109. Остерегайтесь Бармаглота

Мне не потребовалось много времени, чтобы переодеться. Я заснул в своей одежде, и мне нужно было только надеть туфли. Я вышел из палатки с затуманенными глазами, но готовый к действию. Более или менее.

Кизи ждал меня с маленьким существом рядом с ним. Оно доходило мне до талии, имело собачью голову, но с человеческими ушами и глазами. У него также был хвост, который хлопал из стороны в сторону. Если бы это была настоящая собака, я бы предположил, что она была счастлива, но это была не настоящая собака, так что кто знает?

«Это май-май. Он будет нашим следопытом.

Если бы это была настоящая собака, я бы также предположил, что она обнюхала бы землю, а затем уловила бы запах Кунгена. Трудно не позволить своим предубеждениям повлиять на ваши неверные догадки, но я решил не предполагать, когда сталкиваюсь с вещами, которых на самом деле не должно быть. Особенно, когда эта штука может рассердиться и съесть меня.

«Значит, теперь вы работаете с людьми», — сказала Мэй-Мэй тявкающим голосом, который только укрепил мои предположения. «Вас, троллей, конечно, трудно понять. Впрочем, это не моя забота. Мне платят за работу, так что давайте продолжим. Жди здесь.» Он убежал. Это не я претендую, он на самом деле убежал.

Дженни вылезла из палатки и поправила одежду. — Мне разбудить остальных?

«Нет, — сказал я, — мы не хотим устраивать там слишком много шума».

Обычно было бы хорошо иметь больше людей в поисковом отряде, но в данном случае я бы предпочел, чтобы группа была как можно меньшей. Нам просто нужно было догнать Кунгена и убедить его вернуться. Если бы Кизи действительно изменил свое мнение, то были бы хорошие шансы на примирение, и тогда мы могли бы уйти отсюда.

«Чем вы платите за май-май?» — спросил я Кизи. Поскольку большая часть населения Страны Монстров испытывала отвращение к тому или иному металлу, монеты не казались очень популярной формой законного платежного средства.

«Мы обмениваем товары и услуги», — сказал Кизи. «Деньги — это болезнь вашего народа. Это делает тебя ленивым и жадным».

Товарищ Ленин был прав, но из-за нашей болезни было легче купить чашку кофе.

«Я совершила короткую экскурсию по деревне», — сказала Мэй-Мэй, вернувшись всего через пару минут после ухода. «Кунгена видели направляющимся к северу от озера. Вероятно, он направится либо по дороге в Карлим, либо в горы.

— Что такое Карлим? Я спросил.

«Это главный город в этом регионе», — сказал Кизи.

«Где Арка… Где живет Ченг?» Я знал, что он жил в замке, но никто не сказал, где находится этот замок.

— Нет, — сказал Кизи. Никакой дополнительной информации он не предоставил.

«Он, вероятно, направится в город», — сказала Мэй-Мэй. «Какой смысл идти в горы в это время года?»

«Он обязательно направится в горы», — сказал я.

«Почему ты это сказал?» – спросил Кизи.

«Потому что находиться среди других — это последнее, чего он сейчас хочет. Он предпочел бы побыть один — где-нибудь, где он мог бы спокойно пожалеть себя».

Кизи кивнул. «Очень хорошо, мы пойдем на северо-восток и посмотрим, есть ли какие-нибудь его следы. Я только надеюсь, что мы доберёмся до него до того, как он встретит какого-нибудь бармаглота. Давай поторопимся.»

Хотя миссия проходила в темноте, я был уверен, что мы сможем догнать Кунгена. Тролли не очень быстро передвигались, и хотя гнев заставляет двигаться быстро, жалость к себе заставляет идти медленно, с многочисленными перерывами, чтобы посмотреть в небо в поисках ответов. Почему? Почему я?

— Тебе тоже следует остаться здесь, — сказал я Дженни. Она проигнорировала меня и отправилась за Кизи и Мэй-Мэй.

Мы пробежали по деревне, которая не проявляла особых признаков активности, но все же сумела создать впечатление, что в ней кипит жизнь. Оставленные без присмотра костры горели слабо, и случайные тени перемещались вдалеке, но со всех сторон доносились сопение и фырканье.

Кизи остановился, когда мы достигли периметра деревни. Впереди деревья быстро растворились во тьме. Я создал шар света, который привлек восхищенный взгляд Мэй-Мэй и обеспокоенный взгляд Дженни.

