155. Ручное управление

Генерал Дорма, лидер города Мит и его объединенных вооруженных сил, радостно потер руку, предвидя, что мы отправимся в убежище мастеров на вершине горы. Я не думаю, что радость, которую он проявил по поводу нашего скорого отъезда, была вызвана не мной и моей разношерстной командой, а скорее тем фактом, что нас будут сопровождать Фил и Дэвид.

Несмотря на то, что эти двое были бы большим подспорьем, когда дело дошло до вызова мастерам, чем более дискретными и отдаленными были их достижения, тем меньше вероятность, что они станут народными героями и бросят вызов Дорме в каком-либо соревновании за популярность.

А если им случится погибнуть, сражаясь с хозяевами, тем лучше. Конечно, это усложнит победу над хозяевами, а может быть, и сделает это невозможным, но такой человек, как Дорма, с радостью оставит всех по уши в дерьме, чем уступит свое место на троне.

Я не сомневался, что Дорма намеревался провести выборы после победы, и что эти выборы будут сильно сфальсифицированы в его пользу, но я был уверен, что он все равно предпочел бы быть единственным остающимся кандидатом.

По крайней мере, я так это видел. Я мог ошибаться. Иногда появляется лидер, который действительно ставит своих людей выше себя. Обычно они заканчивают тем, что получают выстрел в голову. Такие люди, как Дорма.

Не то чтобы меня это заботило. У меня не было никакого интереса побеждать кого-либо или вмешиваться в политику. Когда я добрался до Ченга, моей единственной целью было найти выход из этого мира. Голосование за Колина было голосом за то, чтобы убраться отсюда.

Дорма радостно приказал нас накормить и сел во главе длинного стола, попеременно то заламывая руки, то образуя из них пирамиду, на которую опирался подбородок. Если он надеялся убедить кого-либо, что он не деспот, наполненный злыми махинациями, ему нужно было поработать над своей маскировкой, в идеале не скрывая свои очевидные презренные намерения за маской чуть менее очевидных презренных намерений.

Обед из супа и хлеба не был обильным, но был очень кстати. Мы давно не ели, и даже наше британское воспитание могло помешать нам сразу же набить морду.

Прежде чем мы отправимся в широкую голубую даль (которая в данном случае оказалась широкой белой далью), я хотел задать Дэвиду и Филу еще несколько вопросов. Юци упомянул, что способность Фила останавливать время появилась благодаря устройству, которое он носил на шее, но, насколько я мог судить, на нем не было никакого ожерелья или цепочки.

Если он больше не носил его на шее, то где он был? И откуда оно взялось? Я также хотел узнать больше о мече Дэвида и о том, почему он может двигаться во время остановки времени. Возможно, он взял его с собой, когда впервые прибыл сюда, но если бы это было не так и существовал способ сделать предметы невосприимчивыми к эффектам остановки времени, об этом стоило бы знать.

Они, конечно, вряд ли ответят на эти вопросы, но именно здесь Клэр и пригодилась (никогда не думала, что буду использовать эти слова в предложении).

Несмотря на то, что ей было трудно понять, что именно происходит в голове человека, она превосходно умела видеть то, что они не хотели, чтобы кто-либо видел.

Это было все равно, что сказать кому-то не думать о розовом слоне. Если вы задали правильный вопрос, они могли найти изобретательные способы уклониться от правильного ответа, но они гарантированно придумают правильный ответ.

К сожалению, как только они поели, Клэр и Морис извинились, сказав, что им нужно в ванную и они еще не вернулись. Это могло означать множество вещей. Очень длинная, синхронизированная хрень. Они заблудились. Или, что более вероятно, они решили доказать мою неправоту и ускользнули, чтобы найти руководство, о котором им рассказал Библер.

Мысль о том, как они крадутся по особняку, ныряют из поля зрения проходящих мимо охранников и врываются в комнату Библера, наполнила меня ужасом.

Конечно, был шанс, что они добьются успеха. Я хотел, чтобы они добились успеха, несмотря на то самодовольство, которое мне в результате пришлось бы пережить, но насколько это было вероятно?

