, который всегда исчезал из виду. Как я, когда был маленьким. Она была проблемным маленьким сорванцом».

Озорной и полный энергии. С чертами сорванца, которые она унаследовала от матери.

Инугами моргнул, не в силах связать описание Томоэ, которое он услышал от Томоко, с Томоэ, которого он знал до сих пор.

Томоко продолжила говорить с ностальгией в глазах. «Наша семья прошла через многое. Мы потеряли мужа из-за болезни вскоре после рождения Роу, затем монстры изгнали нас с нашей родины, и мы перебрались в эту землю как беженцы. Нынешняя личность этой девушки сформировалась в этой среде».

Когда Томоко говорила, ей казалось, что ей грустно из-за того, что она не смогла позволить своей дочери оставаться сорванцом. Инугами было больно видеть это.

— Мадам Томоко… — начал он.

Однако Томоко нежно улыбнулась ему.

— Но в последнее время она стала намного веселее. Должно быть, это потому, что Его Величество вместе с ее приемными родителями лордом Альбертом и леди Элишой были так добры к ней. Если она дошла до того, что может шалить и ускользать из своей комнаты, я буду очень счастлив. Впрочем, позже я дам ей строгий разговор. Я искренне благодарен всем вам».

Увидев озорное выражение лица Томоко, Инугами добавил: «Но если что-нибудь случится с мадам Томоэ…»

— Если что-нибудь случится, ты защитишь ее, верно?

Когда она посмотрела на Инугами, ее глаза были серьезными. Это было доказательством ее доверия к нему.

Увидев эти глаза, Инугами скрестил руки перед собой. «Конечно. Даже ценой собственной жизни».

«О боже. Позаботьтесь о своей жизни. Если ты этого не сделаешь, Роу будет грустно. Он так полюбил тебя. Роу, тебе нравится забираться на спину сэра Инугами?

«Да!» Ру ответил энергично.

Инугами опустил лицо вниз, испытывая равное сочетание счастья и стыда.

Тогда Томоко мягко спросила его: «Вы свободны после этого, сэр Инугами? У меня скоро перерыв, не могли бы вы присоединиться ко мне на чай?»

«Да, мэм. У меня ничего не запланировано, поэтому я буду сопровождать тебя».

Инугами поднял Ро со спины и посадил мальчика себе на плечи. Подняв свою точку зрения еще выше, Ру ворковал от восторга.

Томоко рассмеялась. «Хи хи! Знаешь, не нужно быть таким формальным с таким обычным человеком, как я?

— Понимаете, это просто моя природа. Я так долго служил в армии, вокруг меня всегда были только мужчины, поэтому у меня было мало шансов пообщаться с женщинами… Ах! Я не должен был говорить о своем военном послужном списке!»

«Хи-хи. Тогда я сделаю вид, что никогда этого не слышал.

И они вдвоем (плюс Роу на плечах Инугами) пошли бок о бок.

Они принадлежали к одной расе, поэтому даже если Инугами был в маске, они выглядели ничем иным, как двумя родителями со своим ребенком.