226. Привратник

Мы вошли в темный туннель, ведущий во дворец, который представлял собой что-то вроде многоярусной пирамиды, покрытой цветами. В туннеле было темно, и пахло торфом, или суглинком, или как вы там называете тем темным веществом, которое разбрасывают по участкам.

Я зажег шар света, сделав его достаточно тусклым, чтобы не привлекать слишком много внимания, и последовал за Биаде. Казалось, она то появлялась, то исчезала из тени, хотя, возможно, это было просто из-за того, как мяч подпрыгивал над моей головой.

«Это захватывающе», — сказал Лэйни. «Королева воинов, смертоносный карлик и Драконоборец входят во внутреннее святилище. О наших подвигах расскажут легенды».

Даже в темноте я видел, как блестят ее глаза.

«Я не убийца драконов. Я никогда не убивал дракона и не собираюсь. Это просто большие и тупые животные. И Флосси занимается ими. Когда ты меня так называешь, ты вторгаешься в ее область знаний, поэтому, пожалуйста, прекрати.

Лэни резким движением вынула меч, и пронзительный скрип, появившийся из ножен, привлек взгляд Биаде.

«Очень хорошо. Тогда тебя будут называть Волшебником Колином. Она посмотрела на лезвие по всей длине, держа рукоять у себя перед носом. Я подумал, может быть, она планировала посвятить меня в рыцари, от чего я бы отказался (ее клинок на моем плече не был привлекательной мыслью), но, осмотрев меч, она снова убрала его.

— Я тоже не такой уж волшебник. Я могу освещать и немного исцелять. Вряд ли об этом можно петь баллады». Я также мог зажечь пердеж дракона, но это мог сделать любой, у кого было открытое пламя и жажда смерти.

«Вы скромны и скромны», — сказал Лэйни. «Это хорошо. Из тебя выйдет прекрасная супруга.

— Подождите здесь, — сказал Биаде. «Мне нужно позаботиться о чем-то впереди». Она отошла от меня и исчезла.

«Она снова хвастается», — сказала Лэйни. «Она не всегда была такой».

«Какая она была?» — спросил я, пока мы ждали возвращения Биаде.

«В школе она была очень тихой».

«Она все еще здесь», — заметил я.

«Нет, не так, как сейчас. В хорошем смысле. Она слушала, интересовалась тем, что говорят люди, помогала людям с домашними заданиями. Потом она изменилась». Лэйни вздохнула, хотя это прозвучало как сожаление о потере собачьего тела.

— Как изменилось?

«У нее был маленький парень, сын садовника. Я не знаю, действительно ли он был ее парнем, не думаю, что они когда-либо делали… ну, знаешь… грязные вещи. Колин, ты знаешь о тридцати вещах? Она приблизилась ко мне, зловеще продолжая каждое слово. Я отошел, дальше по тоннелю. С чем бы Биаде ни пришлось иметь дело, это должно было быть менее ужасающим, чем это.

Я не обращал внимания на то, как язык скользил по ее губам, когда она покачивала мне плечом.

— Значит, парень ей изменил?

Лэйни остановилась и фыркнула. «Парень умер. Потом она ушла на некоторое время, а когда вернулась, она была такая… такая».

«Как что?» — сказал Биаде, выходя из тени.

«Я рассказывал своему супругу о наших школьных днях. Каким восхитительным ребенком ты когда-то был.

Биаде кивнул. «Да.» Она повернулась ко мне, ее лицо было пустым и ничего не выражающим. «Принцесса всегда была избалованным ребёнком, как я уверен, вы и предполагали. Она не изменилась и не улучшилась с возрастом, но в некотором смысле приятно иметь реликвию, связывающую нас с нашим прошлым. Она как якорь, толстая и тяжелая, особенно внизу».

«Вы унижаете члена королевской линии Фенгарада?» — сказала Лэйни, положив руку на рукоять меча.

«Нет. Я говорю о якорях. Сюда.»

Мы продолжали, пока не пришли в ту же комнату, в которую я приходил в прошлый раз, когда меня отвели в камеры внизу. На земле лежали шесть женщин в полном вооружении и с обнаженным оружием. Никто из них не пошевелился.

«Они мертвы?»

«Нет», — сказал Биаде.

— Ты имел дело со всеми шестью из них? — спросил Лэни, стараясь не показаться впечатленным, но терпя неудачу.

— Семь, — сказала Биаде, открывая ворота лифта.

«Здесь явно только шесть человек», — настаивала Лэни, и ни одна из них не позволяет отдать должное кому-либо, кроме нее самой.