Мы покинули деревню из относительной безопасности и направились в ночь под руководством Мэй-Май, хотя он и не шнырял вокруг, как мог бы ожидать более предвзятый человек.

«Будет ли здесь достаточно ярко?» — спросил я Кизи.

Он пожал плечами. — Как я вам уже говорил, никто никогда не натыкался на бармаглота и не выжил.

— Тогда откуда ты знаешь, что они не любят свет?

«Так говорят истории».

— Я так и слышал, — сказал Мэй-Мэй. «Они не выходят в течение дня, так что, похоже, это правда!» Его хвост завилял еще сильнее.

«Может быть масса причин, по которым они не выходят на улицу в течение дня». Я начал думать, что все на этой стороне границы такие же глупые, как и на другой стороне. «Кто-нибудь действительно вышел в темноту при ярком свете и выжил?»

— Да, — сказал Кизи.

Ладно, по крайней мере, это был хороший знак. — А кто-нибудь вышел без света и вернулся?

— Конечно, — сказала Мэй-Мэй. «Не всегда натыкаешься на бармаглота».

«Как часто? Я имею в виду, если десять человек уйдут без света, сколько человек вы ожидаете вернуть?

Кизи и Мэй-Мэй оба задумались.

«Девять?» — сказала Мэй-Мэй.

— Примерно так, — сказал Кизи.

Это заставило меня чувствовать себя лучше. Девяносто процентов шансов на выживание были довольно хорошими. Хотя, как мы все знаем, правда о шансах в том, что они всегда пятьдесят на пятьдесят. Либо что-то происходит, либо нет.

— Конечно, чем больше вас будет, — сказала Мэй-Мэй, — тем больше вероятность, что бармаглот придет за вами.

Мне показалось, что никто из них действительно не знал, что привлекает Бармаглота.

— Значит, яркий свет не имеет к этому никакого отношения? Я сказал.

«Тогда почему существуют истории, которые говорят об обратном?» — сказал Кизи так, словно это было последнее слово по этому вопросу.

Я не ответил. Возможно, они правы, и моей магии света будет достаточно, чтобы защитить нас. Лично я чувствовал, что наша единственная реальная надежда избежать драки — это если бармаглот возьмет выходной, чтобы сделать прическу и ногти.

Деревья поредели, и по земле стало намного легче идти. Мэй-Мэй лидировала, бегала из стороны в сторону, осматривая все на предмет признаков Кунгена. Не было никаких звуков, и все было очень тихо. Неестественно так.

— Ты уверен, что тебе нужен такой яркий свет? — спросила Дженни обеспокоенным голосом.

— Все в порядке, — сказал я. «Меня истощает исцеляющая магия. И только тогда, когда я действительно вкладываю в это все. Я почувствовал это, когда исцелил Мэнди и тебя, и я действительно почувствовал это, когда исцелил Кунгена. Это ничего. Даже если это меня старит, то, вероятно, это секунды или минуты».

Она отвернула голову. «Я сожалею о том, что. Вероятно, я заставил тебя лечить меня дольше, чем тебе нужно.

«Что ты имеешь в виду?»

«Ничего. Я… я просто имею в виду, что нам не следует так сильно на тебя полагаться. Остальные могли бы сделать больше, чтобы помочь, им с каждым разом становится лучше».

Я не знал об этом. Все они были по-прежнему ужасны, кроме Мориса и его рыбного шепота.

— И… ты мог бы научить меня. Я сделаю все возможное, чтобы помочь».

«Ты хочешь, чтобы я научил тебя колдовать, чтобы ты мог сбежать со следующей группой и рассказать им все наши секреты?»

Дженни повернулась и посмотрела на меня. — Ты правда все еще думаешь обо мне так?

«Я думаю обо всех так. Единственная причина, по которой я доверяю остальным, заключается в том, что ни у кого другого они не будут.

«Я не знаю, что мне нужно сделать, чтобы доказать тебе свою состоятельность, Колин». В ее голосе звучало раздражение, и это было понятно.

«Я понимаю, что вы чувствуете, что я несправедлив, и в глубине души вы знаете, что не отвернетесь от нас, но все верят в это, пока они этого не сделают. Иногда даже после того, как они это сделают. Способность людей убеждать себя в том, что те дерьмовые поступки, которые они делают, не так плохи, как те дерьмовые поступки, которые делают другие люди, поразительна. И вообще, ты так говоришь, будто магия, укравшая мою молодость и оставившая меня дряхлой оболочкой, — это плохо.

