159. Столкнитесь со своими демонами

Внутри ящика крылья голема пытались прорваться к нему. Каким-то образом они поняли, что их отделяют от остальных конечностей, и отчаянно хлопали по стенам, пытаясь найти выход.

Флосси взвизгнула и побежала вокруг Дадли, чтобы ее не шлепнули. Морис и Клэр махали руками, как будто пасли овец, а Фил и Дэвид наблюдали. Я не думаю, что они когда-либо видели подобную команду специального назначения.

Когда я поднялся по пандусу в ящик, голем уже прикрепил к своим ногам ступни. Еще больше кусков плоти скользнули к быстро восстанавливающемуся телу.

«Нам пора идти», — сказал Ченг. — Если ты последуешь за мной, мы будем там к ночи. Он расправил крылья и поднялся в воздух.

На самом деле он не согласился с моим планом, по крайней мере, на словах. Его колебаний было достаточно, чтобы убедить всех, что он признал, что это единственный путь вперед, и я думаю, что он предпочел именно этот путь. Если бы ему пришлось сказать это вслух, это было бы похоже на предательство, но простое согласие с нами делало это неопределенным действием. Вина отложена.

Никто не знал его истинных намерений по отношению к отцу, возможно, даже он сам.

Конечно, обратная сторона того, что он позволил ему оставить слова невысказанными, означала возможную перемену мнения. Если вы ничего не обещаете, вы не обязаны выполнять. Для некоторых людей такое различие важно. Конечно, вы можете просто нарушить свое слово, но гораздо легче жить с самим собой, если вы позволите себе уйти от формальностей.

Я мог бы попытаться заставить его взять на себя обязательства, но того факта, что он не хотел отказываться, на данный момент было достаточно. Я знал, что это было не ради нас; Мэнди была той, кого он хотел защитить. У меня было ощущение, что она станет важным фактором в том, чтобы вытащить нас отсюда. Мне пришла в голову ужасная мысль: возможно, мне придется быть с ней любезным.

Прежде чем последовать за Дженни в фургон, я поднял глаза. Небо было обычным плоским белым небытием. Ченг завис надо мной, его крылья вибрировали так быстро, что их было едва видно.

«Почему здесь нет птиц и животных?» Я спросил его.

«Из-за барьера», — сказал он и выстрелил вверх.

О каком барьере он говорил?

Я забрался в ящик, резко пнул кожистое крыло, которое пролетело мимо Клэр, врезавшись в дальнюю стену, и поднял дверь.

Ящик с клапанами поднялся, скрипя, как старая ветряная мельница. Крылья снаружи отбивали ровный ритм, пока мы преследовали Ченга. Последний раз, когда я увидел голема, я увидел две ноги, стоящие без туловища.

Морис держал штурвал, или, по крайней мере, он смотрел через решетку, сжимая контроллер, как геймпад.

Дадли сидел в дальнем углу, на крыльях голема, прижимая их вниз. Время от времени он внезапно слегка подпрыгивал в воздух, но отвечал уверенным ответным отскоком, который напоминал Крылу 1 и Крылу 2, кто здесь главный.

— пробормотали Фил и Дэвид, вероятно, сожалея, что пошли с нами (я хорошо знал это чувство). Я воспользовался возможностью, чтобы подойти к Клэр.

— Ты узнал что-нибудь интересное от этих двоих? — спросил я ее приглушенным голосом.

«Фил подумал о своих ботинках, когда вы спросили его об устройстве для остановки времени. Думаю, он хранит его именно здесь.

Я украдкой взглянул на обувь Фила. Это были кожаные ботинки, которые выглядели довольно плотно сидящими. Если бы там было ожерелье, оно должно было бы быть совсем маленьким и плотно прилегать к нему. Было бы нелегко получить это так, чтобы Фил не заметил. Сапоги выглядели совершенно новыми. Конечно, не шестнадцать лет. Если они не пришли с Филом, когда он впервые приехал, это означало, что они были отсюда.

Я схватил Клэр за руку, которую она тут же отдернула. Я схватил ее за локоть, на этот раз крепче, и потащил за собой к Филу.

«Эй, а как ты можешь двигаться, когда останавливаешь время?» Я спросил его.

Фил выглядел растерянным. «Та же причина, по которой ты можешь. Я не отсюда».

— Да, но твоя одежда. И его.» Я указал на Дэвида. «Невозможно, чтобы вы хранили их в таком состоянии так долго, не заменяя и не ремонтируя. Даже новые швы сделают тебя неподвижным».

Фил не ответил, он просто посмотрел на Дэвида.

— Лучше тебе не знать, — сказал Дэвид.