«Семь», — сказал Биаде.

Я снова пересчитал женщин. Их определенно было шесть, и не было другой комнаты или выхода, где мог бы скрыться седьмой. «Кто-то из них беременен?»

Биаде вошла в лифт и стала ждать, пока мы присоединимся к ней. Она выглядела довольной. «Да. Вон тот.» Она указала на одну из женщин, лежащую без сознания, которая, насколько я мог судить, не показывалась.

«Интересно, кто отец?» — сказал я, зайдя в лифт. Лэйни последовала за мной и остановилась ближе, чем ей нужно.

«Как решит королева», — сказала Биаде. «Она контролирует все средства воспроизводства».

— Для ее охраны?

«Для всей Флатландии».

Прежде чем я успел объяснить, что это значит, лифт рванул в движение, на этот раз поднимаясь вверх. Не было никаких кнопок, которые можно было бы нажать, и никакого сигнала. Коробка, в которой мы находились, с грохотом поднялась вверх, скрипя и стоная.

«Нам придется встретиться с ее опекунами», — сказала Биаде. «Нет никакого способа избежать их».

Она сказала это довольно зловеще, или, по крайней мере, настолько зловеще, насколько это возможно, когда вы не проявляете никаких эмоций (а это довольно много).

— Не ее страж?

«Нет.»

«Какой-то монстр?»

«Какой-то.» Она намеренно выражалась неопределенно и наслаждалась этим. Лэни прижалась ко мне. Обе девушки были по-своему извращенными.

«Я не понимаю, о чем вы говорите», — сказал Лэйни. «Я никогда не видел там монстров».

— Циклоп? Я спросил. «Минотавр? У него две ноги или четыре?

Биаде проигнорировал меня. Незнание того, с чем нам предстоит столкнуться, меня не слишком беспокоило. Мне было хорошо, что я приехал сюда только с Биаде. Из всех людей, которых я встречал в этом мире, она явно была самой способной. Честно говоря, она была ОП и могла выиграть любой бой, если у нее не было слабостей. Что она, очевидно, и сделала, иначе она не была бы под контролем Питера.

Если бы я мог найти способ освободить ее, возможно, она была бы достаточно благодарна и помогла бы мне когда-нибудь выбраться из затруднительного положения. Однако на данный момент, если она захочет, чтобы я добрался до Королевы, я был полностью уверен, что мы доберемся туда, монстр или нет, даже если Лэйни будет мешать ей. Хотя почему она на это согласилась, до сих пор было непонятно.

«Оставьте монстров мне», — сказал Лэйни. «Я защищу тебя.»

— Нам пришлось ее привезти? — спросил я Биаде.

«Конечно, ты это сделал», — сказал Лэйни, совершенно не обращая внимания на мою точку зрения.

«Королева опасается посетителей». Я не был уверен, имела ли в виду Биаде таких посетителей, как я, или посетителей вообще. «И она не любит толпу. Когда она нервничает, случаются плохие вещи. Но она уже встречалась с принцессой и не будет возражать против ее присутствия. И она пригодится… в других отношениях. Принцессы всегда так делают.

В том, как она предположила полезность Лэйни, было определенное преимущество. Тот, который Лэни, конечно, проигнорировала. Были ли монстры, к которым мы направлялись, неравнодушны к рыжим?

«Видите ли, я привношу на эту вечеринку то, чего никто другой не может».

Что ж, это, безусловно, было правдой. Что-то, что никто другой не мог и не должен был принести.

«Что вы сказали о королеве, контролирующей размножение, что она может выбирать, у кого будут дети? Для всех, включая Посетителей?

— Спросите ее сами, — сказал Биаде.

– Ты хочешь рожать детей, Колин?

— Не сейчас, Лэни, я занят.

— Ох, тогда позже.

Наверное, мне не следовало оставлять это открытым. В какой-то момент мне придется иметь с этим дело, заставив Дженни разобраться с этим.

Лифт остановился, и Биаде отодвинула железные ворота в сторону. Мы находились в зале, который был не очень большим. Вершина пирамиды, очевидно, была намного меньше основания, на случай, если вы не знакомы с тем, как работают пирамиды.

Перед нами были очень высокие двойные двери, по обеим сторонам которых стояли одинаково высокие охранники. Они были не совсем размером с огра, но были близки к этому.