Я улыбнулся ей, но ей было не до этого. Она ничего не сказала, вероятно, потому, что была занята выбором между разными способами сказать мне, чтобы я пошел на хуй.

Вой заполнил ночное небо. Мы прошли сквозь деревья на открытое место. Казалось, перед нами был луг. И что бы там ни выло.

— Это бармаглот? — спросил я Кизи.

«Нет», — ответил он. «Это мрачный волк».

«Не боится ли он, что может привлечь бармаглота?» Я думал, что дикие животные опасаются производить слишком много шума, поэтому здесь было так тихо.

«Шум их не привлекает», — сказал Кизи. Я был почти уверен, что он тоже основывал это на каких-то бабушкиных сказках.

— Здесь, — сказала Мэй-Мэй. Он стоял в зарослях высокой травы и вилял хвостом, как сумасшедший. «Это след. Судя по размеру и форме, я бы сказал, что он определенно принадлежал твоему брату. Похоже, нам повезло. Хотя странно, как они здесь останавливаются… и земля здесь почему-то выглядит свежевспаханной…

Земля под ним разверзлась, и он исчез из виду прежде, чем успел издать еще один звук.

Мы все остановились на месте, глядя на дыру. Земля затряслась под нами, и дыра взорвалась, когда гигантский червь вырвался из нее и взмыл в воздух высоко над нами. Все больше и больше его поднималось из-под земли, пока его кончик не оказался выше, чем мог достать даже Гаргантюа.

Дикая догадка, но это, вероятно, был бармаглот.

Я увеличил интенсивность света настолько, насколько мог, не взрывая его, но, похоже, на червя это не оказало большого эффекта. Он висел там, подпрыгивая и извиваясь, как боец, выстраивающийся в очередь, чтобы нанести удар.

Его сегментированное тело было скользким от какой-то жидкости. Пахло компостной кучей.

Я выпустил световой шар и позволил ему мягко плыть вверх. Подземное существо вполне могло быть чувствительным к яркому свету, но это, похоже, вообще не реагировало. Когда свет приблизился к вершине, я не увидел никаких глаз. Я думаю, что это было слепо.

У него не было и многих других функций. Вокруг того, что можно было бы назвать его шеей, было кольцо шипов, а затем гладкая коническая голова без рта или каких-либо других отверстий.

«Что нам делать?» — прошептала Дженни.

— Не двигайся, — сказал я. «Я думаю, он реагирует на вибрации». Это было предположение, но, исходя из того, что Мэй-Мэй говорила о том, что большие группы привлекают его больше, и каждого фильма о гигантских червях, который я когда-либо видел (больше, чем вы можете себе представить), это казалось вполне вероятным.

«А как насчет звука?» — сказала Дженни, ее голос теперь стал еще тише. «Это тоже вызывает вибрации, не так ли?»

Она была права, но у меня не было для нее объяснений.

«Как ты думаешь, у него есть Кунген?» она спросила

Хотя звуки, казалось, не влияли на бармаглота, они действительно влияли на Кизи. Слова Дженни привели его в ярость.

«Монстр!» он взревел. «Ты монстр!» Он побежал к возвышающемуся червю.

Я не уверен, что он собирался делать, когда достигнет этого места, но это оказалось спорным вопросом. Это движение привлекло внимание бармаглота, и его голова рванулась вниз.

Кизи не изменил курса и даже не замедлил ход. Бармаглот упал, как стрела с неба, и при этом его голова раскололась на три части и откинулась назад, обнажая темный пищевод.

Кизи попытался нырнуть в сторону, но его, казалось, засосало из воздуха, и он полетел в зияющую пасть.

Он исчез в темноте, и три секции захлопнулись. Змеиное тело скользнуло обратно в нору, а шипы на шее превратились в когти. Они хватали окружающую землю и тянули ее в яму за собой.

В следующий момент он исчез, оставив после себя плоскую, сплошную поверхность.

Мы с Дженни стояли, не осмеливаясь пошевелиться.

— Думаешь, нам придется оставаться так до утра?

«Наверное», — сказал я. «Однако, если мы не будем делать никаких движений, с нами все будет в порядке».

«Привет!»

Я повернул голову на звук. Как будто кто-то звонил.

«Привет, ребята!»

Я видел их, несущих факелы и бегущих догонять. Мои товарищи по команде спешат на помощь, бегут к нам, чтобы мы все могли умереть вместе.

Сегодня стартует новый чит Grin the Cheat. Посмотрите это здесь []