Чем дольше они отсутствовали, тем больше я убеждался, что они облажались и, вероятно, были прикованы цепью к стене где-нибудь в темнице. Клэр, без сомнения, будет жаловаться на отсутствие стеганой туалетной бумаги, пока Морис будет делать заметки, чтобы использовать их в своей следующей кампании D&D.

Я спросил Дженни и Флосси, знают ли они, что задумали двое других, но получил в ответ плечи. Фил и Дэвид сидели на другом конце стола и вели интенсивный разговор, который я был слишком далеко, чтобы услышать.

Вошел солдат и что-то прошептал Дорме на ухо. Он кивнул и посмотрел на нас через стол. Варг сидел справа от него, все еще в полном вооружении, с мечом, прислоненным к столу. Они склонили головы вместе и совещались.

Мой желудок царапал грудную клетку, возможно, это было из-за беспокойства, а может быть, из-за тяжелого хлеба, который нам давали с супом. В любом случае, я чувствовал себя обязанным выяснить, что случилось с «Оушеном 2».

— Вы знаете, где остальные члены моего отряда, генерал? — спросил я, стараясь, чтобы вопрос звучал бесцеремонно.

Дорма поднял голову. — Ты имеешь в виду ту девушку?

Он сказал это весьма резко, что еще больше обеспокоило меня.

«У тебя какие-то проблемы с Клэр?» Я спросил.

«Да. Каждый раз, когда я поднимаю глаза, она смотрит на меня». Дорма на секунду закрыл глаза и вздрогнул. «Я говорю, что смотреть и пускать слюни было бы более уместно. Я не хочу хвастаться, я не привык к вниманию дам, но ее глазеющие взгляды меня весьма тревожат.

Мой кишечник немного расслабился. Он принял исследование Клэр его мыслей как своего рода агрессивный флирт. Его нельзя было винить в том, что он нервничал.

«Я испытал то же самое», — сказал Варг. «Я несколько раз ловил на себе ее взгляд. Очень сильно. Я счастливо женат, это совсем нежелательно».

Я не ожидал, что Варг окажется таким чопорным и порядочным. Однако я был рад, что Клэр сумела скрыть свои способности, представив себя огромной шлюхой. Хорошая работа.

— Берите свои слова обратно, — сказала Флосси, поднявшись со стула, ее черты в ужасе сдвинулись к середине лица. «У Клэр уже серьезные отношения, большое спасибо. Ей бы не были интересны такие, как ты.

— Вы имеете в виду того молодого человека, который все время что-то записывает? — сказала Дорма. «Бедный мальчик».

«По крайней мере, мы знаем, что он сейчас пишет», — сказал Варг. «Самая длинная предсмертная записка в мире».

Они оба рассмеялись. Возможно, я слегка присоединился. Половина булочки ударила меня по голове.

«Что вы смеетесь?» Флосси потребовала знать.

«Что? Я не смеялся вместе с ними, я просто смеялся рядом с ними. В любом случае, не так легко получить горб. Это была шутка. Нет ничего плохого в том, чтобы посмеяться над шуткой». Я потер голову. Хлеб, как я уже упоминал, был сделан из прочного материала. Это чертовски больно. Я повернулся к Дорме и Варгу, но они покраснели. Я был один.

Клэр и Морис выбрали именно этот момент, чтобы появиться снова. Они вбежали в комнату, подпрыгивая от нервной энергии и выглядя такими же виноватыми, как двое детей с намазанными шоколадом ртами и обертками от конфет в волосах.

Под курткой Мориса была странная выпуклость, которую я бы назвал формой книги. Они оба продолжали поднимать брови и многозначительно кивать на выпуклость.

Варг и Дорма, похоже, истолковали это по-своему и встали.

«Я получила известие, что в город прибыл Королевский фургон», — сказала Дорма. — Я проверю его, прежде чем ты уйдешь. Когда будешь готов, ты сможешь присоединиться к нам во дворе. Он кивнул Дэвиду, который кивнул в ответ.

Дорма и Варг прошли мимо Клэр, бросив на нее странный взгляд, который она нашла сбивающим с толку, но отмахнулись. Как только они вышли из комнаты, Клэр и Морис взорвались.

«Мы поняли», — сказала Клэр.