На них были белые ботинки, перчатки и что-то вроде юбки-набедренной повязки. Их телосложение было мускулистым и безволосым. Гладкие, как будто их натерли воском и маслом. Они не казались такими уж чудовищными, если не считать роста, но их лица были полностью закрыты белой тканью, которая немного выступала наружу. Это мог быть большой нос. А может и нет. У каждого из них была алебарда с гигантским клинком длиной примерно с Биаде, и, вероятно, столь же смертоносным.

Биаде вышел и отошел в сторону. Я вышел за ней и тоже пошел в сторону. Именно тогда я заметил, что у двух стражей дверей тоже были хвосты. Длинные, розовые.

Лэйни вышла и пошла на середину зала.

«Пфф. Мне они не кажутся монстрами. Она обнажила меч. Стражи не двинулись с места и никак не отреагировали.

«Это крысы?» — спросил я Биаде. Она не ответила, но у меня возникло ощущение, что это было утвердительное молчание. «Почему здесь крысы? Я думал, что Королевская гвардия борется с паразитами. Я захлопнул рот и повернулся к крысолюдям. «Извини. Не в обиду.» Они оставались такими же бесстрастными, как и всегда. Это вполне могли быть статуи.

«Я выберу тот, что слева», — сказал Лэйни. Она хихикнула от волнения.

— Разве ты не собираешься об этом позаботиться? — спросил я Биаде.

Биаде покачала головой. «Принцесса справится с парочкой стражников. Недвусмысленно.»

Я уловил злобный блеск в глазах Биаде. Это была месть за удар сзади. Я подумал, что с ее стороны было слишком галантно не обидеться на то, как ее нокаутировали.

— Ты хочешь, чтобы они убили ее?

— Если она им позволит. Спасибо, что вылечили меня, кстати. Я ценю это.»

— О, так значит, ты мне должен. Я могу рассчитывать, что ты вернешь мне деньги?

«Я уже это сделал», — сказал Биаде. «После того, как они позаботятся о ней, я приведу тебя к королеве».

— Пойдем, Колин, — сказала Лэйни, ухмыляясь. Кажется, у нее не было никаких проблем с настройкой.

— Что именно ты видишь перед собой, Лэйни?

«Так же, как и ты. Двое мужчин среднего роста и, без сомнения, средних способностей.

— А что насчет их хвостов?

Она посмотрела на меня через плечо, ее улыбка сменилась хмурым взглядом. «Решка? Какие хвосты?

Лэйни не видела того, что видели я и Биаде. Хотя даже если бы она это сделала, я сомневаюсь, что она вела бы себя иначе. Какой бы помешанной она ни была, нужно было восхищаться ее безжалостной глупостью перед лицом опасности. Желательно на расстоянии.

— Удачи, принцесса, — сказала Биаде с намеком на улыбку на губах.

— Оно не понадобится, карлик.

— Разве мы не можем просто постучать? Я сказал. «Может быть, королева хочет

увидеть нас».

«Хаааа!» — закричала Лэйни, бросаясь в атаку. Это будет резня.

«Останавливаться!» — пискнула Никс. Он стоял по другую сторону лифта. Я был совершенно уверен, что его там с нами не было, и других выходов я не видел.

Лэйни остановилась, и стражи впервые двинулись с места. Они повернулись, чтобы посмотреть друг на друга.

«Откуда ты?» Я спросил его.

«Секретная дверь». Он толкнул стену за собой, и она распахнулась.

— Вы бывали здесь раньше?

«Да, я живу здесь. Это моя мать послала меня присоединиться к тебе. Он был гораздо менее робким, чем обычно.

«Твоя мать… Королева — твоя мать?» Это было возможно, но зачем посылать его шпионить за мной? — Так ты не крыса? Это маскировка, или заклинание, или что-то в этом роде?

Он покачал своей очень крысиной головой. — Никакой маскировки, и заклинания не действуют на ваш вид. Я, как вы видите, Никс Хура’никс, седьмой сын седьмого помета.

Это не имело никакого смысла, а потом оно появилось. «Королева — крыса?»

«Пойдем, поприветствуем ее. Вы двое, откройте там.

Оба стража полуобернулись и распахнули каждую сторону двери.

— Они из первого помета, — прошептал Никс, проходя мимо меня. «Очень прочный, толстый, как лодочная доска».

Лэйни озадаченно посмотрела на меня. Я вернул ей один. Биаде выглядел разочарованным.

— Пойдем, — сказал Никс, жестом приглашая нас следовать за ним. «Я не могу видеть, как кто-то из вас пострадал, и я очень хочу, чтобы вы познакомились с мамой». Он вернулся, взял меня за локоть и помог мне идти. — И, — прошептал он, — возможно, ты единственный, кто сможет остановить ее.