«Хорошо», — сказал я. «Без проблем.» Моё небрежное принятие его отказа застало Дэвида врасплох. Вероятно, он ожидал, что я начну спорить. «А что насчет казны? Как ты думаешь, ты сможешь привести нас туда?

«Я не знаю», сказал Фил. «Это было давно.»

— Может, попробуешь вспомнить? Я убеждал его. «Я чувствую, что это будет важно».

Глаза Фила на мгновение потеряли фокус, пока он вспоминал. Он повернулся к Дэвиду, который пожал плечами.

«Это расплывчато», — сказал Фил. «Может быть, когда мы доберемся туда, что-нибудь оторвется. При условии, что нас не убьют сразу.

«Не беспокойся об этом». Легко быть очень самоуверенным, когда говоришь ерунду. «Мы просто сделаем все это снова».

«У Юци были такие же способности, как и у тебя», — сказал Фил. «Для нее это обернулось не очень хорошо».

— Верно, — сказал я, — но у меня есть одно большое преимущество перед ней. Я не спятил.»

Фил приподнял бровь, что означало, что присяжные еще не собрались.

Я повернулся к Клэр. Она кивнула. Я отпустил ее, и мы пошли обратно туда, где стоял Морис.

«Хорошо?» Я пробормотал краем рта.

«Я увидел мелькнувшую комнату, полную мусора. Хотя я не знаю, где это».

Похоже, Фил действительно не знал, где находится сокровищница. Комната, полная хлама, как выразилась Клэр, в которой, вероятно, находились молот Тора, Буревестник, Единое Кольцо, Экскалибур и Ковчег Завета — ладно, может быть, это не куча вымышленных артефактов, но там обязательно что-то было. это было бы полезно. И круто.

«Что-нибудь еще?» Я спросил Клэр.

— У них обоих была одна и та же мысль, когда ты спросил об их одежде — Кодексе.

Интересный. Таким образом, Кодекс был больше, чем просто коммуникатором. Теперь мне оставалось только придумать, как им управлять.

«Что еще?»

Клэр посмотрела на меня и втянула щеку. — Я не уверен, что ты хочешь это знать.

«Просто скажи мне.» Как будто было что-то хуже того, через что я уже прошел.

«Дэвид думал о том, чтобы убить тебя. То же самое сделал и Фил. И когда мы вернулись в Мет, Дорма тоже подумывала о том, чтобы тебя убить. А Варг…

«Хорошо, хорошо, я понял. Я у всех в списке дел». Наконец-то популярный. «Разве никто не планирует убить остальных из вас?»

«Нет», сказала Клэр. «Только ты.»

«Хорошо, как бы то ни было. Думать об этом — это не то же самое, что делать это, иначе я бы уже сто раз был мертв.

«Да», — согласилась Клэр слишком охотно.

«Хорошо, продолжай в том же духе. Нам нужно как можно больше информации. Он потребляет энергию? Ты чувствуешь усталость? Клэр покачала головой. «Что я говорю? Вам, наверное, это нравится. Думаю, каждая девушка мечтает иметь доступ к такому количеству сплетен прямо из источника».

«Нет, — сказала Клэр, — это не мечта каждой девушки, придурок. Внутренняя часть человеческих голов может быть весьма тревожной. Однажды я совершил ошибку, заглянув в голову Дженни. Она представляла тебя голым. Она вздрогнула. «Больше не повторю этой ошибки».

Я посмотрел на Дженни, разговаривающую с Флосси, которая поселилась на коленях у Дадли, крылья под ними не имели возможности сдвинуться с места под их общим весом. Дженни держалась за один из ремней, свисающих с крыши, покачиваясь взад и вперед, пока наш транспорт невероятным образом летел по небу. Она повернула голову, как будто инстинктивно знала, что я наблюдаю за ней, и улыбнулась.

«Ух», сказала Клэр. «То же самое лицо она сделала и тогда».

Небо приобрело розоватый оттенок, что означало быстрое приближение ночи. Ченг летел впереди нас к горному хребту. Одна гора выделялась особенно, отчасти из-за своего размера (самая большая из вершин) и отчасти потому, что она была освещена чем-то вроде прожекторов.

Когда мы приблизились к ней, гора стала сильно напоминать дом Ченга в Стране Монстров. Та же приплюснутая вершина со зданием посередине, но вместо каменного куба здесь было множество куполов и башен, отполированных до зеркального блеска. Он сверкал и мерцал, как драгоценный камень на витрине.

Ченг приземлился намного раньше нас, между чем-то похожим на ряд статуй, которые оказались големами. Они не двинулись с места, просто стояли, образовав два ряда, ведущие ко дворцу.