«У нас есть руководство», — сказал Морис. Он показал нам, что было под его курткой. Это была красная книга в кожаном переплете.

«Да», подтвердила Клэр. «Мы получили руководство».

«Нет проблем», — сказал Морис. «И из. Миссия выполнена.»

«Ты сомневался в нас», — сказала Клэр, торжествующе указывая на меня пальцем. «Ты был неправ! Секретные агенты, сука.

«ЦРУ», — сказал Морис. «ФБР.»

В этот момент они даже не имели смысла. Возможно, выброс адреналина оказался токсичным, и у них обоих был поврежден мозг. Я бы дал им пощечину, чтобы вывести их из истерики, но Библер вошел в комнату. Клэр и Морис тут же замолчали и нервно переглянулись.

«Ах, — сказал Библер, — ты все еще здесь. Я хотел пожелать вам счастливого пути и еще раз поблагодарить вас. Мысль о том, чтобы отвезти тебя в Даркхолм… — Он вздрогнул от этой мысли. Он повернулся ко мне. «Ваш друг любезно предложил доставить вас до места назначения, но вам нечего бояться. Все, что ему нужно знать, есть в руководстве».

Я всегда планировал использовать Мориса в качестве пилота, поскольку по опыту знал, что он лучше Библера. Морис, однако, убедил Библера, что окажет ему услугу и займет его место в обмен на руководство.

— Итак, вы не против, чтобы мы одолжили руководство? Я спросил его.

— О нет, — сказал Библер. «Я читал эту вещь столько раз, что знаю ее наизусть. Добро пожаловать. Пойдем, пойдем, надо пойти посмотреть, куда привезли повозку. Я могу ответить на любые ваши вопросы, прежде чем вы уйдете».

Библер, очевидно, был очень рад отдать руководство в обмен на то, что ему не придется тащить нас в пасть безумия, где нас неизбежно съедят. Я мог понять, почему это привело его в такое расположение духа.

Мы все встали и последовали за ним из комнаты.

«Вы просто пошли и попросили его одолжить его вам, не так ли?» Я сказал Клэр.

«Это правильный способ сделать это», — защищаясь, сказала Клэр. «Мы выполнили свою работу, это главное».

«Да», — сказал я. «Это. Отличная работа.»

Она сузила глаза и уставилась на середину моего лба. Она пыталась меня прочитать, вероятно, чтобы увидеть, не саркастичен ли я. Я не был.

Библер повел нас во двор, где стояла коробочка с крыльями, перевязанными лентой. Я не знаю, как они проникли в город так, чтобы никто этого не заметил, а может, и нет. Учитывая, насколько публично Дорма открыто рассказывал о своих планах победить мастеров, возможно, наша секретная миссия не была такой уж секретной.

Библер водил Мориса вокруг коробки, указывая на предметы и показывая ему, как пользоваться контроллером. Ленту перерезали, крылья вытянулись и еще немного порхали в воздухе, но так и не взлетели. Морис похлопал коробку по бокам, как будто это было большое домашнее животное, и это, казалось, успокоило ее.

— Ты действительно думаешь, что нам стоит это делать? — спросила Дженни.

«Да», — сказал я. — Тебе не кажется, что это хорошая идея?

«Это не то. Обычно вы делаете все возможное, чтобы уйти от драки. Все эти прыжки во времени… иногда я задаюсь вопросом, настоящий ли это ты. Ты выглядишь другим.

Мне не приходило в голову, что причина, по которой люди вокруг меня чувствовали себя не такими, как раньше, заключалась не в том, что они изменились, а в том, что изменился я.

«Не волнуйтесь, я по-прежнему не собираюсь ни с кем драться. Учитывая способность Фила останавливать время, мы сможем сделать это даже незаметно».

Дженни положила подбородок мне на плечо, ее рот находился в миллиметрах от моего уха. Если это была не та Дженни, на которую я изначально влюбился, то это была чертовски хорошая копия.

«Что, если Юци была права?» — пробормотала она. — А что, если это Фил предал ее хозяевам?

Если это именно то, что произошло, мы значительно облегчили ему задачу, добровольно отдав себя в руки нашего врага.

«В таком случае, — сказал я, — мы серьезно облажались».