Из дворца вышла большая фигура, затмив Ченга и големов. Оно было похоже на форму демона Ченга, но намного больше. Когда Ченг подошел к нему, из его спины выросли крылья. Они вытянулись и вверх. Затем открылись еще крылья, а за ними и третья пара. Они образовали стену позади чудовищной фигуры, развернутую веером, как хвост павлина.

Морис приземлился как можно дальше от встречи, не упав с края. Големы развернулись так, что вместо того, чтобы смотреть друг на друга, они смотрели на нас, когда мы выходили из флаппи-коробки. В остальном они остались на месте. Я быстро подсчитал — тридцать два ублюдка. Слегка поставьте шансы в их пользу.

Позади нас послышался грохот. Отрезанные крылья голема скатились по рампе, перекувыркнувшись, а затем понеслись по плато, память о гигантской заднице Дадли неизгладимо отпечаталась на их растянутых оболочках, как и настоящий отпечаток его гигантской задницы. Они направились прямо к краю, а затем упали. Не могу сказать, что я их винил.

— Думаешь, это его отец? — спросил Морис.

Все говорил Ченг. Динамика действительно очень напоминала историю родителя и ребенка: Ченг просит одолжить ключи от машины, а папа ждет, пока закончится болтовня, чтобы он мог сказать «нет».

«Я никогда не думал, что вернусь сюда», — сказал Фил.

— Он не узнает вас двоих, не так ли? Я спросил. — Это сильно помешало бы нашим планам.

— Тебе это только что пришло в голову? — сказала Клэр, ноздри раздулись от ярости (а ноздри у них были крупные, поэтому раздувание было глубоким).

«Все в порядке», сказал Фил. «Они никогда нас не видели. Иначе нас бы здесь не было».

Ченг шел обратно к нам, и он был не один. Земля сотрясалась от каждого шага.

«Это мой отец», — сказал Ченг. «Его зовут ______». Имя было непроизносимым, но звучало немного похоже на «Бисквит», что не совсем отражало его устрашающую внешность, но это самое близкое, что я мог подобрать, поэтому я назвал его именно так.

Мне пришлось вытянуть шею, чтобы посмотреть на его лицо. Оно было по меньшей мере в десяти футах вверху. «Здравствуйте, мистер Бисквит». Я махнул.

Позади меня раздался хор «привет» и «привет». Нет лучшего способа испортить напряженную атмосферу, чем кучка дебилов, кричащих приветствия нараспев (и да, я причисляю себя к дебилам). Безмятежное лицо мистера Бисквита дернулось, как будто Клинт Иствуд осознал, что ему придется преподавать в детском саду в костюме беременной женщины (этот фильм сняли в 80-х? Кажется, надо было).

«Добро пожаловать на гору Даркхолм». Голос был на удивление мягким, хотя и невероятно глубоким. «Я согласился позволить моему сыну претендовать на лидерство, это его право. Безрассудные амбиции, но великолепные». В его голосе звучала огромная гордость.

«Это Колин», — сказал Ченг.

«Значит, именно вы будете учителем моего сына. Я _______, тот, кто выше всех, но я даже не могу предположить, чему он надеется научиться от вас, что делает это еще более интригующим. Вы должны быть очень уверены в себе».

Огромное лицо наклонилось, чтобы осмотреть меня. Я чувствовал себя червяком, на которого смотрит ранняя пташка. Он фыркнул и потряс закрученными рогами, как бык, готовящийся к атаке.

— У меня есть пара идей, — слабо сказал я. «Просто надо сосать и посмотреть».

Возможно, он ожидал более воинственного ответа. Или, по крайней мере, чуть менее странный вариант. Он отстранился. «У вас есть два дня до Дня сварщика. А до тех пор тебе придется делать все, что, по твоему мнению, поможет моему сыну стать настоящим воином. У нас есть десять тысяч лет знаний, но он считает, что вы можете дать ему то, чего мы не можем». Послышалось едва заметное пожатие плечами, может быть, малейшее закатывание глаз. «После этого будет большой пир. Вы все приглашены».

Судя по тому, как он это сказал, у меня не было ощущения, что мы будем там в качестве гостей.

— Но если он победит, мы сможем уйти.

«Если он победит, его слово будет словом хозяев. Но сначала тебе придется победить тех, кто стоит на твоем пути».

Крылья мистера Бисквита сложились быстрым каскадом, открывая перед собой восемь самых больших и уродливых ужасов, которые я когда-либо видел (а я видел немало). Если вам интересно, где находятся эти дикие существа, то они были прямо здесь.